background image

A

11

12

ENG 

Install the dye film

•  Remove dye film packaging.
•  Place the supply spool into the rear slots and the take-up spool into

the front slots.

•  Close printer.

NB: To print on rewritable cards; 1. Remove any dye film from the
printer.  2. Close the lid.  3. Insert a rewritable card in the card feed slot
with the matt surface of the card facing up. 

FRA 

Installez le ruban couleur

•  Déballez le ruban couleur.
•  Placez la bobine débitrice dans les logements arrière et la bobine

réceptrice dans les logements avant.

•  Refermez l'imprimante.

NB: Pour imprimer sur des cartes réinscriptibles; 1. Retirer tout ruban
de l'imprimante. 2. Fermer le capot. 3. Insérer une carte réinscriptible
dans le chargeur, surface mate au-dessus.. 

ESP 

Instalar la cinta de tinta

•  Retire el embalaje de la cinta.
•  Coloque el carrete lleno en las ranuras traseras y el carrete de

recogida en las ranuras delanteras.

•  Cierre la impresora.

Nota: Para imprimir en tarjetas reimprimibles. 1.- Quite todas las cintas
de la impresora. 2.- Cierre la tapa. 3.- Inserte la tarjeta reimprimible en
la ranura de alimentación con la cara mate de la tarjeta hacia arriba. 

POR 

Instalar a película a cores

•  Retire a película a cores da embalagem.
•  Coloque a bobina carregada nas ranhuras do painel posterior e a

bobina receptora nas ranhuras frontais.

•  Feche a impressora.

Nota: Para imprimir em cartões re-imprimíveis: 1.- Retire todas as fitas
da impressora. 2.- Feche a tampa. 3.- Coloque o cartão re-imprimível
na ranhura de alimentação com a face mate do cartão para cima. 

ITA 

Inserimento del nastro di stampa

•  Estrarre il nastro dalla confezione.
•  Posizionare il rocchetto carico nelle apposite scanalature posteriori e

il rocchetto di raccolta nelle scanalature anteriori.

•  Chiudere la stampante.

NB: Per stampare tessere riscrivibili; 1. Rimuovere il nastro dalla
stampante. 2. Chiudere il coperchio. 3 Inserire una tessera riscrivibile
nella feritoia di alimentazione con la superficie mattata rivolta verso
l'alto

DEU 

Legen Sie das Farbband ein

•  Entfernen Sie die Verpackung des Farbbandes.
•  Positionieren Sie die bestückte Spule in den rückwärtigen Schlitzen und

die Aufwickelspule in den vorderen Schlitzen.

•  Drucker schließen.

„Um auf Thermo-ReWrite – Plastikkarten zu drucken; 1. Entfernen Sie
das Farbband im Drucker. 2. Schließen Sie den Deckel. 3. Legen Sie
eine wiederbeschreibbare Karte (ReWrite Karte) in die Kartenzufuhr
des Druckers mit der matten Oberfläche der Karte nach oben.“

CHI 

安装色带

•  

拆开色带包装。

•  

将装好色带的轴装入后插槽,并将卷带轴装入前插槽。

•  

关闭打印机。

注意:在可擦写卡上打印: 1.从打印机上取下色带.  2.关闭打印机上盖.
3.将可擦写卡从打印机前面的进卡口插入打印机,并且注意卡片的可擦写
面朝上.

PyC

Install the dye film

•  Remove dye film packaging.
•  Place the loaded spool into the rear slots 

and the take-up spool into the front slots.

•  Close printer.

братите внимание: Для печати на перезаписываемых картах: 1.
Извлеките ленту из принтера.  2. Закройте крышку.  3. Вставьте
перезаписываемую карту в щель подачи карт матовой стороной
вверх.

POL 

Zak∏adanie taÊmy barwiàcej

Zdejmij opakowanie z taśmy barwiącej.

Umieść nawiniętą szpulę w otworach tylnych, 
a szpulę zwijającą w otworach przednich.

Zamknij obudowę drukarki.

Wskazówka: Nadruk na kartach TRW; 1 – Wyjmij taśmę barwiącą z
drukarki, 2 – Zamknij pokrywę drukarki, 3 – Włóż kartę TRW matową
powierzchnią do góry w slot z przodu drukarki.

NLD 

De kleurfilm installeren

•  Verwijder de verpakking van de kleurfilm.
•  Zet de geladen spoel in de achtergleuven en de 

opneemspoel in de voorgleuven.

•  Sluit de printer.

NB. Om op herschrijfbare kaarten te kunnen printen; 1- Verwijder de
dyefilm uit de printer.  2- Sluit de printer.  3- Voer een herschrijfbare
kaart in met de matte zijde boven. 

TR

Ribonu takınız takınız

•  Ribonun paketini çıkarınız.
•  Besleme makarasını arka yuvaya takınız ve makarayı 

ön yuvadan alınız.

•  Printeri kapatınız.

Yeniden yazilabilir kartlara bask’ yapmak için; 1. Printerdan ribonu ç’kar’n.
2. Kapa»’ kapat’n. 3. Tekrar yazilabilir kart’, kart’n mat yüzeyi üste gelecek
ºekilde kart besleme giriº haznesine verin.

KOR

리본 설치

리본 패키지를 제거합니다.

공급 스풀은 뒤쪽에, 되감는 스풀은 

앞쪽 슬롯에 위치하여 주십시오.

프린터를 닫아주십시오.

리라이터블카드 프린터 방법; 1. 프린터에서 리본을 제거 합니다. 

2. 뚜껑을 덮습니다. 3. 리라이터블카드를 불투명한 카드표면을

위로해서 카드입구로 삽입합니다.

CHT

安裝色帶

‧拆開色帶的包裝
‧將含有色帶的供應軸放入印卡機後端的凹槽中,

再將另一個色帶回收空軸放入印卡機前端的凹槽中

‧關上印卡機上蓋

注意:在可擦寫卡上打印: 1.從打印機上取下色帶. 2.關閉打印機上蓋.
3.將可擦寫卡從打印機前面的進卡口插入打印機,並且注意卡片的可擦
寫面朝上.

Pronto QSG A4 Generic:3649/22/04 Issue 1.02  10/6/10  15:45  Page 11

Summary of Contents for Pronto

Page 1: ...nterference in which case the user may be required to take adequate measures Getting started guide Guide de d marrage Gu a de primeros pasos Guia de introdu o Guida rapida per l utilizzo Inbetriebnahm...

Page 2: ...rattere legale 35 48 DEU Inhalte Abschnitt A Druckereinrichtung 1 16 Abschnitt B Pflege Ihres Druckers 17 22 Abschnitt C Verbrauchsartikel 23 34 Abschnitt D Kontaktdaten Rechtsbelehrung 35 48 CHI A 1...

Page 3: ...orhanden sind bevor Sie mit der Installation beginnen 1 Drucker 2 USB Kabel 2 m nicht anschlie en 3 Netzkabel 4 CD ROM 5 Reinigungsset 2 Reinigungskarten 6 Inbetriebnahmeanleitung CHI 1 2 USB 2 3 4 5...

Page 4: ...N o ligue ainda o cabo USB ITA IMPORTANTE Non collegare ancora il connettore USB DEU WICHTIG Schlie en Sie das USB Kabel noch nicht an CHI USB PyC USB POL WA NE Nie nale y jeszcze pod cza kabla USB NL...

Page 5: ...uale Ingresso per tessera di pulizia 6 Porta USB 7 Ingresso alimentazione CC DEU Teile des Druckers 1 Riegel zum ffnen der Abdeckung 2 Thermodruckkopf 3 Kartenreinigungswalze 4 Funktionstaste 5 Zuf hr...

Page 6: ...con messa a terra Temperatura ambiente compresa tra 10 e 30O C 50 86O F Protezione da agenti chimici e luce solare diretta Umidit relativa 20 70 DEU Anforderungen bez glich des Aufstellortes des Druck...

Page 7: ...ore blu e presenta una superficie appiccicosa 4 Riposizionare la cassetta di pulizia delle tessere nella stampante NB Per ogni successiva sostituzione del rullo di pulizia fare riferimento alle pagine...

Page 8: ...Per stampare tessere riscrivibili 1 Rimuovere il nastro dalla stampante 2 Chiudere il coperchio 3 Inserire una tessera riscrivibile nella feritoia di alimentazione con la superficie mattata rivolta v...

Page 9: ...fica in cui ci si trova e collegarlo all alimentatore Collegare l alimentatore alla rete elettrica e quindi alla stampante per mezzo dell apposita spina la stampante si accender automaticamente IMPORT...

Page 10: ...istruzioni a schermo per installare i driver della stampante Una volta completata l installazione collegare la stampante al PC per mezzo del cavo USB Ora possibile iniziare a stampare carte plastiche...

Page 11: ...re i rulli e la testina di stampa ogni volta che viene inserito un nuovo rocchetto di nastro vedere le pagine 21 22 e 27 28 DEU Pflege Ihres Druckers Die Pflege des Druckers ist wichtig f r ein gutes...

Page 12: ...izia Stampante 4 Il processo di pulizia viene eseguito automaticamente finch il LED non diventa verde DEU Reinigung der Walzen Um die Druckqualit t aufrechtzuerhalten empfehlen wir den Drucker bei jed...

Page 13: ...la testina di stampa ogni volta che viene sostituito il nastro di stampa Utilizzare l apposita penna in dotazione con il kit di pulizia Aprire la stampante e servendosi della penna raschiare pi volte...

Page 14: ...imagens ITA Materiali di consumo Nastri per stampa Descrizione 300YMCKO Nastro 5 pannelli 300 immagini 600KO Nastro resina nero 2 pannelli 600 immagini 1000K Black Nastro resina nero monocromatico 100...

Page 15: ...monochrome kleurfilm 1000 afbeeldingen 1000K Green Groene monochrome kleurfilm 1000 afbeeldingen TR Sarf malzemeleri Ribon Tan m 300YMCKO 5 panel ribon 300 bask 600KO 2 panel siyah ribon 600 bask 100...

Page 16: ...tiene 5 tessere di pulizia e 1 penna 3633 0054 Contiene 5 rulli di pulizia con 1 barra di metallo DEU Verbrauchsartikel Reinigungsset Beschreibung CK1 Enth lt 5 Reinigungskarten und 1 Stift 3633 0054...

Page 17: ...ovo 4 Staccare con cura lo strato protettivo bianco per scoprire la superficie appiccicosa 5 Inserire un nuovo rullo di pulizia nella cassetta e nella stampante DEU Wechseln der Reinigungswalze Eine n...

Page 18: ...ffnen Sie Drucker und klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf W hlen Sie aus dem Drop Down Men die Option Bevorzugte Druckereinstellungen und dann KARTENVORDERSEITE Stellen Sie f r HoloPatch Ja e...

Page 19: ...ampante possibile utilizzare carte plastiche a banda magnetica sia HiCo che LoCo DEU Verwendung von Magnetstreifenkarten Stellen Sie beim Eingeben von Magnetstreifenkarten sicher dass sich der Streife...

Page 20: ...it for the purpose of verifying that the claimed defect has not been caused by non Ultra approved media or by foreign particles or substances which have caused chemical or physical damage Ultra s dec...

Page 21: ...omagn tique Partie 1 BS EN 50 082 1 Standard g n rique de compatibilit lectromagn tique Partie 1 BS EN 60 950 1992 S curit des quipements informatiques y compris quipements lectriques de bureau ACERCA...

Page 22: ...te durante l installazione e l utilizzo della stampante per carte plastiche di identificazione Pronto Le informazioni qui contenute sono soggette a modifiche senza preavviso Ultra Electronics Limited...

Page 23: ...ez glich aller Schadensf lle ist endg ltig 3 Garantieanspr che Wenn sich der MAGICARD Drucker w hrend dieses Zeitraums als defekt herausstellt wenden Sie sich bitte an Ihr Ultra Service Center Das Per...

Page 24: ...yfikacyjnych w celu sprawdzenia czy defekt kt rego dotyczy roszczenie nie powsta wskutek u ycia no nik w niezatwierdzonych przez firm Ultra b d przez cz stki obcych substancji kt re mog y spowodowa us...

Page 25: ...Pronto kaartprinter De basis op grond waarvan conformiteit wordt verklaard Het product zoals hierboven bepaald voldoet aan de eisen van de bovenstaande EU richtlijnen door te voldoen aan de volgende s...

Page 26: ...RONICS LTD U K KCC A RFID USN 13 56MHZ 13 56 MHZ RFID RF 47 544MV M 10 M ASK A1D ULTRA ELECTRONICS LTD RFID USN 3649 0003 KR PRONTO SMART ULT PRONTO S ULTRA ELECTRONICS LTD U K Pronto Ultra Electronic...

Reviews: