background image

ЛЮБИЙ ПОКУПЕЦЬ!

Колектив компанії «Magio» дякує Вам за зроблений вибір на 

користь продукції нашої марки і гарантує високу якість роботи 

придбаного  Вами  приладу  при  умові  дотримання  правил 

інструкції з експлуатації. Перед початком експлуатації прила

-

ду  уважно  прочитайте  інструкцію,  в  якій  міститься  важлива 

інформація, що стосується Вашої безпеки, а також рекомен

-

дації по правильному використанню приладу і догляду за ним.

ВМІСТ КОРОБКИ

• Праска

• Стаканчик для води

• Інструкція з експлуатації

• Гарантійний талон

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ

Перед  використанням  пристрою  уважно  прочитайте  цю 

інструкцію з експлуатації і зберігайте її протягом всього тер

-

міну  експлуатації.  Використовуйте  пристрій  тільки  за  його 

прямим  призначенням,  як  викладено  у  цьому  керівництві. 

Неправильне використання пристрою може привести до його 

поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну. Для 

зниження ризику виникнення пожежі, для захисту від уражен

-

ня електричним струмом та захисту від травм дотримуйтесь 

приведених нижче рекомендацій.

• Прочитайте інструкцію перед використанням або чищенням 

електроприладу.

• Перш ніж увімкнути пристрій в електромережу, переконай

-

теся в тому, що напруга, яка зазначена на пристрої, 

відповідає напрузі в електромережі у вашому будинку.

• Не залишайте дітей без догляду поряд з електроприладом.

• Уникайте потрапляння води або будь-якої рідини на елек

-

троприлад, а також шнур живлення та вилку.

• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих країв та 

гарячих поверхонь.

• Не  використовуйте  пошкоджений електроприлад, а також 

прилад із пошкодженим шнуром живлення або вилкою. Не 

намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій.

• У випадку виникнення несправностей звертайтеся до авто

-

ризованого сервісного центру.

• Вимикаючи  пристрій  з  електричної  мережі,  не  тягніть  за  

мережевий шнур, а беріться за вилку мережевого шнура.

• Не беріться за мережеву вилку або за корпус приладу 

мокрими руками.

• Для зниження ризику ураження електричним струмом не 

використовуйте прилад поза приміщеннями.

• Не  накривайте  електроприлад  металевими конструкціями 

або одягом, бо це може викликати перегрів обладнання.

• Не використовуйте  пристрій у безпосередній близькості від 

джерел тепла або відкритого полум’я.

• Використовуйте виключно ті аксесуари, які рекомендовані 

виробником.

• Не занурюйте корпус приладу у воду або будь-які інші 

рідини.

• Робіть регулярне чищення приладу.

• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого 

приладу знаходяться діти або особи з обмеженими можливо

-

стями.

• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років і 

старше та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або 

розумовими здібностями, якщо вони перебувають під нагля

-

дом або їм надано інструкції з використання приладу в без

-

печний спосіб, а також пояснено небезпечні чинники. Діти не 

повинні грати з приладом. Очищення та технічне обслугову

-

вання не виконують діти без нагляду. 

• Регулярно перевіряйте стан вилки мережевого шнура і сам 

шнур живлення на наявність пошкоджень.

• Забороняється  використовувати  пристрій за наявності 

пошкоджень мережевої вилки або мережевого шнура, якщо 

пристрій працює з перебоями, а також після падіння при

-

строю.

• Забороняється  самостійно  ремонтувати  пристрій.  Не  

розбирайте  пристрій самостійно, при виникненні будь-яких 

несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть 

пристрій з електричної розетки та зверніться до найближчого 

авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за кон

-

тактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на 

сайті www.magio.ua

• Для  захисту  навколишнього  середовища  після  закінчен

-

ня терміну служби пристрою не викидайте його разом з 

побутовими відходами, передайте пристрій у спеціалізова

-

ний пункт для подальшої утилізації.

• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та 

людей з обмеженими можливостями.

• Використовуйте  прилад  тільки  у  побутових  цілях  у  

відповідності до даної інструкції з експлуатації.

• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду, так як це 

може бути джерелом небезпеки.

• Захищайте прилад від впливу несприятливих кліматичних 

умов, вологості і джерел тепла.

• Перш ніж прибрати прилад на тривале зберігання, або 

перед чищенням, відключіть його від мережі та дайте прила

-

ду охолонути.

• Не залишайте без нагляду ввімкнений в мережу пристрій.

• При наповненні резервуара праски водою завжди відклю

-

чайте її від мережі.

• Під час прасування не дозволяється відкривати отвори для 

заливання води.

• Праску слід використовувати та зберігати на широких непо

-

хитних поверхнях.

• Під час установлення праски на підставку слід пересвідчи

-

тися, що підставку встановлено на непохитну поверхню.

• Праску не слід використовувати, якщо її упустили, якщо є 

видимі ознаки пошкоджень або якщо праска підтікає.

• Праску разом зі шнуром слід тримати в місці, недоступному 

для дітей віком до 8 років, якщо вона перебуває під напру

-

гою або охолоджується.

• Використовуйте праску на рівній і стійкій поверхні.

• Уникайте контакту відкритих ділянок шкіри з гарячими 

поверхнями праски або вихідною парою, щоб уникнути 

опіків.

• Перед тим як прибрати праску, злийте залишки води і 

дайте їй цілком охолонути.

• Щоб уникнути перевантаження електричної мережі, не 

включайте одночасно декілька приладів з великою спожива

-

ною потужністю.

• Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або 

інших ємностей, заповнених водою.

• У разі падіння приладу в воду негайно від’єднайте його від 

мережі. При цьому в жодному разі не занурюйте руки в воду. 

Перш ніж надалі використовувати прилад, необхідно його 

перевірити кваліфікованим спеціалістом.

• Прилад може вмикатися тільки в мережу з заземленням. 

Не користуйтеся нестандартними джерелами живлення чи 

іншими пристроями для підключення.

• Перед використанням подовжувача, переконайтесь, що він 

заземлений.

• Не торкайтеся гарячих поверхонь праски. Використовуйте 

ручку і кнопки.

• Перед тим, як налити воду в праску, відключіть її від 

мережі.

• Ніколи не залишайте праску на дошці для прасування. 

Завжди ставте її вертикально на п’яту-опору, навіть якщо ви 

робите перерву між прасуванням.

• Гаряча пара, що випускається праскою, небезпечна. Не 

направляйте потік пари на людину.

• Ніколи не прасуйте й не відпарюйте одяг на людині.

• Не заливайте оцет або засоби проти накипу в резервуар 

для води.

• Уникайте контакту підошви праски з гострими металевими 

поверхнями, що дозволить уникнути подряпин на підошві і 

продовжить термін її служби.

• Перед тим як упакувати прилад дайте йому повністю 

охолонути у вертикальному положенні.

РОЗПАКУВАННЯ

 

Після  транспортування  або  зберігання  пристрою  при  зни

-

женій  температурі  необхідно  витримати  його  при  кімнатній 

температурі не менше трьох годин.

– Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-які наклей

-

ки та пакувальні матеріали що заважають роботі пристрою.

– Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень 

не користуйтеся пристроєм.

– Перед вмиканням переконайтеся в тому, що напруга 

електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.

ОПИС

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

1. Дістаньте пристрій з упаковки і зніміть захисну картонну 

форму з підошви.

2. Очистіть отвори на робочій поверхні, щоб бруд, що мож

-

ливо потрапив в отвори під час виготовлення праски, не 

зіпсував тканину.

3. Розмотайте мережевий шнур на всю довжину і вставте 

вилку в розетку.

4. Перед тим, як включити пристрій переконайтеся, що 

робоча напруга приладу відповідає напрузі мережі.

5. Перед першим використанням праски спочатку пропра

-

суйте шматочок непотрібної тканини, щоб переконатися, що 

робоча поверхня достатньо чиста.

6. Деякі частини праски змащуються маслом при виготов

-

ленні, тому при першому включенні, праска може трохи 

диміти. Через деякий час після початку використання це 

припиниться.

ЗАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА

1. Перед заповненням резервуара вимкніть праску з мережі.

2. Установіть регулятор подачі пари у положення - вимкнено.

3. Відкрийте кришку отвору для наповнення водою.

4. Акуратно наповніть резервуар водою.

5. Не перевищуйте відмітку «Мах», зазначену на резервуарі.

6. Використовуйте очищену воду.

7. Після того, як ви закінчите прасувати, відкрийте кришку 

отвору для наповнення водою, переверніть праску і злийте 

залишки води.

Увага! 

Забороняється  використовувати  нерозбавлену  демі

-

нералізовану або ароматизовану воду.

ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ

1. Перевірте ярлик на одязі, щоб правильно вибрати режим 

для прасування.

2. Якщо на ярлику немає інструкцій щодо прасування, але 

відомо тип тканини, скористайтеся інструкціями нижче.

3.Тканини, які мають обробку (глянець, складки, контрастні 

тканини і тд.), вимагають використання самої низької темпе

-

ратури.

4. Якщо тканини містять різні типи волокон, використовуйте 

нижчу відповідну температуру. Наприклад, якщо склад тка

-

нини 60% поліестеру і 40% бавовни, завжди вибирайте 

температуру прасування, необхідну для поліестера і без 

режиму з парою.

5. Спочатку необхідно розсортувати одяг за типом викори

-

стовуваної температури для прасування; вовна до вовни, 

бавовна до бавовни і тд. Оскільки праска розігрівається 

швидше ніж охолоджується, починайте прасувати з тканин, 

які вимагають більш низької температури, наприклад, зро

-

блених із синтетичних волокон. Потім перейдіть до тих 

тканин, яким потрібна більш висока температура.

6. Установіть регулятор температури на необхідну темпера

-

туру прасування:

• нейлон, шовк

• • вовна

• • • бавовна або льон (пара)

Встановлена  температура    буде  досягнута,  коли  світловий 

індикатор погасне. Індикатор засвітиться знову, якщо темпе

-

ратура опуститься нижче, ніж була встановлена.

ПРАСУВАННЯ З ВИКОРИСТАННЯМ ПАРИ

1. Наповніть резервуар водою, як описано вище у розділі.

2. Підключіть праску до електромережі.

3. Встановіть регулятор температури в положення "• • •" або 

МАХ.

Примітка!

 Відпарювання можливо тільки тоді коли вибрана 

максимальна температура на регуляторі. В іншому режимі 

вода може протікати крізь підошву. 

4. Дочекайтеся, коли згасне індикатор живлення. Це означає, 

що досягнута вибрана температура.

5. Встановіть регулятор пари в положення вкл.

Примітка!

 Коли прасування закінчено або в перервах, 

праску необхідно ставити у вертикальне положення.

6. По закінченню прасування, відключіть праску від електро

-

мережі, вилийте воду з резервуара та дайте прасці охолону

-

ти.

СУХЕ ПРАСУВАННЯ

1. Підключіть праску до мережі.

2. Встановіть регулятор пари в положення вимк.

3. Встановіть регулятор температури на необхідну темпера

-

туру прасування, відповідно до типу тканини.

4. Коли індикатор нагрівання погасне, це означає, що праска 

нагрілась до заданої температури та готова для сухого 

прасування.

Примітка!

 Коли прасування закінчено або в перервах, 

праску необхідно ставити у вертикальне положення.

5. По закінченню прасування, відключіть праску від електро

-

мережі та дайте охолонути.

ФУНКЦІЯ «СПРЕЙ»

Увага!

 Перевіряйте чи достатньо води в резервуарі для того, 

щоб використовувати цю функцію.

Натисніть  кнопку  розпилення.  Вода  буде  розпорошена  з 

отвору для розпилення.

Примітка!

 Перед сухим прасуванням делікатних тканин реко

-

мендується попередньо їх зволожити, використовуючи функ

-

цію  розбризкування  води  або  прасувати  делікатні  тканини 

через марлю. Щоб уникнути появи плям, не використовуйте 

функцію розпилення води для шовку та синтетичних тканин.

ФУНКЦІЯ «ПАРОВИЙ УДАР»

Увага!

 Функція можлива тільки тоді, коли вибрана найвища 

температура на регуляторі та резервуар для води не порож

-

ній.

1. Встановіть регулятор температури в положення "• • •" або 

МАХ.

2. Світловий індикатор нагрівання інформує про нагрівання 

праски. Коли індикатор нагрівання погасне, це показує, що 

праска нагрілася до заданої температури.

3. Для одержання потужного парового удару натисніть два – 

три рази кнопку парового удару протягом короткого проміжку 

часу.

4. З підошви праски буде виходити потужний потік пари.

Примітка! 

При відпарюванні невелика кількість гарячої води 

може виходити із випускних отворів підошви праски. 

Примітка! 

При надмірно частому натисканні на кнопку паро

-

вого  удару  температура  підошви  праски  може  опуститися 

нижче  встановленої.  В  такому  разі  припиніть  натискання  на 

кнопку «паровий удар» і дайте прасці нагрітися.

5. По закінченню прасування, відключіть праску від електро

-

мережі, вилийте воду з резервуара та дайте прасці охолону

-

ти.

ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ

Увага! 

Вертикальне відпарювання можливо тільки тоді, коли 

вибрана  найвища  температура  на  регуляторі  та  резервуар 

для води не порожній.

1. Встановіть регулятор температури в положення "• • •" або 

МАХ.

2. Світловий індикатор нагрівання інформує про нагрівання 

праски. Коли індикатор нагрівання погасне, це показує, що 

праска нагрілася до заданої температури.

3. Піднесіть праску до одягу, який маєте прасувати, але не 

торкайтесь нею до тканини.

4. Натискайте кнопку парового удару з інтервалом 4-5 секунд.

5. З підошви праски буде виходити потужний потік пари.

Увага!

  Вертикальне  відпарювання  не  бажано  застосовувати 

до синтетичних тканин.

Увага!

  Щоб  запобігти  оплавлення  тканини,  не  торкайтеся 

підошвою праски матеріалу.

Увага!

 Забороняється відпарювати одяг на людині. Темпера

-

тура пари дуже висока і може призвести до опіків. Користуйте

-

ся плічками або вішалкою. 

 

АНТИКРАПЛЯ

Для запобігання протікання води з підошви, праска автоматич

-

но припиняє подачу пари, коли температура дуже низька.

ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

1. Від'єднайте пристрій від мережі.

2. Дайте пристрою охолонути.

3. Протріть пристрій вологою тканиною, використовуючи 

м'який миючий засіб, а потім витріть насухо.

4. Ніколи не занурюйте пристрій у воду!

5. Уникайте попадання вологи в пристрій.

6. Ніколи не використовуйте гострі або абразивні елементи 

при очищенні пристрою.

ЗБЕРІГАННЯ

1. Відключіть пристрій від мережі.

2. Перш  ніж  забрати пристрій  на  тривале  зберігання,  

РУССКИЙ:

зробіть  чищення пристрою.

3. Вилийте воду з резервуара для води і дайте йому просох

-

нути.

4. Змотайте шнур живлення.

5. 3берігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недо

-

ступному для дітей і людей з обмеженими можливостями. 

6. Завжди зберігайте праску у вертикальному положенні.

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Електроживлення: 220-240В 50/60Гц 

Потужність: 2000Вт 

Резервуар для води: 240мл

Примітка:

  внаслідок  постійного  процесу  внесення  змін  і 

поліпшень, між інструкцією і виробом можуть спостерігатися 

деякі  відмінності.  Виробник  сподівається,  що  користувач 

зверне на це увагу.

НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ УСУНЕННЯ

Рекомендований термін використання - 3 роки 

Більше інформації: www.magio.ua 

Запитання,  що  пов'язані  з  використанням  продукції  MAGIO: 

support@magio.ua 

Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні 

характеристики, комплектацію, колірну гаму товару, гарантій

-

ний період і т.п. без попереднього повідомлення.

ДОРОГОЙ ПОКУПАТЕЛЬ! 

Коллектив компании «Magio» благодарит Вас за сделанный 

выбор в пользу продукции нашей марки и гарантирует высо

-

кое  качество  работы  приобретенного  Вами  прибора  при 

соблюдении правил его эксплуатации. Перед началом экс

-

плуатации  прибора  внимательно  прочитайте  данную 

инструкцию,  в  которой  содержится  важная  информация, 

касающаяся Вашей безопасности, а также рекомендации по 

правильному использованию прибора и уходу за ним.

СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ

• Утюг

• Стаканчик для воды

• Руководство по эксплуатации

• Гарантийный талон

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 

Перед использованием устройства внимательно прочитайте 

настоящее руководство по эксплуатации и сохраняйте его в 

течение всего срока эксплуатации. Используйте устройство 

только по его прямому назначению, как изложено в данном 

руководстве.  Неправильное  обращение  с  устройством 

может привести к его поломке, причинению вреда пользова

-

телю или его имуществу. Для снижения риска возникновения 

пожара,  для  защиты  от  поражения  электрическим  током  и 

защиты от травм следуйте приведённым ниже рекомендаци

-

ям. 

• Прочитайте инструкцию перед использованием или чист

-

кой электроприбора.

• Прежде чем подключить устройство к электросети, убеди

-

тесь   в   том, что напряжение, указанное на устройстве, 

соответствует напряжению электросети в вашем доме. 

• Не оставляйте детей без присмотра рядом с электроприбо

-

рами.

• Избегайте попадания воды или какой-либо жидкости на 

электроприбор, а также на провод и вилку.

• Не допускайте расположения провода на углу стола, а 

также его контакта с горячей поверхностью.

• Не используйте поврежденный электроприбор, а также 

электроприбор с поврежденной вилкой или проводом. Если 

электроприбор поврежден или сломан, не пытайтесь почи

-

нить его самостоятельно.

• В случае повреждения электроприбора обратитесь в авто

-

ризированный сервисный центр для ремонта или обслужива

-

ния прибора.

• Отключая устройство от электрической сети, не тяните за 

сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура. 

• Не беритесь за сетевую вилку или за корпус прибора 

мокрыми руками. 

• Для снижения риска удара электрическим током не исполь

-

зуйте прибор вне помещений. 

• Не накрывайте электроприбор металлическими конструкци

-

ями или одеждой, так как это может привести к возгоранию 

или выхода прибора из строя.

• Не используйте устройство в непосредственной близости от 

источников тепла или открытого пламени. 

• Используйте только рекомендованные производителем 

аксессуары.

• Не погружайте корпус прибора в воду или в любые другие 

жидкости. 

• Проводите регулярную чистку прибора. 

• Будьте особенно внимательны, если поблизости от работа

-

ющего устройства находятся дети или лица с ограниченными 

возможностями. 

• Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и 

старше и лица с ограниченными физическими, сенсорными 

или умственными способностями, если они находятся под 

наблюдением или им предоставлено инструкции по исполь

-

зованию прибора в безопасный способ, а также даны объяс

-

нения об возможных опасностях. Дети не должны играть с 

прибором. Очистка и техническое обслуживание не должны 

выполнять дети без присмотра.

• Регулярно проверяйте состояние вилки сетевого шнура и 

сам сетевой шнур на отсутствие повреждений. 

• Запрещается использовать устройство при наличии 

повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если 

устройство работает с перебоями, а также после падения 

устройства. 

• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.  Не 

разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении 

любых неисправностей, а также после падения устройства 

выключите прибор и обратитесь в любой авторизированный 

(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, 

указанным в гарантийном талоне и на сайте www.magio.ua

• В целях защиты окружающей среды, после окончания срока 

службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми 

отходами, передайте прибор в специализированный пункт 

для дальнейшей утилизации. 

• Храните устройство в местах, недоступных для детей и 

людей с ограниченными возможностями.

• Используйте прибор только в бытовых целях, указанных в 

этой инструкции.

• Не оставляйте прибор без присмотра, когда он включен, так 

как это может быть источником опасности.

• Защищайте прибор от воздействия неблагоприятных клима

-

тических условий, влажности и источников тепла.

• Прежде чем убрать прибор на длительное хранение или 

перед чисткой, отключите его от сети и дайте прибору 

остыть.

• Не оставляйте без присмотра включенное в сеть устрой

-

ство.

• При наполнении резервуара утюга водой всегда отключайте 

ее от сети.

• Во время глажки не разрешается открывать отверстия для 

заливки воды.

• Утюг следует использовать и хранить на широких устойчи

-

вых поверхностях.

• При установке утюга на подставку следует убедиться, что 

основание установлено на устойчивую поверхность.

• Утюг не следует использовать, если его уронили, если есть 

видимые признаки повреждений или если утюг подтекает.

• Утюг вместе со шнуром следует держать в месте, недоступ

-

ном для детей до 8 лет, если он находится под напряжением 

или охлаждается.

• Используйте утюг на ровной и устойчивой поверхности.

• Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими 

поверхностями утюга или выходящим паром, чтобы избежать 

получения ожогов.

• Перед тем как убрать утюг, слейте остатки воды и дайте 

ему полностью остыть.

• Во избежание перегрузки электрической сети, не включайте 

одновременно несколько приборов с большой потребляемой 

мощностью.

• Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других 

емкостей, наполненных водой.

• В случае падения прибора в воду немедленно отключите 

его от сети. При этом ни в коем случае не опускайте руки в 

воду. Прежде чем продолжить использовать прибор, необхо

-

димо его проверить квалифицированным специалистом.

• Прибор может включаться только в сеть с заземлением. Не 

используйте нестандартные источники питания или другие 

устройства для подключения.

• Перед использованием удлинителя, убедитесь, что он 

заземлен.

• Не прикасайтесь к горячим поверхностям утюга. Используй

-

те ручку и кнопки.

• Перед тем, как налить воду в утюг, отключите его от сети.

• Никогда не оставляйте Ваш утюг лежащим на гладильной 

доске. Всегда ставьте его вертикально на пяту-опору, даже 

если вы делаете перерыв между глажением.

• Горячий пар опасен. Не направляйте поток пара на челове

-

ка.

• Никогда не осуществляйте глажение или отпаривание 

одежды, надетой на человека.

• Не заливайте уксус или средства против накипи в резерву

-

ар для воды.

• Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с острыми 

металлическими поверхностями, что позволит избежать 

царапин на подошве и продлит срок ее службы.

• Перед тем как упаковать прибор дайте ему полностью 

остыть в вертикальном положении.

РАСПАКОВКА 

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони

-

женной температуре необходимо выдержать его при комнат

-

ной температуре не менее трёх часов.

– Полностью распакуйте устройство и удалите любые 

наклейки и упаковочные материалы мешающие работе 

устройства. 

– Проверьте целостность устройства, при наличии поврежде

-

ний не пользуйтесь устройством.

– Перед включением убедитесь в том, что напряжение элек

-

трической сети соответствует рабочему напряжению устрой

-

ства.

ОПИСАНИЕ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

1. Достаньте устройство из упаковки и снимите защитную 

картонную форму с подошвы.

2. Очистите отверстия на рабочей поверхности, чтобы грязь, 

возможно попавшая в отверстия во время изготовления 

утюга, не испачкала ткань.

3. Размотайте сетевой шнур на всю длину и вставьте вилку 

сетевого шнура в розетку.

4. Перед тем, как включить устройство убедитесь, что рабо

-

чее напряжение прибора соответствует напряжению сети.

5. Перед первым использованием утюга прогладьте сначала 

кусок ненужной ткани, чтобы убедиться, что рабочая поверх

-

ность достаточно чистая.

6. Некоторые части утюга смазываются маслом при изготов

-

лении, поэтому при первом включении утюг может немного 

дымить. Спустя некоторое время после начала использова

-

ния это прекратится.

ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА

1. Перед заполнением резервуара отключите утюг от сети.

2. Установите регулятор пара в положение выкл.

3. Откройте крышку отверстия для наполнения водой.

4. Аккуратно наполните резервуар водой.

5. Не превышайте отметку «Мах», указанную на резервуаре.

6. Используйте очищенную воду. 

7. После того как вы закончите гладить, откройте крышку 

заливочного отверстия, переверните утюг и слейте остатки 

воды

Внимание! 

Запрещается  использовать  неразбавленную 

деминерализованную или ароматизированную воду.

ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ

1. Проверьте ярлык на одежде, чтобы правильно выбрать 

режим для глажения.

2. Если на ярлыке нет инструкций в отношении глажения, но 

известен тип ткани, воспользуйтесь инструкциями ниже.

3. Ткани, которые имеют отделку (глянец, складки, контраст

-

ные ткани и т.д.), требуют использования самой низкой тем

-

пературы.

4. Если ткани содержат разные типы волокон, используйте 

более низкую подходящую температуру. Например, если 

состав ткани 60 % полиэстера и 40% хлопка, всегда выби

-

райте температуру глажения, необходимую для полиэстера и 

без режима пара.

5. Сначала необходимо рассортировать одежду по типу 

используемой температуры для глажения: шерсть к шерсти, 

хлопок к хлопку и тд. Так как утюг разогревается быстрее чем 

охлаждается начинайте гладить с тканей, которые требуют 

более низкой температуры, например, сделанных из синтети

-

ческих волокон. Затем перейдите к тем тканям, которым 

нужна более высокая температура.

6. Установите регулятор температуры на требуемую темпе

-

ратуру глажения:

• нейлон, шелк

• • шерсть

• • • хлопок или лён (пар) 

Установленная температура будет достигнута, когда световой 

индикатор погаснет. Индикатор загорится снова, если темпе

-

ратура опустится ниже, чем была установлена.

ГЛАЖЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА

1. Наполните резервуар водой, как описано выше в разделе.

2. Подключите утюг к сети.

Примечание!

 Отпаривание возможно только когда выбрана 

самая высокая температура на регуляторе. В другом режиме 

вода может протекать сквозь подошву.

3. Установите регулятор температуры в положение "•••" или 

МАХ.

4. Дождитесь, когда погаснет индикатор питания. Это означа

-

ет, что достигнута выбранная температура.

5. Установите регулятор пара в положение вкл.

Примечание! 

Когда глажение закончено или в перерывах, 

утюг необходимо ставить в вертикальное положение.

6. После окончания глажения, отключите утюг от сети, 

вылейте оставшуюся воду из резервуара и дайте утюгу 

остыть.

СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ

1. Подключите утюг к сети.

2. Установите регулятор пара в положение выкл.

3. Установите регулятор температуры на необходимую тем

-

пературу глажения, в соответствии с типом ткани.

4. Когда индикатор нагрева погаснет, это означает, что утюг 

нагрелся до заданной температуры и готов к сухой глажке.

Примечание! 

Когда глажение закончено или в перерывах, 

утюг необходимо ставить в вертикальное положение.

5. Отключите утюг от сети и дайте остыть.

ФУНКЦИЯ «СПРЕЙ»

Внимание!

 Проверяйте достаточно ли воды в резервуаре для 

использования данной функции.

Нажмите кнопку распыление. Вода будет распылена из отвер

-

стия для распыления.

Примечание! 

Перед  сухим  глажением  деликатных  тканей 

рекомендуется  предварительно  их  увлажнить,  используя 

функцию разбрызгивания воды или гладить деликатные ткани 

через марлю. Чтобы избежать появления пятен, не используй

-

те  функцию  распыления  воды  для  шёлка  и  синтетических 

тканей.

ФУНКЦИЯ «ПАРОВОЙ УДАР»

Внимание! 

Функция  возможна  только  тогда,  когда  выбрана 

самая  высокая  температура  на  регуляторе  и  резервуар  для 

воды не пустой.

1. Установите регулятор температуры в положение "• • •" или 

МАХ.

2. Световой индикатор нагрева информирует о нагреве 

утюга. Когда индикатор нагрева погаснет, это означает, что 

утюг нагрелся до заданной температуры.

3. Для получения мощного парового удара нажмите два - три 

раза кнопку парового удара в течение короткого промежутка 

времени.

4. С подошвы утюга будет выходить мощный поток пара.

Примечание! 

При отпаривании небольшое количество горя

-

чей воды может выходить из выпускных отверстий подошвы 

утюга.

Примечание!

 При чрезмерно частом нажатии на кнопку паро

-

вого  удара  температура  подошвы  утюга  может  опуститься 

ниже установленной. В таком случае прекратите нажатия на 

кнопку «паровой удар» и дайте утюгу нагреться.

5. По окончании глажения, отключите утюг от электросети, 

вылейте воду из резервуара и дайте утюгу остыть.

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ

Внимание!

  Вертикальное  отпаривание  возможно  только 

тогда, когда выбрана самая высокая температура на регуля

-

торе и резервуар для воды не пустой.

1. Установите регулятор температуры в положение "• • •" или 

МАХ.

2. Световой индикатор нагрева информирует о нагреве 

утюга. Когда индикатор нагрева погаснет, это означает, что 

утюг нагрелся до заданной температуры.

3. Поднесите утюг к одежде, которую нужно отпарить, но не 

касайтесь им к ткани.

4. Нажмите кнопку парового удара с интервалом 4-5 секунд.

5. С подошвы утюга будет выходить мощный поток пара.

Внимание! 

Вертикальное отпаривание не желательно приме

-

нять к синтетическим тканям.

Внимание! 

Чтобы  предотвратить  оплавление  ткани,  не 

касайтесь подошвой утюга материала.

Внимание! 

Запрещается  отпаривать  одежду  на  человеке. 

Температура пара очень высока и может привести к ожогам. 

Пользуйтесь плечиками или вешалкой.

АНТИКАПЛЯ

Для  предотвращения  протекания  воды  из  подошвы,  утюг 

автоматически останавливает подачу пара, когда температу

-

ра утюга слишком низкая.

ЧИСТКА И УХОД

1. Отключите устройство от сети.

2. Дайте устройству остыть.

3. Протрите прибор влажной тканью, используя мягкое 

моющее средство, а затем вытрите насухо.

4. Никогда не погружайте устройство в воду!

5. Избегайте попадания влаги в устройство.

6. Никогда не используйте острые или абразивные элементы 

при чистке устройства.

ХРАНЕНИЕ

1. Отключите устройство от сети.

2. Перед тем как убрать устройство на хранение, выполните 

чистку устройства.

3. Опустошите и дайте просохнуть резервуару для воды.

4. Смотайте шнур питания.

5. Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ

-

ном для детей и людей с ограниченными возможностями.

6. Всегда храните утюг в вертикальном положении.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Электропитание: 220-240В 50/60Гц 

Мощность: 2000Вт

Резервуар для воды: 240мл 

Примечание:

  вследствие  постоянного  процесса  внесения 

изменений  и  улучшений,  между  инструкцией  и  изделием 

могут  наблюдаться  некоторые  различия.  Производитель 

надеется, что пользователь обратит на это внимание. 

НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

Рекомендуемый срок использования - 3 года 

Больше информации: www.magio.ua 

По  вопросам,  связанным  с  использованием  продукции 

MAGIO: support@magio.ua 

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и 

технические характеристики, комплектацию, цветовую гамму 

товара, гарантийный период и т.п. без предварительного уве

-

домления.

Summary of Contents for MG-131

Page 1: ...MG 131 MG 131 Iron MG 131...

Page 2: ...Magio...

Page 3: ...8...

Page 4: ...www magio ua...

Page 5: ...8...

Page 6: ...1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 7: ...5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 60 40 5...

Page 8: ...6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4...

Page 9: ...5 1 2 3 4 5...

Page 10: ...1 2 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 6 1 2...

Page 11: ...3 4 5 3 6 220 240 50 60 2000 240...

Page 12: ......

Page 13: ...3 www magio ua MAGIO support magio ua...

Page 14: ...Magio...

Page 15: ...8...

Page 16: ...www magio ua 8...

Page 17: ......

Page 18: ...1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 19: ...6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 60 40 5...

Page 20: ...6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5...

Page 21: ...1 2 3 4 5...

Page 22: ...1 2 3 4 4 5 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4...

Page 23: ...5 6 220 240 50 60 2000 240...

Page 24: ...ENGLISH...

Page 25: ...ENGLISH 3 www magio ua MAGIO support magio ua...

Page 26: ...o its breakage and cause harm to the user or damage to his her property To avoid the risk of fire electric shock and to prevent injury observe the following safety measures Read all instructions befor...

Page 27: ...rds are explained Children do not have to play with the device Cleaning and maintenance are not performed by children without supervision Regularly check the power plug and power cord integrity for da...

Page 28: ...e Avoid contact with skin open areas with hot surfaces of the iron or a steam outlet to avoid burns Before removing the iron drain the remaining water and allow it to cool completely To avoid overload...

Page 29: ...t unit operation Check the unit for damages do not use it in case of damages Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage DESCRIPTION B...

Page 30: ...er Warning Do not use undiluted demineralized or flavored water SELECTING THE TEMPERATURE 1 Before ironing always look at the temperature recommendations indicated on the garment tags 2 If there is no...

Page 31: ...h the sole 4 Wait until the power indicator light turns off This means that the selected temperature is reached 5 Set the steam knob to maximum position Note When the ironing is finished or in between...

Page 32: ...st temperature and the water tank is not empty 1 Set the temperature dial at the or MAX position 2 When the heating indicator light turns off this means that the iron has heated to the set temperature...

Page 33: ...erial Warning It is forbidden to steam clothes on a person The steam temperature is very high and can cause burns Use the hangers ANTI DRIP Iron automatically stops steaming when the temperature is to...

Page 34: ...The iron is not heated enough to use steam The steam supply is too strong The iron was stored in a horizontal position the reservoir was not emptied the control knob was not off Set the temperature di...

Page 35: ...The laundry is not thoroughly rinsed or starch is used Clean the soleplate as described above Set the temperature controller according to the temperature table Clean the soleplate as described above D...

Page 36: ......

Reviews: