background image

LECTURE PROGRAMMÉE

 

 
1.  Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE ( 

 ) et après 3 secondes, sur la touche 

STOP (   ). 

2.  Appuyez sur la touche PROG. Le numéro de la piste et l’inscription ‘PROG.’ 

clignoteront à l’affichage pour vous indiquer la première sélection. 

3.  Appuyez sur la touche BACKWARD ( 

 ) ou FORWARD (

 ) pour sélectionner 

la piste que vous désirez programmer. Le numéro de la piste à programmer 
clignotera à l’affichage. 

4.  Appuyez sur la touche PROG. pour entrer la piste en mémoire. 
5.  Répétez les étapes 2 et 4 pour programmer jusqu’à 24 pistes.  
6.  Appuyez une fois sur la touche PLAY/STOP ( 

 ) pour débuter la lecture 

programmée. 

7.  Pour annuler la lecture programmée, appuyez sur la touche STOP (   ) et sur la 

touche PROG. pendant 3 secondes afin de quitter le mode de programmation. 

 

Remarque

 : La programmation peut être effectuée en mode d’arrêt seulement.  

 Pendant la lecture programmée, si vous désirez répéter la lecture 
programmée en entier, appuyez successivement sur la touche MODE 
jusqu’à ce que le voyant          apparaisse à l’affichage. 

 

FONCTIONS SPÉCIALES 

 

Accentuation dynamique des graves 

Réglez le commutateur BASS BOOST à la position “ON” afin de profiter d’un son grave 
puissant. 

 
Remarque :

 La performance de l’accentuation dynamique des graves changera selon 

le niveau de volume.  Le son pourrait être distorsionné si le volume est réglé à une 
position trop élevée. 
 

Commutateur de mise en attente 

Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur CD afin d’empêcher que les 
touches soient enfoncées accidentellement.  Glissez le commutateur HOLD à la 
position “ON”.  Si une touche est enfoncée lorsque la fonction est activée, l’inscription 
“HOLD” apparaîtra à l’affichage. 

 

 

Mise hors fonction automatique

 

Lorsque l’appareil est arrêté (en mode d’attente) pendant environ 60 secondes, la mise 
hors fonction automatique sera activée et l’appareil sera automatiquement mis hors 
fonction. 
 
 
 

ENTRETIEN 
 

Nettoyer l’appareil 

Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux humecté d’eau et de savon 
doux. 

 

Manipulation des CD 

Votre lecteur CD a été conçu pour reproduire les disques compacts portant la marque 
“CD”.  Aucun autre disque ne devra être inséré dans ce lecteur. 
Installez toujours le disque sur le plateau en prenant soin que l’étiquette soit vers le 
haut. 
Même si les disques compacts ne sont pas sujet à l’usure pendant la lecture, les 
dommages causés à la surface du disque par une manipulation inadéquate peut 
résulter en une lecture irrégulière. 
Manipulez vos disques avec soin afin de les protéger. 
Même si les particules infimes de poussière et les empreintes digitales n’affectent pas 
la lecture, vous devriez essuyer la surface de vos disques avec un chiffon sec, doux et 
à l’épreuve de la charpie en formant des mouvements droits du centre vers les rebords. 
N’utilisez jamais de nettoyant pour disques de vinyle, de vaporisateurs, de 
vaporisateurs antistatiques, de liquides ou de liquides chimiques pour nettoyer la 
surface du disque.  Ceux-ci risqueraient de causer des dommages irréparables à la 
surface de plastique du disque. 
Replacez toujours les disques dans leurs boîtiers de plastique après chaque utilisation.  
Ne laissez pas les disques exposés aux rayons directs du soleil, aux températures ou 
à l’humidité excessive pendant une longue période. 
N’écrivez pas sur le côté de l’étiquette du disque avec un stylo, car ceci risquerait 
d’égratigner le disque. 

 
SPÉCIFICATIONS 

 

Audio 

Conversion N/A   

 

              Suréchantillonnage 8x à CNA de 1 bit 

Réponse en fréquence 

 

              20-20,000 Hz 

Pleurage et scintillement   

 

Sous le niveau mesurable 

Nombre de canaux 

 

 

2 canaux (stéréo) 

Niveau de sortie   

 

 

Sortie de ligne :  0,6 V RMS (47 k ohms)

 

 

 

 

 

Casque d’écoute :  15 mW (32 ohms) 

Accentuation des graves (100 Hz)   

+6dB 

 

Général 

Alimentation 

 

 

              2 piles alcalines  LR6/UM-3/AA 

 

 

 

 

              Adaptateur CA/CC de 4,5 V (centre positif) 

Consommation   

 

 

0,8 w (3 V CC) 

 
 Remarque :

 Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis. 

FR-7 

ALL

FR-8 

Summary of Contents for MCD5304-2

Page 1: ...OWNER S MANUAL...

Page 2: ...ment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction may cause harmful interference to radio communications However there is no g...

Page 3: ...UM 3 AA size alkaline batteries following the correct polarity as indicated on the unit 3 Close the battery compartment door Use with AC DC adaptor notincluded 1 Insert the DC plug at the end of the...

Page 4: ...3 8cm single CDs without an adaptor EN 5 LOCATING APARTICULAR TRACK OR POINTOFTHE TRACK 1 Press the SKIP button once to go back to the beginning of the current track 2 Press the SKIP button repeatedly...

Page 5: ...ipe the outside surface of the unit with a soft cloth moistened with water and mild soap Handling CDs Your CD player has been especially designed for the reproduction of compact discs bearing the CD m...

Page 6: ...M O D E LE...

Page 7: ...et peut irradier des fr quences radio il peut ainsi causer des interf rences nuisibles aux radiocommunications s il n est pas utilis conform ment aux instructions de ce guide Toutefois rien ne garant...

Page 8: ...CA CC approuv par Magnasonic visitez www magnasonic ca pour de l assistance Assurez vous que l adaptateur CA CC convient au voltage utilis dans votre r sidence avant de brancher l adaptateur dans la...

Page 9: ...UNE PISTE OU UN SEGMENT PARTICULIER D UNE PISTE 1 Appuyez une fois sur la touche SKIP pour retourner au d but de la piste en cours 2 Appuyez successivement sur la touche pour retourner aux pistes pr...

Page 10: ...mis hors fonction ENTRETIEN Nettoyer l appareil Essuyez les surfaces ext rieures avec un chiffon doux humect d eau et de savon doux Manipulation des CD Votre lecteur CD a t con u pour reproduire les d...

Reviews: