background image

11

I

EGREGIO CLIENTE,

ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi.

La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un

funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio. Le modifiche tecniche sono riservate.

INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA IL MONTAGGIO

· Questo apparecchio è adatto esclusivamente per un collegamento ad un sistema da 12-Volt con

massa negativa.

· Prestare attenzione che i cavi di entrata e di uscita siano abbondantemente distanti dai cavi per

l’alimentazione elettrica poiché in caso contrario si potrebbero verificare delle interferenze.

· Prestare attenzione affinché dopo il montaggio il fusibile e gli elementi di controllo siano accessibili.

· La prestazione e l’affidabilità dell’impianto dipendono dalla qualità del montaggio. Far eseguire il

montaggio dell’impianto preferibilmente da un esperto, specialmente nel caso in cui si tratta di

un’installazione con più diffusori acustici o nel caso in cui si tratti di un sistema complesso a più vie.

SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SUBWOOFER

Sistemare l’altoparlante in una posizione in cui ci sia sufficiente circolazione d’aria per il modulo

dell’amplificatore. Fare in modo che l’alloggiamento poggi su una superficie piana. La membrana (ed

eventualmente il tubo Bassreflex) non deve essere posizionato direttamente sulla pareti interne del

veicolo.

Fissare in ogni caso il proprio Subwoofer in modo tale che non possa scivolare via.

Danneggiamenti a causa di improvvise modifiche di velocità (ad es. brusca frenata) non sono

coperti dalla nostra garanzia. Utilizzare in ogni caso gli elementi di fissaggio compresi nella

fornitura.

IL COLLEGAMENTO ALLA RETE (Fig. 1)
Prima dell’installazione:è necessario scollegare il morsetto della batteria della macchina per

evitare corti circuiti.

Il cablaggio comune per l’alimentazione elettrica, sistemato nell’autoveicolo, solitamente non è sufficiente

per l’energia necessaria per un amplificatore integrato. Verificare che le linee di corrente siano

sufficientemente dimensionati per il morsetto GND e per quello da +12V. Per il collegamento della batteria

ai morsetti di alimentazione dell’amplificatore è necessario utilizzare una sezione di cavi dal valore minimo

di 6 mm² (in aso di percorsi di cavi > 4 metri si consiglia di utilizzare una sezione trasversale da 10 mm²).
Realizzare innanzitutto un collegamento tra il morsetto GND (3) dell’amplificatore ed il polo negativo della

batteria. Per ottenere un buon collegamento è necessario rimuovere accuratamente tutte le impurità dai

morsetti della batteria. Un collegamento allentato può avere come conseguenza dei malfunzionamenti,

rumori di disturbo e distorsioni.
A questo punto è possibile collegare con un cavo di alimentazione, con fusibile integrato, il raccordo da

+12V dell’amplificatore (1) con il polo positivo della batteria. Un fusibile supplementare deve essere

sistemato al massimo 60 cm dalla batteria dell’auto. Questo deve essere sistemato soltanto dopo aver

completato tutte le operazioni di installazione compresi i collegamenti dei diffusori acustici.
Chiudere a questo punto la linea per il comando a distanza da +12V (P-con, Power Antenna o sim.)

dell’autoradio al connettore di comando REM (2) dell’amplificatore. Per questo collegamento REMOTE

è sufficiente un cavo con una sezione da 0,75 mm².

Summary of Contents for ACTIVE REFLEX 300A II Series

Page 1: ...ACTIVE REFLEX 300A SERIES II ACTIVE REFLEX 200A SERIES II BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIEURKUNDE OWNER S MANUAL WARRANTY DOCUMENT MODE D EMPLOI CERTIFICAT DE GARANTIE ...

Page 2: ...m Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe und Sammelsystemen zu At the end of the product s useful life please dispose of it at appropriate collection points provided in your country Une fois le produit en fin de vie veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié 25 Abbildungen Illustrations ...

Page 3: ...sen werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt Verwenden Sie hierfür auf jeden Fall die mitgelieferte Befestigungsmöglichkeit DER ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Bild 1 Vor der Installation Bitte trennen sie die Plusklemme der Autobatterie ab um Kurzschlüsse zu vermeiden Die in Auto Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist i d R nicht ausreichend für den Leistungsbedarf des integriert...

Page 4: ...gewährleistet ACHTUNG Laute Testsignale nur kurz wiedergeben um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden TIEFPASSFILTER MIT SCHALTBARER ÜBERGANGSFREQUENZ Stellen Sie am Tiefpassfrequenzschalter 5 die gewünschte Übergangsfrequenz ein Das Filter sollte dabei den klanglichen Anforderungen innerhalb der Audioanlage angepasst werden Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für eine präzise Absen...

Page 5: ...t circuiting Standard car wiring is normally not sufficient for the power requirement of the integrated amplifier Make sure that the wiring to the earth and 12V is of the correct gauge 6 mm cable is the minimum requirement for the connection from the battery to the amplifier terminals for long cable runs over 4 meters 10 mm gauge cable should be used First make the connection between the amplifier...

Page 6: ...uirements inside the audio system The filter s edge steepness ensures the precise lowering of medium and high frequency ranges SWITCHABLE PHASE The acoustic phase concerns a run time correction which can have a favorable influence on interference phenomena in the transition band The substantial wavelengths of bass sound waves can depending on the positioning of the subwoofer give rise to falls in ...

Page 7: ...ts par notre garantie Pour cela utilisez l équipement de fixations fourni BRANCHEMENT À L ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Figure 1 Avant l installation Séparez s il vous plait la borne positive de la batterie de la voiture afin d éviter tout court circuit Les câbles électriques habituels du réseau électrique automobile ne sont habituellement pas suffisants pour les besoins de puissance de l amplificateur ...

Page 8: ...duisez des signaux test forts que pendant un court moment FILTRE PASSE BAS AVEC FRÉQUENCE DE RECOUVREMENT COMMUTABLE Réglez le commutateur de fréquences basses extrêmes 5 sur la fréquence de recouvrement souhaitée Le filtre doit ici être ajusté aux exigences sonores de l installation audio La pente définie élevée du filtre prend soin de l abaissement précis des bandes passantes moyennes et aiguës ...

Page 9: ...ortsluiting De gebruikelijke stroomkabels van autoboordnetten zijn over het algemeen niet voldoende voor de stroomverzorging van de geïntegreerde versterker Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar de 12 V klem voldoende gedimensioneerd zijn Voor de verbinding van de accu naar de stroomklemmen van de versterker moet een kabeldiameter van tenminste 6 mm worden gekozen bij lange kabel...

Page 10: ...an de akoestische eisen binnen de audio installatie De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een exacte daling van gemiddelde en hoge frequentiebereiken FASENSCHAKELAAR De akoestische fase is een looptijdcorrectie die interferentie verschijnelen in het overgangsbereik gunstig kan beïnvloeden Door de grote golflengten van basgeluidsgolven kan er al naar gelang de positie van de subwoofers ge...

Page 11: ...ti dalla nostra garanzia Utilizzare in ogni caso gli elementi di fissaggio compresi nella fornitura IL COLLEGAMENTO ALLA RETE Fig 1 Prima dell installazione è necessario scollegare il morsetto della batteria della macchina per evitare corti circuiti Il cablaggio comune per l alimentazione elettrica sistemato nell autoveicolo solitamente non è sufficiente per l energia necessaria per un amplificato...

Page 12: ...test soltanto brevemente per evitare danneggiamenti dei diffusori acustici FILTRO PASSABASSO CON FREQUENZA DI TRASFERIMENTO ATTIVABILE Impostare sull interruttore di frequenza passa basso 5 la frequenza di trasferimento desiderata Il filtro deve essere adattato ai requisiti sonori dell impianto audio L elevata pendenza del filtro permette un abbassamento dei campi di frequenza medi ed alti INTERRU...

Page 13: ...enazo Por ello utilice siempre todos los dispositivos de sujeción suministrados CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE Ilustr 1 Antes de la instalación desconecte el borne positivo de la batería del coche para evitar que se produzcan cortocircuitos El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para satisfacer las necesidades de potencia del amplificador integrado Asegúrese de qu...

Page 14: ...ces realice pruebas con señales altas de corta duración FILTRO DE PASO BAJO CON FRECUENCIA DE TRANSICIÓN CONMUTABLE Ponga el regulador de paso bajo 5 en la frecuencia de transición deseada El filtro deberá adaptarse a las necesidades de sonido de la instalación La alta pendiente del flanco del filtro proporcionará una precisa bajada de los campos de frecuencia medios y altos CONMUTADOR DE FASES La...

Page 15: ...ektromos vezetékrendszerénél szokásos kábelek a beépített erősítő teljesítményszükségletéhez általában nem elegendőek Ügyeljen arra hogy a földhöz és a 12 V os kapocshoz futó áramvezetékek megfelelő keresztmetszetűek legyenek Az akkumulátort az erősítő tápkapcsaival összekötő kábel keresztmetszete legalább 6 mm legyen ha a kábel hossza 4 méternél nagyobb akkor 10 mm keresztmetszetű kábelt kell has...

Page 16: ...rőt az audioberendezés hangzási követelményeihez kell igazítani A szűrő nagy meredeksége révén precízen leválasztja a középső és magas frekvenciasávokat FÁZISKAPCSOLÓ Az akusztikai fáziskapcsolóval az átmeneti tartományban fellépő interferenciajelenségek korrigálhatók A basszus hanghullámok nagy hullámhossza folytán a mélysugárzó elhelyezésétől függetlenül előfordulhat hogy a jelszint a frekvencia...

Page 17: ...lutningar Strömkablarna som finns i fordonets interna nät är i regel inte tillräckliga för att täcka den integrerade förstärkarens effektbehov Se till att strömledningarna till jord och till 12 V anslutningen är tillräckligt dimensionerade För anslutning mellan batteri och förstärkarens strömanslutningar krävs en kabel med minst 6 mm tvärarea vid långa kabelsträckor dvs över 4 meter ska tvärarean ...

Page 18: ...kniska kraven inom din audioanläggning Filtrets branta flanklinjer ger en exakt sänkning av mellan och högfrekvensområdena FASOMKOPPLARE Vid den akustiska fasen rör det sig om en löptidskorrigering som kan påverka interferens i övergångsområdet positivt På grund av de höga våglängderna i bastoner finns det risk för volymsänkning i frekvensgången beroende på subwooferns placering eftersom ljudvågor...

Page 19: ...ие по причине внезапного изменения скорости напр резкого торможения не несём гарантийных обязательств Обязательно используйте для закрепления прилагаемое фиксирующее устройство ПОДКЛЮЧЕНИЕ К БЛОКУ ПИТАНИЯ рис 1 До монтажа Отсоедините положительную клемму автомобильного аккумулятора чтобы избежать коротких замыканий Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является как правило нед...

Page 20: ...ждения громкоговорителей ФИЛЬТР НИЖНИХ ЧАСТОТ С ПЕРЕКЛЮЧАЕМОЙ ПЕРЕХОДНОЙ ЧАСТОТОЙ Установите при помощи переключателя частоты фильтра нижних частот 5 желаемую переходную частоту При этом фильтр должен быть адаптирован к звуковым требованиям акустической системы Высокая крутизна фронта фильтра обеспечивает точное снижение средних и высоких диапазонов частот ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФАЗЫ Если мы говорим об аку...

Page 21: ...连 连接 接 防 防止 止短 短路 路 汽车底盘网中现有的电源电线一般不能满足内装功率放大器的功率需求 请注意计算留出足够的接地电 线和接 12伏端子的电线 必须使用截面至 至少 少为 为6 6 m m m m 的电线来连接电池和放大器的电源接线柱 如果 电 线长度超过 4 米 应使用截面为10 mm 的电线 首先连接放大器地线端子 3 和电池的负极 良好的连接至关重要 必须细心地清除电池接点处残余的污 垢 松动的连接会导致出现功能故障 干扰噪音或音质失真 这时用带内装保险的电源电线连接放大器的 12伏电源接口 1 和电池的正极 应在汽车电池附近增设 保 险 与电池的间距不得大于60 cm 在所有的安装工作结束后 包括音箱的连接也完成之后再装保险 现在将车内收音机的 12伏遥控线路 P con 电源天线等 接到放大器的控制插口REM 2 遥控连接应 使用截面为 0 75 m m 的电线 N...

Page 22: ...い い 急 急ブ ブレ レー ーキ キ な など どの の急 急激 激な な速 速度 度変 変化 化に によ より り機 機器 器の の故 故障 障が が生 生じ じた た場 場合 合 当 当社 社の の保 保証 証対 対象 象外 外と とな なり りま ます す 固 固 定 定の の際 際に には は 必 必ず ず付 付属 属固 固定 定具 具を を使 使用 用し して てく くだ ださ さい い 電 電源 源接 接続 続 図 図1 1 取 取り り付 付け け作 作業 業を を開 開始 始す する る前 前に に 必 必ず ずカ カー ーバ バッ ッテ テリ リー ーの のプ プラ ラス ス端 端子 子を をは はず ずし し 短 短絡 絡が がお おこ こら らな な い いよ よう うに にし して てく くだ ださ さい い 通常の車内電源用配線では許容量が少なすぎるため 内蔵パ...

Page 23: ... もとでの充分な性能容量が確保されています 注 注意 意 スピーカー故障の原因となりますので 大音量によるテスト信号は短時間にのみ 再生するようにしてください 可 可変 変ク クロ ロス スオ オー ーバ バー ー 切 切換 換え え式 式 に によ よる るロ ロー ーパ パス スフ フィ ィル ルタ ター ー ローパススイッチ 5 により任意のクロスオーバーを設定してください この際 フィル ターをオーディオシステム内のサウンドにあわせてください フィルターのエッジ強度を 高めることにより 中高音域を正確に減衰します 位 位相 相ス スイ イッ ッチ チ 音伝導域で好影響を与える干渉波現象の発生時間補正を 音響位相でおこないます バス 音響波では波長が大きくなり サブウーファーの位置によっては周波数帯域でレベルの落 ち込みが生じることがあります これはサブウーファーと コンポーネントシ...

Page 24: ...ой импеданц 输入阻抗 入力インピーダンス Active Reflex 300A Series II Max 200 W RMS 80 W 21 80 120 Hz Low Level 350 mV High Level 800 mV Low Level 10 kΩ High Level 600 Ω Active Reflex 200A Series II Max 200 W RMS 80 W 26 80 120 Hz Low Level 350 mV High Level 800 mV Low Level 10 kΩ High Level 600 Ω Anschlusswerte Versorgungsspannung Connected loads supply voltage Puissance connectée tension d alimentation Aanslu...

Page 25: ...Fig 1 25 ...

Page 26: ...ot altered by the fact that we have carried out guarantee work 3 Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee 4 Consult your authorized dealer first if guarantee service is needed Should it prove necessary to return the component to the factory please insure that the component is packed in original factory packing in good condition the quality control card has been fill...

Page 27: ...erial No Name und Anschrift des Händlers Stempel Name and address of the dealer stamp Käufer Customer Name Name Straße Street PLZ Ort City Land Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung No warranty without receipt Kaufdatum buying date ...

Page 28: ...Magnat Audio Produkte GmbH Lise Meitner Str 9 D 50259 Pulheim Germany Tel 49 0 2234 807 0 Fax 49 0 2234 807 399 Internet http www magnat de ...

Reviews: