ALIMENTATION
PILES
(voir
1
)
Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation
secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de
débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la
prise de courant murale avant d’insérer les piles.
Piles (en option)
1.
Ouvrir le compartiment des piles et insérer comme
indiqué huit piles de type R14 ou C-cells.
2.
Refermer le compartiment en s’assurant que les piles
sont bien en place.
3.
Retirer les piles du compartiment pour les remplacer
ou lorsqu’elles ne seront pas utilisées pendant
longtemps.
– L’usage inapproprié des piles pourra entraîner une
fuite de l’acide de remplissage et la corrosion du
compartiment ou pourra faire exploser les piles. Par
conséquent:
– Ne pas mélanger des piles de type différent,
comme des piles alcalines et des piles au
carbonate de zinc.
– Lors du remplacement des piles, remplacer les
huit piles en même temps.
– Retirez les piles si elles sont vides ou si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue
période.
Remarque:
L’alimentation par piles ne fonctionnera
pas lorsque l’appareil est branché sur secteur.
ALIMENTATION
1.
Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur la
plaque d’identité (sur la base de l’appareil)
correspond à la tension d’alimentation locale. Dans
le cas contraire, consulter votre concessionnaire ou
service d’entretien.
2.
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise
MAINS ~ de l’appareil et dans la prise murale.
– L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
3.
Pour mettre l’appareil entièrement hors tension,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
– Débrancher le cordon d’alimentation lors du
passage à une alimentation par piles ou pour
protéger l’appareil pendant de gros orages.
La référence du modèle et le numéro de fabrication sont
indiqués sur la base de l’appareil.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets,
panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés s’il est démonté par
une firme spécialisée. Veuillez observer les
règlements locaux lorsque vous vous
débarrassez des matériaux d’emballage, des
piles usagées et de votre ancien appareil.
FONCTIONNEMENT/RADIO
LECTEUR CD
FONCTIONNEMENT GENERAL
1.
Pour mettre l’appareil en marche, utiliser le sélecteur
de fonction
2
.
2.
Régler le son en utilisant les boutons VOLUME
1
et
DBB
3
.
3.
Pour éteindre l’appareil, mettre le sélecteur de
fonction
2
en position TAPE/OFF en s’assurant que
les touches du magnétophone sont relâchées.
RADIO
(voir
2
/
3
)
1.
Mettre le sélecteur de fonction
2
sur TUNER
2.
Régler le volume en utilisant les boutons de
VOLUME
1
et DBB
3
.
3.
Sélectionner la bande de fréquences en utilisant le
sélecteur FM-AM
@
.
4.
Régler la radio sur la station de votre choix en
utilisant le bouton TUNING
#
.
– Pour une réception FM, étirer l’antenne
télescopique. Pour améliorer la réception FM,
incliner et tourner l’antenne. Raccourcir l’antenne
si le signal FM est trop puissant (si vous êtes très
près d’un émetteur).
– En ce qui concerne la réception AM, l’appareil
comprend une antenne incorporée, il n’est donc
pas nécessaire d’utiliser l’antenne télescopique.
Pour modifier la position de l’antenne, tourner
l’ensemble de l’appareil.
– Le témoin FM STEREO
9
s'allume lorsque vous
obtenez une réception stéréo en FM.
5.
Pour mettre l'appareil hors tension, placez le
sélecteur de source
2
en position TAPE/OFF,
lorsque toutes les touches de la platine cassette sont
relâchées.
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR CD
(voir
4
)
–
Nombre total de plages:
en position STOP.
–
Numéro de plage en cours:
en mode lecture CD.
–
;
et numéro de plage en cours : en mode PAUSE.
– Mode
SHUFFLE/REPEAT:
lorsque le mode
correspondant est activé.
–
PROG:
lorsque la fonction programme est activée ou
lorsque vous êtes en train de mémoriser une plage.
–
Pas d'affichage:
erreur de fonctionnement du
lecteur de CD ou erreur sur le CD (voir la section
‘Recherche de pannes’).
POUR ECOUTER UN CD
1.
Régler le sélecteur de fonction
2
sur CD.
2.
Pour ouvrir le compartiment du disque, soulevez la
porte du CD par le bord (où le mot LIFT TO OPEN
!
est écrit).
3.
Insérer l’AUDIO CD, la face imprimée du CD étant
tournée vers le haut.
4.
Pour refermer la porte du CD, abaisser la porte.
– Le lecteur de CD explore le contenu du disque et
l'afficheur indique le nombre total de plages.
5.
La lecture du CD commencera en appuyant sur
PLAY•PAUSE
2;
6
.
6.
Régler le son en utilisant les boutons VOLUME
1
et
DBB
3
.
7.
Pour interrompre la lecture, appuyer sur
PLAY•PAUSE
2;
6
.
Appuyer à nouveau sur PLAY•PAUSE
2
pour
reprendre la lecture.
8.
Appuyer sur STOP
9
6
pour arrêter la lecture du
CD.
9.
Mettre le sélecteur de fonction
2
en position
TAPE/OFF pour arrêter l’appareil.
Remarque:
La lecture du CD s’arrêtera également dans
les cas suivants:
– lorsque le CD est arrivé à la fin;
– lorsque la porte du lecteur CD est ouverte;
– lorsque le sélecteur de fonction est en
position TAPE/OFF.
LECTEUR CD
SEARCH
∞
ou
§
Selection d’une plage differente pendant la lecture
– Il est possible de passer au morceau suivant en
appuyant une fois sur SEARCH
§
6
. Pour sauter
plusieurs morceaux, appuyer sur SEARCH
§
6
plus
d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro
du morceau voulu.
– Pour recommencer à écouter le morceau depuis le
début, appuyer une fois sur
∞
SEARCH
6
. Pour
réécouter l’un des morceaux précédents, appuyer sur
∞
SEARCH
6
plus d’une fois jusqu’à ce que
l’afficheur indique le numéro du morceau désiré.
Commencer par un morceau particulier
1.
En position arrêt, il est également possible de
sélectionner le morceau désiré en utilisant les
touches de recherche
∞
SEARCH
6
SEARCH
§
6
.
2.
Appuyer sur PLAY•PAUSE
2;
6
pour commencer la
lecture.
Recherche d’un passage particulier dans un morceau
Il est possible de rechercher un passage particulier dans
un morceau. Le CD défilera très rapidement à bas
volume, mais le son sera quand même reconnaissable.
1.
Maintenir les touches SEARCH
∞
6
SEARCH
ou
§
6
appuyées pendant la lecture et relâcher la
touche dès que le passage souhaité est identifié.
– La lecture normale du CD reprendra à partir de là.
SHUFFLE/REPEAT (modes aléatoire et répétition)
(voir
5
)
La touche MODE
6
vous permet de sélectionner différents
modes qui peuvent être choisis ou modifiés en mode lecture.
1.
En mode lecture uniquement, appuyez sur MODE
6
jusqu'à
ce que la fonction désirée apparaisse dans l'afficheur.
REPEAT 1
- lecture à répétition de la plage en cours.
REPEAT ALL
- lecture à répétition du disque tout entier.
SHUFFLE
- lecture des plages en ordre aléatoire.
– En mode lecture, vous pouvez utiliser les touches
∞
SEARCH ou SEARCH
§
6
pour sauter des plages.
– Le mode REPEAT peut également être associé au
mode PROGRAM.
2.
Pour quitter le mode SHUFFLE, appuyez sur la touche
MODE
6
plusieurs fois jusqu'à ce que les différents
modes SHUFFLE/REPEAT ne soient plus inscrits sur
l'afficheur. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
STOP
9
6
pour quitter le mode lecture.
PROGRAMMATION DES NUMEROS DE PLAGES
Il est possible de programmer un maximum de 20 plages
musicales dans l’ordre souhaité. Une même plage peut
être programmée plus d’une fois.
Programmation des numéros de plages
1.
Appuyez sur MODE
6
en position STOP.
– L'afficheur indique
00.
2.
Sélectionnez la plage désirée à l'aide des touches
∞
SEARCH ou SEARCH
§
6
jusqu'à ce l'afficheur
indique le numéro correspondant.
3.
Appuyez une fois sur la touche MODE
6
pour
mémorisez la plage.
– L'afficheur revient automatiquement à
00
.
4.
Suivez la même procédure pour sélectionner et mémoriser
toutes les plages que vous désirez sur un disque.
Vérification d'un programme
1.
Appuyez sur la touche MODE
6
pour revoir un
programme défini.
– L'afficheur indique la série des plages que vous
avez sélectionnées, suivi par
00
.
2.
Pour démarrer la lecture du programme, appuyez de
nouveau sur la touche MODE
6
jusqu'à ce que
l'afficheur indique PROG.
3.
Appuyez sur la touche PLAY•PAUSE
2;
6
.
– La lecture commence à la première plage du
programme. A la fin de la dernière plage, la lecture
s'arrête et l'afficheur indique le nombre total de
plages du disque
Remarque:
si vous avez appuyé sur MODE mais si vous
n'avez pas réussi à sélectionner de plages, la lecture du
disque ne pourra pas commencer (voir section
‘Recherche de pannes’).
Annulation d'un programme
Vous pouvez annuler un programme :
– en ouvrant le compartiment du disque.
– en plaçant le sélecteur source
2
sur TAPE ou TUNER.
MAGNETOPHONE
ECOUTE D’UNE CASSETTE
1.
Régler le sélecteur de fonction
2
sur TAPE.
2.
Appuyer sur STOP•OPEN
9 /
5
pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
3.
Insérer une cassette enregistrée.
4.
Appuyer sur PLAY
1
5
et la lecture de la cassette
commencera.
5.
Régler le son au moyen des boutons VOLUME
1
, et DBB
3
.
6.
Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE
;
5
.
Appuyer une fois de plus sur cette même touche pour
reprendre la lecture.
7.
En appuyant sur
5
ou
6
5
, il est possible
d’embobiner la cassette dans les deux sens.
8.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP•OPEN
9 /
5
.
– Les touches se déclenchent automatiquement en fin
de bande.
9.
Placez le sélecteur
2
en position TAPE/OFF (touches de la
platine cassette non enfoncées) pour arrêter l’appareil.
– Le témoin POWER s'éteint.
ENREGISTREMENT D’UNE CASSETTE
(voir
6
/
7
)
Informations générales sur l’enregistrement des
cassettes
– Il est possible d’effectuer des enregistrements dans la
mesure où ils ne violent aucun copyright ou autres
droits de tout tiers.
– Ce magnétophone ne peut être utilisé pour enregistrer
des cassettes de type CHROME (IEC
II
) ou METAL
(IEC
IV
). Pour enregistrer, utiliser des cassettes de
type NORMAL (IEC
I
) dont les languettes de sûreté
n’ont pas été cassées.
– Le niveau de l’enregistrement se règle automatique-
ment. L’enregistrement en cours ne sera pas affecté
par le réglage des boutons de VOLUME
1
ou DBB
3
.
– Aucun enregistrement n’aura lieu pendant les 7
premières secondes, lorsque la bande amorce passe
devant les têtes d’enregistrement.
– Pour éviter tout effacement accidentel d’un
enregistrement, placer la face de la cassette à
sauvegarder devant soi et casser la languette de
sûreté. Il ne sera plus possible d’enregistrer sur cette
face.
ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO
1.
Placez le sélecteur
2
sur TUNER.
2.
Choisissez la station désirée à l’aide du bouton
TUNING
#
.
3.
Appuyez sur STOP•OPEN
9 /
5
pour ouvrir le
compartiment à cassette.
4.
Insérez une cassette destinée à recevoir
l’enregistrement.
5.
Appuyez sur la touche RECORD
0
5
pour démarrer
l’enregistrement.
6.
Pour de courtes interruptions, appuyez sur
PAUSE
;
5
. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur la même touche.
7.
Pour arrêter, appuyez sur la touche STOP•OPEN
9 /
5
.
CD SYNCHRO - ENREGISTREMENT À PARTIR DU
LECTEUR CD
1.
Régler le sélecteur de fonction
2
sur CD.
2.
Mettre un CD dans le lecteur et si nécessaire,
programmer les numéros de plages musicales.
3.
Appuyez sur STOP•OPEN
9 /
5
pour ouvrir le
compartiment à cassette.
4.
Insérer une cassette enregistrable.
5.
Appuyer sur RECORD
0
5
pour commencer
l’enregistrement.
– Le lecteur commencera automatiquement au début
de la séquence programmée. Il n’est pas nécessaire
de mettre le lecteur CD en marche séparément.
6.
Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE
;
5
.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau
sur cette même touche.
7.
Pour arrêter, appuyer sur STOP•OPEN
9 /
5
Pour sélectionner ou enregistrer un passage
particulier dans un morceau
1.
Appuyer sur
∞
6
ou
§
6
pour sélectionner un
passage.
2.
Mettre le lecteur CD en PAUSE
;
6
le positionner sur
le passage choisi.
– L’enregistrement commencera à partir de cet
endroit précis après avoir appuyé sur la touche
RECORD
0
5
.
ENTRETIEN
PRECAUTIONS & ENTRETIEN GENERAL
(voir
8
/
9
)
– Placer l’appareil sur une surface dure et plate pour
qu’il soit bien droit.
– Ne pas laisser l’appareil, des CD, des piles ou des
cassettes en contact avec l’humidité, la pluie, le
sable, à la lumière directe du soleil où dans des
endroits susceptibles de connaître des températures
élevées comme à proximité d’appareils de chauffage
ou dans des voitures garées au soleil.
– Ne pas couvrir l’appareil. En effet, l’ampli produit de
la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement; il
faut donc s’assurer que l’appareil est suffisamment
ventilé. Un espace minimum de 15 centimètres est
nécessaire.
– Les pièces mécaniques du lecteur CD et du magnétophone
contiennent des paliers autolubrifiants et ne doivent
donc pas être huilées ou lubrifiées.
– Il est suffisant de nettoyer l’extérieur de l’appareil
avec une peau de chamois légèrement humide. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage contenant de
l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs qui
pourront endommager l’appareil.
ENTRETIEN DU LECTEUR CD
– Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.
– Si le lecteur CD est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, la lentille pourra se couvrir de
condensation. Dans ce cas, le lecteur CD ne
fonctionnera pas. Laisser le lecteur s’acclimater à la
nouvelle température pendant quelques temps.
– Pour sortir facilement le CD de sa boîte, appuyer sur
l’axe central tout en soulevant le CD. Manipuler
toujours le CD en le tenant par les bords et le ranger
toujours dans sa boîte après l’usage, la partie
imprimée tournée vers le haut.
– Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour
nettoyer un CD, cela pourrait l’endommager. Pour
retirer la poussière et la saleté, souffler sur le CD est
l’essuyer avec un tissu doux non pelucheux en ligne
droite, du centre vers l’extérieur.
– Ne jamais écrire ou coller une étiquette sur un CD.
ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE
(voir
0
)
Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de
lecture, nettoyer les pièces indiquées
A
,
B
et
C
toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en
moyenne, une fois par mois. Utiliser un Coton–Tige
légèrement humidifié avec de l’alcool ou un nettoyant
liquide spécial pour têtes de lecture.
• Appuyer sur PLAY
1
5
et nettoyer le rouleau
presseur en caoutchouc
C
.
• Puis appuyer sur PAUSE
;
5
et nettoyer le galet
d’entraînement
B
et les têtes
A
.
• Après le nettoyage, appuyer sur
STOP•OPEN
9 /
5
.
Le nettoyage des têtes
A
peut également être effectué
à l’aide d’une cassette autonettoyante.
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
Le système ne réagit plus à
aucune commande
L’ecran ne fonctionne pas
correctement
Pas de son
Mauvais qualité du son
Ronflement ou parasites radio de
forte puissance
Mauvaise réception radio
Mauvaise qualité sonore de la
cassette
L’enregistrement ne fonctionne
pas
Pas de lecture du CD
Le CD saute des plages
CAUSE POSSIBLE
– Décharge électrostatique.
– Décharge électrostatique.
– Le volume n’est pas ajusté.
– Le casque d’écoute est branché.
– Les piles sont vides.
– La position des piles est incorrecte.
– Le câble secteur n’est pas
correctement branché.
– Les piles sont vides.
– Parasites dus à la proximité d’équipe-
ments électriques tels des télévi-
seurs, magnétoscopes, moteurs, etc.
– Les signeaux radio sont faibles.
– Poussière et impuretés sur les têtes,
cabestan ou galet de pression.
– Les ergots de la cassette sont
cassés.
– Le CD est très rayé ou sale.
– Absence de CD.
– Le CD est inséré à l’envers.
– La lentille laser est embuée.
– Vous avez appuyé sur MODE sans
sélectionner de plages lors de la
programmation.
– CD is damaged or dirty.
– PROGRAM/SHUFFLE is active.
REMÈDE
• Mettez le système hors tension et
à nouveau sous tension après
quelque secondes.
• Mettez le système hors tension et
à nouveau sous tension après
quelque secondes.
• Ajustez le volume.
• Débranchez le casque d’écoute.
• Remplacez-les par des piles neuves.
• Replacez les piles correctement.
• Branchez le câble secteur
correctement.
• Remplacez-les par des piles neuves.
• Eloignez l’appareil radio des
équipements.
• FM: Inclinez et tournez l’antenne
télescopique; (voir
2
)
• AM: orientez l’appareil.; (voir
3
)
• Nettoyez les têtes, cabestan et
galet de pression (voir ‘Entretien’)
• Appliquez un morceau de ruban
adhésif sur l’ouverture.
• Remplacez ou nettoyez le disque
(voir chapitre Entretien’).
• Insérez un disque.
• Insérez le disque, face imprimée
vers le haut.
• Attendez que l’humidité se soit
dissipée.
• Sélectionnez les plages ou
annulez le programme.
• Remplacez ou nettoyez le CD.
• Annulez le mode
PROGRAM/SHUFFLE.
FUENTE DE ENERGIA
PILAS
(véase
1
)
Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de
energía si quiere conservar la vida de las pilas.
Asegúrese que desconecta el cable de alimentación
tanto del aparato como de la toma de la red, antes de
insertar las pilas.
Pilas (opcionales)
1.
Abra el compartimiento de pilas e inserte ocho pilas,
tipo R14 o C-cells, como se indica.
2.
Cierre el compartimiento, asegurándose que las pilas
estén firmemente y correctamente colocadas.
3.
Quite las pilas cuando estén gastadas o cuando no
vaya a usar el aparato por un largo tiempo.
– El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar fugas
de electrólito y por tanto corrosión del
compartimiento o puede causar que las pilas
exploten. Por lo tanto:
– No mezcle los tipos de pila, es decir las alcalinas
con las de carbonado de zinc.
– Cuando inserte nuevas pilas, reemplace todas las
ocho pilas a la vez.
– Retire las pilas si están agotadas o cuando no
vaya a volver a utilizar el aparato durante un largo
periodo.
Nótese:
Se apaga la alimentación desde las pilas
cuando el aparato esté conectado a la toma de la red.
ALIMENTACIÓN
1.
Verifique que el voltaje que se indica en la placa de
tipo (en la base del aparato) corresponde al voltaje
de la red. Si no es así, consulte a su distribuidor u
organización de servicio.
2.
Conecte el cable de alimentación al enchufe MAINS
y a la toma de la red en la pared.
– El aparato ahora está listo para su uso.
3.
Para apagar la alimentación de Corriente Alterna
completamente, saque la clavija del enchufe de la
pared.
– Desconecte el cable de alimentación cuando
cambie a la alimentación de las pilas, o para
proteger el aparato durante tiempo de
relámpagos.
El modelo y el número de producción de su aparato se
encuentran en la base del aparato.
Información sobre el Cuidado del Ambiente
Se ha eliminado todo material redundante de
empaque. Hemos hecho todo lo posible para que
el material de empaque sea separable en tres
materiales primarios: cartón (caja), poliestireno
expandido (amortiguación), polietileno (bolsas,
lamina protector de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que
pueden reciclarse si está desarmado por una
compañía especialista. Por favor observe los
reglamentos locales referente al desecho de
materiales de empaque, pilas gastadas y
viejos equipos.
OPERACIÓN/RADIO
REPRODUCTOR DE CD
OPERACIÓN GENERAL
1.
Para encender el aparato, use el selector de fuente
2
.
2.
Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUMEN
1
y DBB
3
.
3.
Para apagar el aparato, cambie el selector de fuente
a TAPE/OFF
2
con las teclas del cassette sueltas.
RADIO
(véase
2
/
3
)
1.
Cambie el selector de fuente a TUNER
2
.
2.
Ajuste el sonido por medio del control VOLUME
1
y
DBB
3
.
3.
Seleccione la banda de ondas por medio del selector
FM-AM
@
.
4.
Sintonice el aparato a una estación de radio por
medio del botón TUNING
#
.
– Para FM, extienda la antena telescópica. Para
mejorar la recepción de FM, incline y gire la
antena. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado fuerte (muy cerca a una emisora).
– Para AM el aparato está dotado de una antena
incorporada, y no se necesita la antena
telescópica. Dirija la antena al girar el aparato
entero.
– El indicador FM STEREO
9
se enciende cuando
se está recibiendo en estéreo una transmisión de
FM estéreo.
5.
Para apagar el aparato, ponga el selector de fuente
2
en la posición TAPE/OFF, con las teclas del
cassette sin apretar.
INDICACIONES EN LA PRESENTACIÓN DEL CD
(véase
4
)
–
Número total de pistas:
en la posición de parada.
–
Número de pista actual:
durante la reproducción
del CD.
–
;
y número de pista actual: en modo PAUSE.
– Modo
SHUFFLE
(mezcla)/
REPEAT
(repetir): se activa
el modo respectivo.
–
PROG:
la función de programación es activa o se
está almacenando una pista.
–
Visor en blanco:
error en el funcionamiento del CD
o en el CD mismo (consulte ‘Resolución de
problemas’).
REPRODUCIENDO UN CD
1.
Cambie el selector de fuente
2
a CD.
2.
Para abrir el compartimiento del CD, levante la
puerta correspondiente por el borde (marcado LIFT
TO OPEN
!
).
3.
Inserte un AUDIO CD, con el lado impreso hacia arriba.
4.
Para cerrar la puerta, presiónela hacia abajo.
– El reproductor de CD explora el contenido del CD y
en el visor aparece el número total de pistas.
5.
La reproducción comenzará al pulsar
PLAY•PAUSE
2;
6
.
6.
Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUMEN
1
y DBB
3
.
7.
Para interrumpir la reproducción, pulse
PLAY•PAUSE
2;
6
.
Pulse PLAY•PAUSE
2;
6
de nuevo para continuar
la reproducción.
8.
Pulse STOP
9
6
para detener la reproducción de CD
9.
Cambie el selector de fuente
2
a la posición
TAPE/OFF para apagar el aparato.
Nótese:
Reproducción del CD se detendrá también
cuando:
– el CD llegue a su final;
– la puerta del CD esté abierta;
– el selector de fuente esté en la posición
TUNER o TAPE/OFF.
REPRODUCTOR DE CD
SEARCH
∞
o
§
Seleccionando una pista diferente durante la
reproduccion
– Usted puede saltar a la próxima pista al pulsar SEARCH
§
6
una sola vez. Si quiere saltar más de una pista, pulse
SEARCH
§
6
más de una vez hasta que la presentación
indique el número de la pista deseada.
– Si quiere repetir la pista actual desde el principio,
pulse
∞
SEARCH
6
más de una vez. Si quiere
repetir una de las pistas anteriores, pulse
∞
SEARCH
6
más de una vez hasta la presentación
indique el número de la pista deseada.
Comenzando con una pista en particular
1.
En la posición de parada puede seleccionar la pista
deseada utilizando los botones de búsqueda
∞
SEARCH o SEARCH
§
6
.
2.
Pulse PLAY•PAUSE
2;
6
para comenzar la reproducción.
Buscando un cierto pasaje dentro de una pista
Puede buscar un cierto pasaje dentro de una pista. El
CD reproduce a bajo volumen pero a alta velocidad, sin
embargo el sonido todavía se reconoce.
1.
Mantenga pulsada la tecla
∞
SEARCH
6
o
SEARCH
§
6
durante la reproducción, y suelte la
tecla en el momento que escuche el pasaje deseado.
– La reproducción normal del CD se resumirá desde
este punto.
MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
(véase
5
)
El botón MODE
6
permite seleccionar cuatro modos
distintos. Los modos se pueden seleccionar o cambiar
durante la reproducción.
1.
Tan sólo durante la reproducción, pulse MODE
6
hasta que la función deseada aparezca en el visor.
REPEAT 1
– Reproducción continua de la pista actual.
REPEAT ALL
– Repite el CD entero.
SHUFFLE
– Las pistas se reproducen en orden al azar.
– Durante la reproducción se puede utilizar
∞
SEARCH or SEARCH
§
6
para saltar pistas.
– El modo REPEAT también se puede combinar con
PROGRAM.
2.
Para salir del modo SHUFFLE, pulse el botón MODE
6
varias veces hasta que los diversos modos SHUFFLE/
REPEAT no aparezcan en el visor. También puede pulsar
STOP
9
6
para salir del modo de reproducción.
MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
Puede almacenar hasta un máximo de 20 pistas en la
memoria en la secuencia que usted desea. Puede
almacenar cualquier pista más de una vez.
Programación de números de pista
1.
Pulse MODE
6
en la posición STOP.
– El visor muestra
00
.
2.
Seleccione la pista deseada utilizando SEARCH
∞
o
§
6
hasta que el visor muestre el número de pista requerido.
3.
Almacene la pista deseada pulsando MODE
6
una vez.
– El visor vuelve instantáneamente a
00
.
4.
Seleccione y almacene de esta forma todas las
pistas deseadas de un CD.
Cómo verificar un programa
1.
Para revisar el programa seleccionado, pulse MODE
6
.
– El visor mostrará los números de las pistas
seleccionadas, en secuencia, terminando con la
indicación
00
.
2.
Para iniciar la reproducción de programa, pulse MODE
6
de nuevo hasta que el visor presente PROG.
3.
Pulse PLAY•PAUSE
2;
6
.
– La reproducción empieza con la primera pista del
programa. Después de la última pista, la
reproducción para y el visor muestra el número
total de pistas del CD.
Nota:
Si ha pulsado MODE pero no seleccionó ninguna
pista, la reproducción no se iniciará (consulte
‘Resolución de problemas’).
Para borrar un programa
Puede borrar un programa de las formas siguientes:
– Abriendo la puerta del CD.
– Poniendo el selector de fuente
2
en la posición de
TAPE o de TUNER.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL
(véase
8
/
9
)
– Ubique el aparato en una superficie dura y plana de
tal manera que no se incline.
– No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los
cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz
directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren
altas temperaturas, tales como en las cercanías de
aparatos de calefacción o en automóviles
estacionados en el sol.
– No cubra el aparato. El amplificador produce calor
que tiene que disiparse libremente; entonces
asegúrese que hay suficiente ventilación alrededor
del aparato. Es necesario dejar un mínimo de 15 mm
de espacio.
– Las partes mecánicas del reproductor CD y del
magnetófono de cassettes contienen rodamientos
autolubricantes, y no deben ser lubricadas.
– Un cuero de gamuza levemente humedecido con
agua es suficiente para limpiar la caja.
MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD
– Nunca toque el lente de la reproductora de CD.
– El lente puede anublarse si el reproductor de CD se
mueve desde un ambiente frío hacia uno caliente. El
reproductor no arrancará. Déle un poco de tiempo
para que se aclimatice.
– Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso
mientras levante el CD. Siempre aguante el CD por el
borde y siempre guárdelo en su estuche después del
uso, para evitar que se raye y se ensucie.
– Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde
el centro hacia el borde usando un paño suave y libre
de hilacha. No use sustancias de limpieza, ya que
éstas pueden dañar el disco.
– Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías.
MANTENIMIENTO DEL MAGNETOFONO
(véase
0
)
Para asegurarse de una buena calidad de grabación y
reproducción, limpie las partes indicadas como
A
,
B
y
C
después de cada 50 horas de operación o, por
medio, una vez al mes. Utilice un palillo de algodón
levemente mojado de alcohol o un líquido especial para
limpiar las cabezas.
• Pulse PLAY
1
5
y limpie la rodilla de caucho de
presión
C
.
• Luego pulse PAUSE
;
y limpie el cabrestante
B
y
las cabezas
A
.
• Después de haberlos limpiado, pulse
STOP•OPEN
9 /
5
.
Es posible también limpiar las cabezas
A
pasando un
cassette limpiador por la máquina una sola vez.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produjera alguna anomalêa, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el
aparato al taller de reparaciones.
ADVERTENCIA:
Es ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.
REPRODUCTOR DE CD
MAGNETOFONO DE CASSETTES
REPRODUCCIÓN DE CASSETTES
1.
Cambie el selector de fuente
2
a TAPE.
2.
Pulse STOP•OPEN
9 /
5
para abrir el
compartimiento de cassettes.
3.
Inserte un cassette pregrabado.
4.
Pulse PLAY
1
5
y la reproducción comenzará.
5.
Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUME
1
y DBB
3
.
6.
Para interrumpir la reproducción brevemente, pulse
PAUSE
;
5
. Pulse esta tecla una vez más para
resumir la reproducción.
7.
Pulsando
5
o
6
5
, es posible rebobinar la cinta en
los dos sentidos.
8.
Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN
9 /
5
.
– Las teclas de sueltan automáticamente al terminar
la cinta.
9.
Ajuste el selector
2
de fuente a la posición
TAPE/OFF (con las teclas de la reproductora de
cassettes sueltas) para apagar el aparato.
– El indicador POWER se apaga.
GRABANDO UN CASSETTE
(véase
6
/
7
)
Información general sobre la grabación de cassettes
– La grabación es permitida siempre y cuando los
derechos de propiedad y otros derechos de terceros
no son infringidos.
– Este magnetófono no es apto para la grabación de
cassettes tipo CHROME (IEC
II
) o METAL (IEC
IV
).
Para hacer grabaciones debe usar cassettes tipo
NORMAL (IEC
I
) en los cuales las lengüetas no han
sido rotas.
– El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Cambiando los controles VOLUMEN
1
o DBB
3
no
afectará la grabación actual.
– La grabación no se realizará durante los primeros 7
segundos, mientras la porción delantera de la cinta
pase las cabezas de grabación.
– Para evitar el borrado accidental de una grabación,
coloque el lado del cassette que quiere conservar
hacia arriba y rompa la lengüeta a la derecha. No es
posible grabar en este lado del cassette.
GRABANDO DESDE LA RADIO
1.
Con el selector de fuente
2
, seleccione TUNER.
2.
Sintonice la emisora de radio deseada, usando el
botón TUNING
#
.
3.
Pulse STOP•OPEN
9 /
5
para abrir el
compartimiento de cassettes.
4.
Inserta un cassette en que se puede grabar
5.
Pulse RECORD
0
5
para comenzar la grabación
6.
Para interrumpir brevemente la grabación, pulse
PAUSE
;
5
. Para continuar la grabación, pulse
PAUSE
;
5
de nuevo
7.
Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN
9 /
5
.
SINCRONIZACIÓN DE CD -
GRABANDO DESDE EL REPRODUCTOR DE CD
1.
Cambie el selector de fuente
2
a CD.
2.
Inserte un CD y, si así lo desea, programe los
números de las pistas.
3.
Pulse STOP•OPEN
9 /
5
para abrir el
compartimiento de cassette.
4.
Inserte un cassette grabable.
5.
Pulse RECORD
0
5
para iniciar la grabación.
– Reproducción de programa del CD comienza
automáticamente desde el principio del programa.
No es necesario arrancar el reproductor de CD por
separado.
6.
Para interrupciones breves, pulse PAUSE
;
5
. Para
resumir la grabación, vuelva a pulsar esta tecla.
7.
Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN
9 /
5
.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista
1.
Pulse
∞
6
o
§
6
para seleccionar el pasaje.
2.
Ajuste el CD a PAUSE
;
6
ubique el pasaje
seleccionado.
– La grabación se iniciará desde este punto preciso
cuando pulse RECORD
0
5
.
GARANTIE LIMITÉE
CONSEILS DE SÉCURITÉ
– À lire avant de faire marcher le matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes
strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions
d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.
1. Lisez les instructions
- Il faut lire toutes les instructions de sécu-
rité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.
2. Gardez les instructions
- Il faut garder les instructions de sécurité
et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.
3. Faites attention aux avertissements
- Il faut observer tous les
avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel
d’instructions.
4. Suivez bien les instructions
- Il faut suivre toutes les instructions
d’opération et d’utilisation.
5. Eau et humidité
- L’appareil ne devrait pas être utilisé près de
l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Chariots et supports
- Il faut utiliser cet appareil uniquement avec
un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
6A.
Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un
arrêt rapide, une force excessive et des surfaces
inégales pourraient faire retourner l’appareil et le
chariot.
7. Montage au mur ou au plafond
- Il faut monter l’appareil à un
mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du
fabricant.
8. Aération
- Il faut situer l’appareil de telle façon que son
emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par
exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis
ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures
d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui
pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.
9. Chaleur
- Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur
telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
10. Sources d’électricité
- Il faut relier l’appareil uniquement à une
source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération
ou indiqué à même l’appareil.
11. Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de manière à
ce que la mise à terre et la polarisa-
tion de l’appareil soient respectées.
ATTENTION:
Pour
prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser
cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou
une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées
à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
12. Protection du cordon d’alimentation
- Il faut faire passer les
cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou
que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire
attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils
sortent de l’appareil.
13. Nettoyage
- Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon re-
commandée par le fabricant.
14. Lignes de transmission
- Il faut situer une antenne extérieure à
l’écart des lignes de transmission d’électricité.
15. Périodes d’inactivité
- Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas
utilisé pendant une longue période de temps.
16. Entrée des objets et des liquides
- Évitez de laisser tomber des
objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
17. Dommages qu’il faut faire réparer
- Il faut faire réparer l’appa-
reil par un technicien qualifié lorsque:
A.
Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endom-
magé ou
B.
On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou
C.
On a exposé l’appareil à la pluie ou
D.
L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de
grands changements d’opération ou
E.
On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.
18. Service après-vente
- L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer
l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opé-
ration. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
91/8
EL 4562-2
Fiche
CA polarisée
AVIS
Afin de réduire tout risque d’incendie ou de
choc électrique, il ne faut pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou
le non-respect des procédures ci-incluses
peuvent se traduire par une exposition dan-
gereuse à l’irradiation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10 et 1040.11.
ç
Canada
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radio-
électriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté
par le Ministère des Communications du Canada.
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE MAGNAVOX
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir
bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou
un autre document portant la date d’achat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme
preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les
garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout
produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par
un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais
aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est
couvert que pendant la période non-écoulée de garantie
d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme,
la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer,
pour régler les commandes et pour installer ou réparer
les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées
ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou
adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un
pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des
produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas
au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-
limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou
non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-
Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou
utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y
compris mais non limités aux appareils utilisés pour la
location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le
produit est distribué officiellement par Philips Consumer
Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit,
l’organisme local de service Philips tentera de fournir un
produit de remplacement (mais il pourra y avoir des
retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de
demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des
commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait
éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE
AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES
ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve
d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute
garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et
d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de
cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains
états et provinces ne permettent pas de limité la durée
d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas
s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE
GARANTIE AU CANADA…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve
d’achat incluse, à une des adresses ci-dessous :
Philips Electronics Ltd.
601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8
(416) 292-5161
4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9
(514) 956-0120
1741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7
(604) 294-3441
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute
autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit
explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas,
en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou
indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que
soient leurs origines, même en présence d’une notification de
la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,
contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour
savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, contacter le
centre Philips de service aux consommateurs le plus près
(numéros de téléphone et adresses ci-dessus) pour savoir le
prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer
avec soins le produit et le renvoyer à ce centre de service.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série
qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir
et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il
nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE
_____________________________
Nº DE SÉRIE
_____________________________
EL4967F003/ MAC 4108 / 12-95
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869
SÉCURITÉ
GARANTIA LIMITADA
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
- Léalas antes de hacer funcionar el equipo
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de
calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de
precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe
familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones
- Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones
- Deben guardarse las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias
- Ud. debe observar todas
las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funciona-
miento.
4. Siga las instrucciones
- Ud. debe seguir todas las instrucciones
de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad
- El aparato no debe usarse cerca de agua, por
ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa,
en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores
- El aparto sólo debe usarse con un carrito o
bastidor recomendado por el fabricante.
6A.
La combinación carrito-aparato debe trasladarse con
cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y
superficie desnivelada pueden producir el volteo de la
combinación carrito-aparato.
7. Montaje en una pared o techo interior
- El aparato sólo debe
montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones
del fabricante.
8. Ventilación
-El aparato debe situarse de tal modo que su ubica-
ción o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo,
el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o
superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación;
tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el
caso de una estantería para libros o un armario, porque así se
podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
9. Calor
- El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales co-
mo radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (in-
clusive amplificadores) que puedan producir calor.
10. Fuentes de potencia
- El aparato debe conectarse a una fuente de
energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcio-
namiento o según lo indicado en el aparato.
11. Puesta a tierra o polarización
Tome las precauciónes utilizando los
medios de puesta a tierra o de polari-
zación de un aparato que no estén
estropeados.
AVISO:
Para prevenir un choque eléctrico, haga coincidir la
clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice
esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de
red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.
12. Protección del cable de potencia
- Los cables de alimentación
de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima
de ellos; también es importante que no estén apretados por
artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar
atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenien-
tes y al lugar donde éstos salen del aparato.
13. Limpieza
- El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las reco-
mendaciones del fabricante.
14. Líneas de energía
- Una antena exterior debe situarse lejos de las
líneas de energía.
15. Períodos sin uso
- Se debe desenchufar el aparato cuando no se
lo usa por un período considerable de tiempo.
16. Entrada de objetos extraños o de líquidos
- Hay que tener cui-
dado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se
derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
17. Daño que requiere servicio
- El aparato sólo debe ser reparado
por un técnico calificado cuando:
A.
Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
B.
Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado
algún líquido dentro de mismo; o
C.
El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D.
El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio
marcado en su funcionamiento; o
E.
El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
18. Servicio
- El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá
de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra re-
paración o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico
calificado para tal finalidad.
91/8
EL 4562-3
Clavija
polarizada de CA
AVISO
Para reducir el riesgo de fuego o choque
eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o
humedad.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción
de métodos que no sean los aquí descritos
puede ocasionar peligro de exposición a
radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10 y 1040.11.
µ
México
2
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo
de manejo.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
2
ATENCIÓN
T
S
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
TOCADISCOS DE CD PORTATIL MAGNAVOX
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha,
se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro
nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de
reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía
original. Una vez que venza la garantía original del producto,
también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto, ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de
uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa
no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños
incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la
exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto
incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin
amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de
los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que
se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive
productos usados con fines de arrendamiento, pero sin
limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local
de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo
(aunque puede haber demora si el producto apropiado no está
fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un
cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones
en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto
a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le
sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a uno de los centros de servicio Philips
para el consumidor dados a continuación:
Philips Electronics Ltd.
601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8
(416) 292-5161
4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9
(514) 956-0120
1741 Boundary Road, Vancouver, B.C.,V5M 3Y7
(604) 294-3441
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será
responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios
directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes,
independientemente de la manera ocasionada, aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con
Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para
obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la
garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al
Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá,
comuníquese con el centro de servicio Philips para el
consumidor más cercano, a la dirección y teléfono arriba
indicados, para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con
cuidado y envíelo a aquel centro de servicio.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en
el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente
su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil
notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No.
________________________________
Serie No.
________________________________
EL4967S003 / MAC 4108 / 12-95
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869
SÉGURIDAD
Si un défaut se manifeste, vérifiez tout d'abord les points suivants avant d'apporter la chaîne à réparer.
Si vous ne pouvez pas remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
ATTENTION:
N'essayez, en aucun cas, de réparer les éléments de la chaîne vous-même, car vous perdriez le
bénéfice de la garantie
PROBLEMA
El equipo no reacciona a la
operación de ningún botón
La visualización no es correcta
Sin sonido
Sonido deficiente
Ruido o zumbido fuerte de radio
Deficiente recepción de radio
Deficiente calidad de sonido de
una casete
La grabación no funciona
La reproducción de CD no
funciona
Se omiten pistas del CD
POSSIBLE CAUSA
– Descarga electrostática.
– Descarga electrostática.
– VOLUME no está ajustado.
– Los auriculares están conectados.
– Pilas agotadas.
– Las pilas están
instaladasincorrectamente.
– El cable de red no está conectado
correctamente.
– Pilas agotadas.
– El equipo está demasiado cercano
a la TV, al vídeo o al ordenador.
– Señal débil en la antena de radio.
– Polvo y suciedad en las cabezas, el
cabrestante o el rodillo de presión.
– Deberá retirar la(s) pestaña(s) del
cassette.
– El CD está muy rayado o sucio.
– No se ha insertado un CD.
– El CD esta insertado al revés.
– El lente del laser está anublado.
– Ha pulsado MODE pero no
seleccionó ninguna pista durante
la programación.
– El CD está muy rayado o sucio.
– Está conectada la función
PROGRAM/SHUFFLE.
REMEDIO
• Desconecte la alimentacíon de la
unidad y espere unos segundos
para conectarla de nuevo.
• Desconecte la alimentacíon de la
unidad y espere unos segundos
para conectarla de nuevo.
• Ajuste VOLUME.
• Desconecte los auriculares.
• Coloque nuevas pilas.
• Introduzca las pilas
correctamente.
• Conecte correctamente el cable
de red.
• Coloque nuevas pilas.
• Aumente la distancia con
respecto a los mismos.
• FM: Incline y gire la antena
telescópica; (véase
2
)
• AM : Gire todo el equipo.
(véase
3
).
• Limpie los cabezan etc., véase
‘Mantenimiento’.
• Aplique una tira de cinta adhesiva
sobre el espacio vacío de la pestaña.
• Reemplace o limpie el CD, véase
‘Mantenimiento’.
• Inserta un CD.
• Inserta el CD con el lado impreso
hacia arriba.
• Espere hasta que el lente se ha
aclimatizado.
• Seleccione las pistas o borre el
programa.
• Reemplace o limpie el CD.
• Desactive la función
PROGRAM/SHUFFLE.
•
Dès que l'achat de votre appareil Magnavox est
enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont
bénéficient les possesseurs des produits Magnavox.
• Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement
de garantie jointe à votre appareil sans tarder. Vous
bénéficierez de ces avantages importants.
Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit dans
les 10 jours pour confirmer
votre droit à une protection
maximum selon les termes et
les conditions de votre garantie
Magnavox.
Confirmation
de possession
Votre carte d'enregistrement de
garantie prouve que vous
possédez l'appareil en cas de vol
ou de perte du produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte
d'enregistrement de garantie dès
aujourd'hui pour vous assurer de
recevoir toutes les informations,
les offres et les bonus auxquels
vous avez droit en tant que
ossesseur de ce modèle.
t
Cet «éclair à pointe de flèche»
indique qu'un matériau non
isolé, situé à l'intérieur de
l'unité, risque de provoquer un choc
électrique. Pour la sécurité de chacun,
nous vous prions de ne pas retirer le
boîtier de ce produit.
s
Le «point d'exclamation» attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des
problèmes de fonctionnement et
d'entretien si vous ne lisez pas les
informations s'y reportant.
DANGER:
NE PAS EXPOSER
CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A
UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR
ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET
DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION:
Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu'au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à
l'arrière du bloc. Conservez cette information
pour vous y reporter à l'avenir.
N° de modèle ________________________
N° de série __________________________
MAC5097
Connaissez ces
symboles de
ssé
éc
cu
urriitte
e
A T T E N T I O N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
• Una vez que se registre la compra de su
aparato PMagnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección bajo los
términos y condiciones de
la garantía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la
Garantía comprueba que
Ud. es el dueño del aparato
en caso de robo o pérdida
del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su
Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información y
todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
t
El símbolo del “rayo” indica
que algún material no aislado
dentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica. Para
la seguridad de todos, favor de no
remover la cubierta del producto.
s
El “signo de exclamación” le
llama la atención a
características sobre las que
Ud. debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la
ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ___________________
No. de serie _____________________
MAC5097
Conozca estos
simbolos de
sse
eggu
urriid
da
ad
d
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
XP AZ 1100/17.3 31-10-2000 10:15 Pagina 2
Summary of Contents for AZ1100 - Single Deck
Page 3: ...10 2000 10 15 Pagina 3...