background image

GARANTÍA LIMITADA

Por un período de tres años desde la fecha de compra original, Marineland

Aquarium Products reparará o reemplazará, a su elección, cualquier filtro de depósito MAGNUM 350
o MAGNUM 350 BIO-PRO que se considere defectuoso en cuanto a la fabricación o los materiales.
Por favor devuelva la unidad, junto con el comprobante de la fecha de compra:

Llame al (800) 322-1266

para obtener la autorización para la devolución y la dirección de

envío.
Esta garantía no cubre daños ni lesiones causados por negligencia o uso indebido. Los daños 
incidentales o emergentes están específicamente excluidos*. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos. Además puede tener otros derechos que varían entre los estados.

* Debido a que algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales ni emergentes, esta exclusión puede no corresponder en su caso.

IMPORTANTE: Desconecte siempre el filtro de depósito antes 

de examinarlo o desmontarlo por cualquier razón

DEPÓSITO MAGNUM

• Cambie el medio del filtro cada 2 a 4 semanas. Puede

obtener carbón activado Black Diamond Premium en el
comercio Marineland local.

• Limpie mensualmente el impulsor.
• Limpie mensualmente el tubo de entrada.
• Limpie periódicamente el cartucho micrónico (sólo

enjuague).

VÁLVULAS DOBLES DE DESCONEXIÓN RÁPIDA

• Mantenga las válvulas limpias en todo momento
• Quite periódicamente el cilindro acoplador para limpiar

las ranuras y las juntas tóricas.

• Verifique si las juntas tóricas están gastadas. (Para

obtener repuestos, solicite la pieza Nº PR1450.)

• Al reparar el Magnum, cierre las válvulas y desconecte

las mitades de las válvulas. Luego levante el depósito
Magnum del motor, dejando la cubierta en el lugar.
Vuelva a conectar invirtiendo los pasos.

BIO-WHEEL PRO

• Una vez al mes, cepille con cuidado la caja y la entrada

de BIO-Wheel para quitar toda la costra mineral o de sal.

• Una vez al mes, limpie la barra de pulverización con un

cepillo rígido. Para hacerlo, cierre el suministro de agua,
suelte las presillas y quite la barra de pulverización.

• Cada tres meses, desconecte todos los accesorios y limpie

dentro de las mangueras con un cepillo flexible de 48
pulg. Examine las juntas tóricas para detectar daños y
reemplace si es necesario.

• Un BIO-Wheel con un cultivo correcto es marrón o 

decolorado y puede girar irregularmente. Esto es normal.
Si el cultivo es tan grande que el BIO-Wheel ya no gira,
enjuague con cuidado la superficie para quitar la 
acumulación más pesada. Use sólo agua declorada a 
temperatura ambiente.

Pautas para resolver problemas

SI la manguera flexible se tuerce o colapsa.

Reubique el filtro para evitar bucles y curvas pronunciadas en la
manguera. O corte la manguera a la medida.

SI el tubo de entrada es demasiado largo.

Córtelo hasta el largo deseado y vuelva a instalar.

SI el tubo de entrada es demasiado corto.

Use el tubo de extensión que se proporciona. O compre una 
extensión de 

3

/

4

pulg. de diámetro en el comercio de acuarios

(PA1341).

SI la unidad no bombea y/o no evacua del depósito.

Asegúrese de que el montaje del impulsor y el alojamiento estén
correctamente instalados. Además, controle la manga, el recipiente
del medio de carbón y el cartucho micrónico para detectar 
obstrucciones; limpie o cambie. Trate de que el depósito “eructe”.
Si el aire sigue atrapado en el depósito después del encendido, 
levante el depósito del motor (no desconecte la cubierta del
depósito), manténgalo más bajo que el acuario e incline el 
depósito hasta evacuar el aire. Vuelva a encender. Además,
asegúrese de que el puerto "OUT" dentro de la cubierta del 
depósito esté conectado en el tubo de evacuación del impulsor 
dentro del depósito. Asegúrese de que el puerto “OUT” en la parte
superior de la cubierta del depósito esté conectado a la manguera
y al tubo de salida. Verifique para ver que el extremo del tubo de
salida y el difusor estén bajo el agua. Corrija los bucles, torceduras
o curvas pronunciadas de la manguera.

SI el filtro hace demasiado ruido o se detiene abruptamente.

Enjuague el depósito, el montaje del impulsor y el sumidero del
impulsor para eliminar las obstrucciones por arenilla o carbón.
También enjuague por completo el recipiente del medio de carbón.

SI el bombeo se enlentece o se detiene gradualmente

.

Inspeccione que las mangueras no tengan suciedad que bloquee el
flujo. Limpie con el accesorio de cepillo flexible (PA0554). Limpie o
cambie la manga del filtro, el recipiente del medio/carbón o el
cartucho micrónico.

SI el aire se acumula en el depósito durante el 
funcionamiento.

Aleje la entrada de burbujas de piedras porosas u otra fuente de
aire. También verifique la posición de las mangueras y las bandas
de sostén de la manguera para asegurar que no entre aire por las
conexiones de las mangueras.

SI hay pérdidas en las conexiones de la manguera

.

Coloque la manguera y/o abrazaderas de gancho correctamente.
O vuelva a instalar con un revestimiento ligero de lubricante de 
silicona.

SI hay fugas a lo largo del borde de la cubierta del
depósito.

Verifique que la junta tórica esté colocada correctamente. Si la
junta tórica está dañada, cámbiela de inmediato. Lave bien el área
del sello de la junta tórica. Si la pérdida continúa, pruebe lubricar
ligeramente la junta tórica con el lubricante de silicona.

350 BIO-WHEEL PRO

Si el agua no fluye desde el BIO-Wheels.

Examine las barras de pulverización en busca de una obstrucción o
acumulación de residuos. Además, asegúrese de que el Magnum
esté conectado y que sus válvulas estén abiertas. Por último, 
verifique el sistema del impulsor en busca de arenilla o residuos.

Si el flujo de agua se reduce o el BIO-Wheel no gira.

Controle el medio de Magnum para comprobar si hay una 
obstrucción importante. Si el medio está obstruido, cámbielo o
límpielo. Si no está obstruido, pruebe limpiarlo y/o volver a 
ajustar la barra de pulverización. Además pruebe limpiar o 
cambiar los soportes de BIO-Wheel.

PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

A fin de protegerse contra lesiones, se deben respetar las siguientes precauciones de seguridad:

LEA Y CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD

PELIGRO:

A fin de evitar electrocución, se debe tener muchísimo cuidado al usar el equipo de acuario. En cada una de las 

siguientes situaciones, no intente hacer reparaciones por su cuenta; devuelva el aparato a un local de reparaciones autorizado 
para brindarle mantenímiento o desecharlo.
1. A. Si el aparato cae al agua, ¡NO lo recoja! Primero desconéctelo y luego recójalo. 

Si se mojan los componentes del aparato, desenchufe la alimentación eléctrica inmediatamente.

B. Si el aparato muestra cualquier signo de fuga anormal de agua, desenchúfelo inmediatamente de 

la fuente de alimentación eléctrica.

C. Examine cuidadosamente el aparato después de su instalación. Desconéctelo si 

existe agua en piezas donde no debería haber humedad.

D. No opere ningún aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si viene 

funcionan do mal, o si se ha caído o dañado de alguna manera.

E. A fin de evitar la posibilidad de mojar el enchufe del aparato o el tomacorriente, 

coloque el estante y el tanque del acuario a un lado del tomacorriente instalado en 
la pared a fin de evitar que el agua caiga sobre el enchufe o el tomacorriente. 
Cada usuario debería hacer un “lazo antigoteo” que se muestra en la figura a 
la derecha por cada cable que conecta un aparato con el tomacorriente. El 
“lazo antigoteo” es la pieza del cordón por debajo del nivel del tomacorriente, o 
del conectador si se usa una extensión, que evita que el agua viaje a lo largo del 
cable y entre en contacto con el tomacorriente. Si a pesar de ello el enchufe o 
tomacorri ente llegan a mojarse, NO desenchufe el aparato.  Desconecte el fusible o 
cortacircuitos que suministra corriente al aparato, y luego desenchufe y examine 
la presencia de agua en el tomacorriente.

2. Es necesaria la supervisión estrecha de un adulto si cualquier aparato es usado por

un niño.

3. A fin de evitar lesiones, no haga contacto entre las piezas móviles o piezas importantes como los calentadores, 

reflectores, bom billas, etc.

4. Siempre desenchufe el aparato de un tomacorriente cuando no lo use antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiar. 

Nunca jale el cable para retirar el enchufe del tomacorriente. Sujete el enchufe y retírelo.

5. No utilice el aparato para un fin distinto al diseñado. El uso de accesorios que no sean recomendados ni vendidos 

por el fa cante podría causar condiciones de inseguridad.

6. No instale o guarde el aparato a la intemperie o en áreas con temperaturas menores a cero grados.
7. Asegúrese de que el aparato instalado en un tanque se encuentre firmemente sujeto e instalado antes de operarlo.
8. Lea y respete todas las notas importantes del aparato.
9. Si es necesario un cable de extensión, se debe usar un cable con la medida adecuada. Un cable con menor medida en 

amperios o vatios puede sobrecalentarse. Preste mucho cuidado en disponer el cable de modo que no sea obstáculo 
o sea jalado por terceros.

10. Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este 

enchufe sólo encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, de la vuelta al enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. Nunca use un cable 

de extensión a menos que el enchufe se pueda insertar totalmente. No intente obviar esta característica de seguridad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Aparato

Acuario

Cable de 

alimentación

Rulo 

para goteo

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

MISE EN GARDE:

Les mesures de sécurité de base, comprenant les mesures suivantes, doivent être respectées 

afin de prévenir les blessures.

VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER LES MESURES DE SÉCURITÉ SUIVANTES

DANGER:

Des précautions spéciales doivent être prises lors de l’utilisation du matériel d’aquarium afin d’éviter les risques

de choc électrique. Ne tentez pas d’effectuer la réparation des anomalies suivantes vous-mêmes. Retournez l’appareil
chez un réparateur agréé pour réparation ou jetez l’appareil.
1. A.  Si l’appareil tombe à l’eau, NE PAS essayer de le récupérer. Débranchez-le d’abord. Si les composants 

électriques de l’appareil se mouillent, débranchez l’appareil immédiatement.

B.  Si l’appareil donne signe de fuites d’eau anormales, débranchez-le immédiatement.
C.  Examinez l’appareil soigneusement après son installation. Il ne devrait pas

être branché s’il y a de l’eau sur des pièces qui ne sont pas prévues pour
être mouillées.

D.  N’utilisez pas d’appareil dont le cordon ou la fiche électrique sont endommagés, s’il

ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, ou s’il a été endommagé d’une
manière quelconque.

E.  Afin d’éviter le risque de mouiller la fiche de l’appareil ou la prise murale, 

positionnez l’aquarium et son support d’un côté ou de l’autre 
de la prise murale afin d’éviter que l’eau s’égoutte sur la fiche ou 
la prise. L’utilisateur devrait aménager une “boucle d’égouttage” comme
celle indiquée dans le dessin à droite pour chaque cordon électrique reliant un
appareil d’aquarium à une prise électrique. La “boucle d’égouttage” est cette
partie du cordon qui se trouve en dessous du niveau de la prise (ou du 
connecteur, en cas d’utilisation d’une rallonge) pour empêcher l’eau de courir
le long du cordon et d’atteindre la prise. Si la fiche ou la prise se mouillent,
NE PAS débrancher le cordon. Déconnectez le fusible ou le coupe-circuit qui 
alimente l’appareil. Ensuite, débranchez la fiche et assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau dans la prise.

2.

Il est nécessaire de surveiller les enfants soigneusement lorsqu’ils utilisent ou se trouvent à proximité 
d’un appareil électrique quelconque.

3.

Afin d’éviter les blessures, ne touchez pas les pièces rotatives ou chaudes telles que les appareils de 
chauffage, les réflecteurs, les ampoules électriques, etc.

4.

Débranchez systématiquement tout appareil électrique lorsqu’il n’est pas en service, avant d’ajouter ou d’enlever 
des composants, et avant son nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise 
électrique. Prenez le cordon par la fiche pour le débrancher.

5.

N’utilisez pas un appareil électrique à d’autres fins que celles prévues. L’utilisation d’accessoires qui 
ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut créer une situation dangereuse.

6.

Ne pas installer ou ranger l’appareil là où il sera exposé aux intempéries ou au gel.

7.

Assurez-vous que tout appareil monté sur l’aquarium soit correctement arrimé avant de l’utiliser.

8.

Lisez et respectez toutes les notices inscrites sur l’appareil.

9.

S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, vous devez utiliser une rallonge compatible avec la tension du
réseau. Un cordon prévu pour moins d’ampères ou de watts risque de surchauffer. Le cordon devrait être installé 
de manière à éviter d’y trébucher ou de l’arracher.

10. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité,

cette fiche ne peut être introduite dans une prise que dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la
prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, consultez un électricien qualifié. Ne jamais utiliser une rallonge dans
laquelle la fiche ne peut pas être complètement introduite. Ne tentez pas d’outrepasser ce dispositif de sécurité.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

APPAREIL

AQUARIUM

CORDON 
D’ALIMENTATION

BOUCLE 
D’ÉCOULEMENT

GARANTIE LIMITÉE

Au cours des trois années qui suivent la date d'achat originale, Marineland

Aquarium Products réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout filtre à boîtier MAGNUM 350 ou
MAGNUM 350 BIO-PRO qui présente un défaut de fabrication ou de matières premières. Prière de
retourner l'appareil, accompagné d'une preuve de sa date d'achat :

Appeler au (800) 322-1266

pour obtenir l'autorisation de retourner le produit et pour l'adresse

d'expédition.
Les dommages et les blessures causés par une négligence ou une utilisation inappropriée ne sont 
pas couverts par cette garantie. Les dommages accessoires ou indirects sont expressément exclus*. 
Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pouvez jouir d'autres droits selon votre lieu 
de résidence.

*Étant donné que certains États ne permettent pas l'exclusion des dommages accessoires ou indirects, l'exclusion qui précède peut ne pas s'appliquer dans votre cas.

IMPORTANT: Toujours débrancher le filtre à boîtier avant de l'inspecter ou 

de le démonter pour quelque raison que ce soit.

BOÎTIER MAGNUM

• Remplacer le matériau filtrant toutes les 2 à 4 semaines.

Le charbon actif de qualité supérieure Black Diamond est
disponible auprès des détaillants Marineland.

• Nettoyer la couronne chaque mois.
• Laver le tube d'entrée chaque mois.
• Laver la cartouche micronique régulièrement 

(rincer seulement).

DÉBRANCHEMENT RAPIDE DES SOUPAPES DOUBLES

• Garder les soupapes propres en tout temps
• Enlever périodiquement le fût d'accouplement pour 

nettoyer les rainures et les joints toriques.

• Inspecter les joints toriques pour en vérifier l'usure.

(Pour les remplacer, commander la pièce no PR1450.)

• Avant d'entretenir le filtre Magnum, fermer toutes les

soupapes et débrancher les demi-soupapes. Soulever
ensuite le boîtier hors du moteur en laissant son 
couvercle en place. Rebrancher en inversant les étapes.

BIO-WHEEL PRO

• Une fois par mois, brosser délicatement le boîtier et le

couvercle de la roue BIO-Wheel pour enlever toute croûte
de minéraux ou de sel.

• Une fois par mois, nettoyer la barre d'aspersion avec une

brosse rigide. Pour ce faire, couper l'alimentation d'eau,
desserrer les pinces et enlever la barre d'aspersion.

• Tous les trois mois, débrancher tous les raccords et 

nettoyer l'intérieur des tuyaux flexibles à l'aide d'une
brosse Flexi-Brush de 1,2 m (48 po). Inspecter les joints
toriques pour vérifier s'ils sont endommagés et les 
remplacer au besoin.

• Une roue BIO-Wheel correctement cultivée est brune ou

décolorée et elle peut tourner irrégulièrement. Cela est
normal. Si la roue devient suffisamment cultivée pour ne
plus tourner, rincer délicatement sa surface pour enlever
les gros dépôts. Utiliser uniquement de l'eau déchlorée à
température de la pièce.

Conseils de dépannage

SI le tuyau flexible se pince ou s'affaisse.

Repositionner le filtre et éviter les boucles et les courbes profondes
dans le tuyau. Ou couper le tuyau flexible pour qu'il convienne.

SI le tube d'entrée est trop long.

Le couper à la longueur désirée et le réinstaller.

SI le tube d'entrée est trop court.

Utiliser le tuyau de rallonge fourni. Ou acheter une rallonge de 

3

/

4

po de diamètre auprès d'un vendeur d'aquariums (PA1341).

SI l'appareil ne pompe pas ou que l'air ne 
s'évacue pas du boîtier.

S'assurer que l'assemblage et le boîtier de la couronne sont 
installés correctement. Vérifier également la gaine, le réservoir de
charbon/matériau filtrant et la cartouche micronique pour voir s'ils
sont engorgés - les nettoyer ou les remplacer. Essayer de purger le
boîtier. Si de l'air reste emprisonné dans le boîtier après le démar-
rage, soulever le boîtier hors du moteur (ne pas débrancher le cou-
vercle du boîtier), les tenir à un niveau inférieur à l'aquarium et la
faire basculer jusqu'à ce que l'air s'échappe. Redémarrer. S'assurer
également que l'orifice qui porte la mention « OUT » à l'intérieur
du couvercle du boîtier est branché au tube d'évacuation de la
couronne à l'intérieur du boîtier. S'assurer que l'orifice qui porte la
mention « OUT » sur le dessus du couvercle du boîtier est branché
au tuyau flexible et au tube de sortie. S'assurer que l'extrémité du
tube de sortie et le diffuseur sont submergés. Réparer les boucles,
pinces et courbes profondes dans le tuyau flexible.

SI le filtre fait trop de bruit ou qu'il s'arrête brusquement.

Rincer le boîtier, l'assemblage de la couronne et le puisard de la
couronne pour enlever le gravier ou les obstructions au charbon.
Rincer également à fond le réservoir de charbon/matériau filtrant.

SI le pompage ralentit ou arrête graduellement.

Inspecter les tuyaux flexibles pour voir si le débit est restreint par
des débris. Nettoyer à l'aide d'une brosse Flexi-Brush (PA0554).
Nettoyer ou remplacer la gaine du filtre, le réservoir de charbon/
matériau filtrant, la cartouche micronique.

SI de l'air s'accumule dans le boîtier pendant l'utilisation.

Éloigner l'entrée des bulles de la pierre à air et de toute autre
source d'air. Vérifier également la position des tuyaux flexibles et
des courroies de retenue des tuyaux flexibles pour s'assurer
qu'aucun air n'est tiré par les raccords de flexibles.

SI la fuite survient dans les branchements de flexibles.

Positionner correctement le flexible et les pinces de serrement. 
Ou les réinstaller avec une légère couche de lubrifiant à la silicone.

SI la fuite survient le long du rebord du couvercle 
du boîtier.

S'assurer que le joint torique est positionné correctement. Si le
joint torique est endommagé, le remplacer immédiatement. Laver
à fond le siège du joint torique. Si la fuite persiste, essayer de
lubrifier légèrement le joint torique avec un lubrifiant à la silicone.

350 BIO-WHEEL PRO

Si l'eau ne sort pas des roues BIO-Wheels.

Inspecter les barres d'aspersion pour détecter toute obstruction ou
dépôt. S'assurer également que le filtre Magnum est branché et
que ses soupapes sont ouvertes. Finalement, vérifier la couronne
pour détecter les particules et les débris.

Si le débit d'eau est réduit ou que la roue BIO-Wheel ne
tourne pas.

Vérifier le matériau filtrant Magnum pour détecter tout engorge-
ment. Si le matériau filtrant est engorgé, le remplacer ou le net-
toyer. S'il n'est pas engorgé, essayer de le nettoyer ou de régler la
barre d'aspersion. Essayer également de nettoyer ou de remplacer
les roulements de la roue BIO-Wheel.

Summary of Contents for 350

Page 1: ...341 IF unit will not pump and or air won t evacuate from Canister Be sure Impeller Assembly and Housing are properly installed Also Check Sleeve Carbon Media Container Micron Cartridge for clogging clean or replace Try to Burp Canister If air remains trapped in Canister after startup lift Canister off motor do not discon nect Canister cover hold lower than aquarium and tilt Canister until air has ...

Page 2: ...ns spéciales doivent être prises lors de l utilisation du matériel d aquarium afin d éviter les risques de choc électrique Ne tentez pas d effectuer la réparation des anomalies suivantes vous mêmes Retournez l appareil chez un réparateur agréé pour réparation ou jetez l appareil 1 A Si l appareil tombe à l eau NE PAS essayer de le récupérer Débranchez le d abord Si les composants électriques de l ...

Page 3: ...ng to On NOTE Keep water level above tube elbow at all times Clips DO NOT PLUG IN Outlet Port Impeller Exhaust Tube www marineland com Intake Tube Outlet Tube Gaskets Gaskets Parts Check MAGNUM 350 BIO Wheel Pro System Cover BIO Wheel Bearings BIO Wheel Assembly Connector Clips Filter Housing Spray Bar Sliding Nut and Screw L R BIO Pro 1 2 Hose 2 Barbed Tee Connector 1 Barbed Tee Connector w O Rin...

Page 4: ...ca de compresión Écrou à compression Regulador de flujo Posición cerrada off Régulateur de débit Position fermée Abierto Ouvert NOTA La válvula conectada al tubo de sali da se usa para regular el flujo de agua REMARQUE La soupape branchée au tube de sortie sert à régler le débit d eau 12 Cerrado Fermé Bloqueo Verrou Regulador de flujo Posición cerrada off Régulateur de débit Position fermée Bloque...

Reviews: