background image

 

 

 
 

 

6

6. Montage, Branchement  
     électrique 

 

DANGER 

Risque d’électrocution ! 

 

Mettre le fusible secteur hors 
service ! 

 

 Desserrer les deux vis du couvercle du 

boîtier, retirer ce dernier. 

 Selon le nombre de conduites, briser les  

percées de conduite au niveau des points 
destinés à la rupture situés sur la paroi 
inférieure du boîtier et fixer les manchons. 

 Fixer la partie inférieure du boîtier sur le 

mur. Le client doit fournir le matériel de 
fixation approprié. 

 Amener les conduites de raccordement 

dans le boîtier via les manchons.  

 

 

ATTENTION 

Risque de court-circuit et 
d’endommagement de 
l’appareil en cas de 
pénétration d’eau ou 
d’humidité ! 

Fixer les manchons de sorte 
qu’ils enserrent fermement les 
conduites. 

 

 Câbler le disjoncteur-protecteur intégral 

conformément au schéma de 
branchement. 

 

 

ATTENTION 

Endommagement des thermo-
contacts en cas de branche-
ment électrique incorrect ! 

 Ne raccorder le thermocontact 

que sur les bornes portant la 
désignation « TK ».  

 

 Poser le couvercle du boîtier et le fixer à 

l’aide des deux vis. 

 Enclencher le fusible secteur.  

 Effectuer un test de fonctionnement. 

 
 

7. Maintenace 

 L'appareil ne nécessite aucun entretien. 

8. Dépannage 

 Après le refroidissement de la bobine de 

moteur, le verrouillage au réenclenchement 
prévient le redémarrage automatique du 
moteur. 

 En cas de remise en marche prématurée 

(dans les 60 secondes), un nouveau 
déclenchement a lieu. 

 

 Appuyer sur les touches « 0 » puis « 1 » 

pour procéder à la remise en service. 

 
 

9. Schéma de branchement 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for MV25

Page 1: ...rgung Bemessungsspannung 400 V Maximalbelastung 25 A Netzfrequenz 50 Hz oder 60 Hz Schutzart MV 25 IP 54 3 Umgebungsbedingungen und Grenzen f r Betrieb Zul ssige Umgebungstemperatur 40 C 4 Grundlegend...

Page 2: ...h digung durch eindringendes Wasser oder Feuchtigkeit T llen so einsetzen dass diese die Leitungen dicht umschlie en Motorvollschutzschalter gem Schaltbild verdrahten VORSICHT Besch digung der Thermo...

Page 3: ...ion MV 25 IP 54 3 Environmental conditions and operational limits Permitted ambient temperature 40 C 4 Basic safety instructions General notes regarding safety Retain instructions Installation electri...

Page 4: ...f water or damp Position the grommets such that they fit tightly round the cables Wire up the motor protection switch according to the wiring diagram CAUTION A wrong connection will damage the thermal...

Page 5: ...5 IP 54 3 Conditions environnementales et limites d utilisation Temp rature ambiante admissible 40 C 4 Consignes de s curit fondamentales Consignes de s curit g n rales Conserver le manuel Montage bra...

Page 6: ...ixer les manchons de sorte qu ils enserrent fermement les conduites C bler le disjoncteur protecteur int gral conform ment au sch ma de branchement ATTENTION Endommagement des thermo contacts en cas d...

Page 7: ...7...

Page 8: ...8 Maico Elektroapparate Fabrik GmbH Steinbeisstr 20 78056 Villingen Schwenningen Germany Service 49 7720 694 447 technik maico de DSW _ 11 03 _ 4 00 0 2 2 8 5 0 018 s 11_E 03...

Reviews: