background image

– Con riserva di modifiche ! –

Sistema di scatto a
termistore PTC MVS 6

Settore d’impiego e proprietà di funzio-
namento (uso regolamentare)

Apparecchio prodotto secondo la Direttiva
2014/34/UE

Il sistema di scatto a termistore PTC MVS 6 è un
dispositivo di sicurezza, controllo e regolazione
secondo il tipo 1 (2) della direttiva 2014/34/UE
(ATEX) riguardante materiali e sistemi di protezione
in  ambienti  con  atmosfera  potenzialmente
esplosiva. Il sistema di scatto deve essere montato
all’esterno dell’ambiente a rischio di esplosione.
Si  allega  la  dichiarazione  di  conformità  CE  al
presente manuale.

Settore d’impiego

Il sistema di scatto serve per il controllo della
temperatura di motori trifase, che sono previsti
per  l’impiego  in  ambienti  con  atmosfera
potenzialmente esplosiva e sono classificati nel
gruppo II, categorie 2 G o 2 D. Il sistema è idoneo
anche per proteggere altri apparecchi a corrente
trifase contro temperature troppo elevate, se detti
apparecchi sono dotati di conduttori a freddo e
presentano un comportamento di circuito simile
a quello dei motori a corrente trifase. La corretta
scelta del sistema di protezione per l’impiego
previsto spetta alla responsabilità dell’esercente.

Il sistema MVS 6 serve anche per l’inserimento e
disinserimento del motore collegato in normali
condizioni  di  esercizio.  L’interruttore  sul  lato
anteriore della scatola può essere chiuso a chiave
nella posizione „Off“ per mezzo di un lucchetto.

Funzioni di protezione

Il sistema di scatto a termistore PTC stacca dalla
rete un motore trifase ad essa collegato
– in caso di temperature troppo elevate dei

conduttori  a  freddo,  che  sono  inseriti  nel
motore,

– in seguito a cortocircuito nel circuito a termistore

PTC,

– in seguito a rottura di un filo nel circuito a

termistore TPC,

– in seguito ad interruzione della tensione di

alimentazione su tutte le tre fasi.

24

Non appena il sistema di protezione interviene,
sul lato inferiore dell’apparecchio si spegne la spia
di servizio verde.

Quando  tutte  le  cause  di  guasto  sono  state
superate,  il  motore  collegato  non  si  riavvia
automaticamente.  Un  nuovo  inserimento  è
possibile solo con comando manuale (blocco di
riavviamento).

È vietato impiegare l’apparecchio.

– come protezione contro i sovraccarichi

temporizzata, dipendente dalla corrente e

– per la protezione dalle conseguenze

dell’interruzione di una singola fase della rete.

È vietato il funzionamento in parallelo di più motori
collegati ad un solo sistema di scatto.

Temperature

Temperatura ambiente ammessa:
vedere targhetta.

        Istruzioni di sicurezza generali

Leggere  le  istruzioni  con  attenzione  ed
interamente, prima di montare e di mettere in
funzione il sistema di scatto a termistore PTC.

Custodia delle istruzioni per l’uso
Dopo il montaggio, conservare le istruzioni per
l’uso di ciascun sistema di scatto a termistore PTC.
A tergo del libretto d’istruzioni per l’uso è riprodotta
una copia della targhetta d’identificazione. Sotto
a  destra,  sulla  targhetta  d’identificazione  è
riportato il nostro numero di fabbricazione.

Doveri dell’installatore e dell’esercente
Facciamo  presente  che  nel  montaggio  e
funzionamento del sistema di scatto a termistore
PTC devono essere rispettate le ulteriori disposizioni
di sicurezza, per es. la Direttiva 1999/92/CE e le
norme antinfortunistiche nazionali.

Osservare nel montaggio le vigenti norme per
l’installazione, per es. secondo VDE 0100, EN
60079-14, EN 50281-1-2 e EN 61241-14.

MAICO non risponde di danni, che siano stati
causati dall’uso contrario alle norme.

Summary of Contents for MVS 6

Page 1: ...tzschalter Motor protection switch Disjoncteur protecteur int gral MVS 6 Montage und Betriebsanleitung Mounting and Operating instructions Instructions de montage et Mode d emploi www m aic o v ent il...

Page 2: ...htbruch im Kaltleiterkreis nach Ausfall der Versorgungsspannung in allen drei Phasen SobalddasSchutzsystemsanspricht erlischtdie gr neBetriebsmeldeleuchteanderUnterseitedes Ger ts nderungen vorbehalte...

Page 3: ...u ben am Geh use Deckel KabelverschraubungenM20 x1 5 Anzugsmomente Anschlussgewinde4 0Nm Druckschraube3 0Nm Klemmbereich 6 mm 13 mm Schrauben am Geh use Deckel Anzugsmoment 1 3 Nm Bild 1 Montage der K...

Page 4: ...cir cuitry if there is a cable break in the thermistor cir cuitry if there is loss of power on all three phases Assoonastheprotectionsystemisactivated the green operating indicator light on the unders...

Page 5: ...screws M20 x1 5 cable glands Torque connection thread 4 0 Nm pressing screw 3 0 Nm Terminal size 6 mm 13 mm Housing coverscrews Torque 1 3 Nm Figure 1 Cable gland installation Figure 2 Wiring diagram...

Page 6: ...apr s une panne de la tension d alimentation dans toutes les trois phases D s que le syst me de protection d clenche la lampet moindefonctionnementverteenbasde l appareil s teint 6 Unefoislescausesdud...

Page 7: ...sded marrage filetagederaccordement 4 0 Nm vis de serrage 3 0 Nm Zone de serrage 6 mm 13 mm Vis sur le couvercle du bo tier Couple de serrage 1 3 Nm Figure 1 Montage des passe c bles vis Figure 2 Sch...

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ...2014 34 EU 2014 34 EU Devolen teplota okol viz typov t tek...

Page 11: ...rouben M 20x1 5 Utahovac momenty p ipojovac z vit 4 0 Nm p ta n roub 3 0 Nm sv rac rozsah 6 mm 13 mm rouby na v ku sk ky utahovac moment 1 3 Nm Obr zek 1 Mont kabelov ch rouben Obr zek 2 P ipojovac s...

Page 12: ...PTC mod standskredsen hvisdererkabelbrudiPTC modstandskredsen hvisderudfaldiforsyningssp ndingenialletre faser S snart beskyttelsessystemet er aktiveret g r dengr nnedriftsindikatorlampep undersidena...

Page 13: ...gevind4 0Nm trykskrue 3 0 Nm Klemmem l 6 mm 13 mm Skruer p d ksel til hus vridningsmoment 1 3 Nm Fig 1 P s tning af kabelforskruninger Fig 2 Ledningsdiagram Vedligeholdelse og fejlafhj lpning Indenved...

Page 14: ...cuitodeltermistor tras una ca da de tensi n de alimentaci n en las tres fases Eltestigoindicadordefuncionamientodelacara inferiordelsistemaseapagaencuantoseactiva el sistema de protecci n Sujeto a mod...

Page 15: ...de conexi n 4 0 Nm tornillo de presi n 3 0 Nm Zona de empalme 6 mm 13 mm Tornillos en la tapa de la carcasa Par de apriete 1 3 Nm Fig 1 Montaje de los prensaestopas Fig 2 Diagrama de conexi n Manteni...

Page 16: ...eratuuri puhul p rast l hist positiivse temperatuuriteguriga takisti PTC ahelas p rast traadi purunemist positiivse temperatuuriteguriga takisti PTC ahelas p rast toitepinge katkestust k ikides kolmes...

Page 17: ...ndid henduskeere 4 0 Nm survekruvi 3 0 Nm Klemmivahemik 6 mm 13 mm Korpuse kaane kruvid Pingutusmoment 1 3 Nm Joonis 1 Kaablikruvide montaa Joonis 2 hendusskeem Hooldus ja vigade k rvaldamine Enne hoo...

Page 18: ...lkeenPTC vastuspiiriss johtimenkatkoksenj lkeenPTC vastuspiiriss sy tt j nnitteen h iri n j lkeen kaikissa kolmessa vaiheessa Heti kun suojausj rjestelm havahtuu sammuu laitteen alapuolella sijaitseva...

Page 19: ...elin ruuviliitokset M 20 x 1 5 V nt momentit liitoskierre 4 0 Nm paineruuvi 3 0 Nm Kiinnitysalue 6 mm 13 mm Rungon kannen ruuvit v nt momentti 1 3 Nm Kuva 1 Kaapelin ruuviliitosten asennus Kuva 2 Liit...

Page 20: ...MVS 6 PTC 2014 34 EE MVS 6 PTC 1 2 2014 34 EE 2 2 PTC MVS6 off PTC PTC 20 PTC 1999 92 VDE 0100 EN 60079 14 EN50281 1 2 EN61241 14 MAICO...

Page 21: ...21 M 20x1 5 1 2 PTC M 20 x 1 5 4 0 Nm 3 0 Nm 6 mm 13 mm 1 3 Nm 1 2 PTC PTC PTC PTC PTC M 3 1 2 3 N PE 6 7 8 PE 10 13 14 N PE PE L1 L2 L3 N 1 2 3 5 6 0 0 7 4 0 2 6 6 0 0 0 0 MVS 6 Motor...

Page 22: ...l p fel a PTC termisztor ramk rben ha huzalszakad s k vetkezik be a PTC termisztor ramk rben ha mindh rom f zison kiesik a t pfesz lts g Mihelyt m k d sbe l p a v delmi rendszer a k sz l kalj nkialsz...

Page 23: ...szor t csavar 3 0 Nm Befog si tartom ny 6 mm 13 mm A h z fedel n l v z r csavarok Megh z si nyomat k 1 3 Nm 1 bra A csavaros k belcsatlakoz sok felszerel se 2 bra Csatlakoztat si kapcsol si rajz Karba...

Page 24: ...nel motore inseguitoacortocircuitonelcircuitoatermistore PTC in seguito a rottura di un filo nel circuito a termistoreTPC in seguito ad interruzione della tensione di alimentazione su tutte le tre fa...

Page 25: ...0 Nm campo di serraggio 6 mm 13 mm Viti sul coperchio della scatola coppia di serraggio 1 3 Nm Figura 1 Montaggio dei passacavi a vite Figura 2 Schema di collegamento Manutenzione ed eliminazione dei...

Page 26: ...ur rofinn hitavi n msr s egar v rbrot ver ur er straumur rofinn hitavi n msr s egar bilun ver ur er straumur rofinn llum remur f sum Um lei og ryggiskerfi fer gang slokknar gr nakeyrslust ulj sinuseme...

Page 27: ...pl singarumkapla ogtengim ffur og ttiskr fur stj rnkassaloki Kapla og lei slum ffur M 20x1 5 Hersla skr fugangum Festiskr fugangur 4 0Nm r stiskr fa 3 0Nm Klemmusvi 6 mm til 13 mm ttiskr fur stj rnkas...

Page 28: ...toriaus grandin s trumpasis jungimas termorezistoriaus grandin yra atvira dingsta maitinan ioji tampa visose trijose faz se Suveikus apsaugos sistemai alios spalvos lemput taiso apa ioje signalizuojan...

Page 29: ...Nm prispaudimo sraigtas 3 0 Nm Gnybt kontakto plotas 6 mm 13 mm korpuso dangtelio sraigtai u ver imo momentas 1 3 Nm 1 paveiksl lis kabeli sujungim montavimas 2 paveiksl lis prijungimo ir sujungim sch...

Page 30: ...s ja temorezistora d ir p rr vums ja paz d baro anas spriegums vis s trij s f z s Tikko k sist ma nostr d nodziest ier ces apak j da eso za darba re ma kontrolspuldze P c visu veidu trauc jumu nov r a...

Page 31: ...anas pl ksnei 3 0 Nm Spai u zona 6 mm 13 mm Skr ves pie korpusa v ka Pievilk anas moments 1 3 Nm 1 att ls Kabe a mont as pieskr v jumi 2 att ls Piesl gumu sh ma Apkope un trauc jumu nov r ana Pirms ap...

Page 32: ...etter kabelbrudd i termistorkretsen etter brudd p forsyningsspenningen i alle tre fasene Med en gang beskyttelsessystemet er aktivert slukkerdengr nnedriftsindikatorenp undersiden av enheten Med forb...

Page 33: ...abelkoplinger M 20 x 1 5 Tiltrekningsmomenter Tilkoplingsgjenge 4 0 Nm trykkskrue 3 0 Nm Klemmeomr de 6 mm 13 mm Skruer p dekselet til huset Tiltrekningsmoment 1 3 Nm Bilde 1 Montering av kabelkopling...

Page 34: ...rtsluiting in de koude draadkring na draadbreuk in de koude draadkring nahetuitvallenvandevoedingsspanninginalle drie de fasen Zodrahetbeveiligingssysteemwordtgeactiveerd gaathetgroenecontrolelampje i...

Page 35: ...et huis Kabelschroefverbindingen M 20x1 5 Aanhaalmomenten Aansluitschroef draad 4 0 Nm aanzetschroef 3 0 Nm Klembereik 6 mm 13 mm Schroeven op het deksel van het huis Aanhaalmoment 1 3 Nm Afbeelding 1...

Page 36: ...cuito no circuito de termistores ap s ruptura de fios no circuito de termistores ap s queda de rede de alimenta o el ctrica em todas as tr s fases Logo que o sistema protector for activado apagadaal m...

Page 37: ...inais 6 mm 13 mm Parafusos na tampa da carca a Bin rio de aperto 1 3 Nm Ilustra o 1 Montagem das uni es aparafusadas de cabos Ilustra o 2 Circuito de conex o Manuten o e elimina o de falhas Antes do i...

Page 38: ...ch w silniku po wyst pieniu zwarcia w obwodzie termistorowym po przerwaniu przewodu w obwodzie termistorowym wraziebrakuzasilanianapi ciemnawszystkich trzech fazach Mo liwo zmian zastrze ona 38 Natych...

Page 39: ...owy 4 0 Nm ruba dociskowa 3 0 Nm Zakres zacisku 6 mm 13 mm ruby pokrywy obudowy moment dokr caj cy 1 3 Nm Rys 1 Monta gwintowanych z czek kablowych Rys 2 Schemat przy cze Konserwacja i usuwanie b d w...

Page 40: ...termistorilor ruperii s rmelor c derii tensiunii de alimentare n toate cele trei faze Odat cu declan area sistemului de protec ie ledul verde care semnalizeaz func ionarea aflat n partea inferioar a d...

Page 41: ...M 20 x 1 5 momente de torsiune filet de racordare 4 0 Nm urub de presiune 3 0 Nm aria de prindere 6 mm 13 mm uruburi pe capacul carcasei moment de torsiune 1 3 Nm Fig 1 Fixarea cablurilor prin prizon...

Page 42: ...lutningikalledarkretsen efter tr dbrott i kalledarkretsen efterattmatningssp nningenharfallitbortialla tre faser S snartskyddsystemetharl stut slocknarden gr na driftlampan p utrustningens undersida M...

Page 43: ...5 tdragningsmoment Anslutningsg nga4 0Nm tryckskruv3 0Nm Kl mningsintervall 6 mm 13 mm Skruvar p husets lock tdragningsmoment 1 3 Nm Bild 1 Montering av kabelf rskruvningar Bild2 Anslutnings kopplings...

Page 44: ...po kr tkom spojen v obvode termistora po preru en dr tu v obvode termistora po v padku nap jacieho nap tia vo v etk ch troch f zach Akon hle ochrann syst m zareaguje zhasne zelen prev dzkov kontrolka...

Page 45: ...ov spojenie M 20x1 5 U ahovacie momenty pripojovac z vit 4 0 Nm tla n skrutka 3 0 Nm zvierac rozsah 6 mm 13 mm Skrutky na veku skrinky u ahovac moment 1 3 Nm Obr zok 1 Mont k blov ch skrutkov ch spoje...

Page 46: ...a s pozitivnim temperaturnim koefijentom po prekinitvi ice v tokokrogu termoupora s pozitivnim temperaturnim koefijentom po izpadu napajalne napetosti v vseh treh fazah Br ko se za itni sistem spro i...

Page 47: ...aki na pokrovu ohi ja Pritezni moment 1 3 Nm Slika 1 Monta a kabelskega zvija enja Slika 2 Priklju na stikalna slika Vzdr evanje in odprava napak Pred za etkom vzdr evalnih del je potrebno lo iti spro...

Page 48: ...ion of the relevant manufacturer specifications installation instructions and generally recognised rules of technology Address of named persons see manufacturer s address Villingen Schwenningen 25 02...

Page 49: ...Direktiv 2014 34 EU Apparater i eksplosive omr der Standarder EN 60079 0 2012 A11 2013 EN 60079 7 2007 EN 60079 14 2014 EN 1127 1 2011 EF typeafpr vnings EX5 04 10 39250 008 attest nr ATEX Notificere...

Page 50: ...2006 A2 2012 Direktiivi 2011 65 EY RoHS EN 50581 2012 Tuotteet PTC vastuksen laukaisuj rjestelm Tyypit MVS 6 ATEX merkint II 2 G Ex e II 2 D Ex t T m todistus koskee vain konetta sellaisessa kunnossa...

Page 51: ...bias Georg Mundil Direttore tecnico Responsabile autorizzato del servizio di prevenzione delle esplosioni Documento n Ex 006 2 02 16 Sostituisce il n Ex 006 1 09 09 IT CH ES atitikties deklaracija EB...

Page 52: ...ktroapparate Fabrik GmbH Adres Steinbeisstra e 20 78056 Villingen Schwenningen Niemcy Niniejszym o wiadczamy e ni ej oznaczony produkt zosta opracowany wyprodukowany i wprowadzony do obrotu zgodnie ze...

Page 53: ...gar och erk nda tekniska regler Adress till n mnda personer se tillverkarens adress Villingen Schwenningen 2016 02 25 ppa Frank Sohr enl uppdrag Tobias Georg Mundil Teknisk chef Ansvarig f r explosion...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...Maico Elektroapparate Fabrik GmbH Steinbeisstr 20 78056 Villingen Schwenningen Germany Service 49 7720 6940 technik maico de 0185 1104 0003_05 16_DSW...

Reviews: