background image

19

Nur Australien und Neuseeland

Tragen Sie zum Schutz Ihrer Augen und des Gesichts 
vor Staub und Verletzungen durch Befestigungsmittel 
stets eine Schutzbrille. Die Schutzbrille und der 
Gesichtsschutz müssen die Anforderungen der Norm 
AS/NZS 1336 erfüllen.

 (Abb. 1)

• Tragen Sie einen Gehörschutz, um Ihre Ohren vor 

Ausblasgeräuschen zu schützen, und tragen Sie 
darüber hinaus einen Kopfschutz. Tragen Sie 
außerdem leichte, aber keine weite Kleidung. Ärmel 
müssen zugeknöpft oder hochgerollt sein. Das Tragen 
einer Krawatte ist unzulässig.

Sicherheit am Arbeitsplatz

• Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes 

Arbeitsumfeld. In unaufgeräumten oder dunklen 
Bereichen können schnell Unfälle passieren.

• Betreiben Sie das Werkzeug niemals in 

explosionsgefährdeten Umgebungen, wie etwa in der 
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder 
Staub. Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen können 
Funken entstehen, die Staub und Dämpfe entzünden 
können.

• Halten Sie Kinder und Umstehende auf Abstand, wenn 

Sie das Werkzeug betreiben. Ablenkung kann zu 
Kontrollverlust führen.

• Beleuchten Sie den Arbeitsbereich ausreichend.
• Befolgen Sie etwaige örtliche Lärmschutzvorschriften, 

halten Sie insbesondere die vorgeschriebenen 
Grenzwerte für Geräuschpegel ein. In bestimmten 
Fällen sollte der Geräuschpegel mit Hilfe von Jalousien 
gedämpft werden.

Schutzvorrichtungen

• Stellen Sie vor der Benutzung des Werkzeugs sicher, 

dass alle Sicherheitssysteme in funktionsfähigem 
Zustand sind. Das Werkzeug darf nicht auslösen, wenn 
nur der Auslöser betätigt oder nur der Kontaktausleger 
gegen das Werkstück gedrückt wird. Das Werkzeug 
darf nur dann auslösen, wenn beide Aktionen 
zusammen durchgeführt werden. Überprüfen Sie das 
Werkzeug mit leerem Magazin und voll 
durchgezogenem Auslöser auf möglichen fehlerhaften 
Betrieb.

• Gehen Sie mit dem Kontaktfuß sorgfältig um: Dieser 

Fuß verhindert ein versehentliches Auslösen. Daher 
muss er stets am Werkzeug verbleiben und darf nicht 
entfernt werden. Auch das Arretieren des Auslösers in 
Auslösestellung ist sehr gefährlich. Versuchen Sie 
niemals, den Auslöser zu arretieren. Benutzen Sie das 
Werkzeug nicht, wenn eines der Bedienelemente des 
Werkzeugs funktionsunfähig oder mangelhaft ist oder 
demontiert oder abgeändert wurde.

• Versuchen Sie niemals, das Kontaktelement mittels 

Klebeband, Draht o.ä. dauerhaft in gedrückter Stellung 
zu fixieren. Dies kann zu schweren oder gar tödlichen 
Verletzungen führen.

• Überprüfen Sie unbedingt das Kontaktelement wie in 

dieser Betriebsanleitung vorgegeben. Wenn der 
Sicherheitsmechanismus nicht korrekt funktioniert, 
können versehentlich Befestigungsmittel 
ausgeschossen werden.

• Wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen, verriegeln Sie 

stets den Auslöser, indem Sie den Verriegelungshebel 
auf die Position VERRIEGELT drehen.

• Vergewissern Sie sich, dass der Auslöser verriegelt ist, 

wenn sich der Verriegelungshebel in der Position 
VERRIEGELT befindet.

Bestücken mit Befestigungsmitteln

• Bestücken Sie das Werkzeug nicht mit 

Befestigungsmitteln, wenn eines der Auslöseelemente 
aktiviert ist.

• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung 

vorgegebenen Befestigungsmittel. Bei Verwendung 
anderer Befestigungsmittel kann es zu einer 
Fehlfunktion des Werkzeugs kommen.

Energiequelle

• Schließen Sie das Werkzeug niemals an eine 

Druckluftleitung an, bei der der Luftdruck den für das 
Werkzeug geeigneten Druckluftbereich um 10 % 
übersteigen kann (siehe Tabelle „TECHNISCHE 
DATEN“). Stellen Sie sicher, dass der vom 
Druckluftsystem erzeugte Luftdruck nicht den 
zulässigen Luftdruckbereich des Werkzeugs 
überschreitet. Stellen Sie den Luftdruck anfänglich auf 
den niedrigeren Wert des zulässigen Luftdruckbereichs 
ein.

• Betreiben Sie das Werkzeug mit dem niedrigsten für 

die Anwendung erforderlichen Druck, um unnötig hohe 
Geräuschpegel, erhöhten Verschleiß und resultierende 
Fehlschläge zu vermeiden.

• Betreiben Sie das Werkzeug ausschließlich mit 

Druckluft. Bei Verwendung von Flaschengas 
(Kohlendioxid, Sauerstoff, Stickstoff, Wasserstoff, 
Pressluft usw.) oder brennbarem Gas (Wasserstoff, 
Propan, Acetylen usw.) als Treibgas für dieses 
Werkzeug besteht die Gefahr, dass das Werkzeug 
explodiert und schwere Verletzungen verursacht.

• Trennen Sie unter folgenden Gegebenheiten stets den 

Luftschlauch ab, und entfernen Sie alle 
Befestigungsmittel aus dem Werkzeug:
– wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist,
– bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten 

durchführen,

– bevor Sie verklemmte Befestigungsmittel beseitigen,
– bevor Sie das Werkzeug an einen anderen Ort 

transportieren.

• Verwenden Sie ausschließlich das in dieser Anleitung 

vorgegebene Öl für Druckluftwerkzeuge.

Bedienungssicherheit

• Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Benutzung stets 

auf seinen Allgemeinzustand und auf lockere 
Schrauben. Ziehen Sie ggf. lockere Schrauben fest.

• Gehen Sie mit dem Werkzeug sorgfältig um. Das 

Werkzeug steht unter hohem Druck, sodass ein durch 
grobe Behandlung (Fallenlassen oder Anstoßen) 
verursachter Riss eine hohe Gefahr darstellt. Bringen 
Sie niemals Einritzungen oder Gravuren in das 
Werkzeug ein.

• Brechen Sie die Arbeiten sofort ab, wenn Sie einen 

Defekt oder etwas Ungewöhnliches am Werkzeug 
feststellen. Ein Werkzeug, das Defekte aufweist, darf 
nicht verwendet werden.

• Richten Sie die Auswurföffnung nicht auf Personen in 

der Nähe. Halten Sie Hände und Füße vom Bereich 
der Auswurföffnung fern.

• Gehen Sie stets davon aus, dass sich 

Befestigungsmittel im Werkzeug befinden.

Summary of Contents for 0088381092883

Page 1: ...etriebsanleitung I Chiodatrice pneumatica Istruzioni per l uso NL Pneumatische nagelaandrijver Gebruiksaanwijzing E Clava puntas neumático Manual de instrucciones P Agrafador de agrafos e Manual de instruções pregos pneumático DK Pneumatisk sømmemaskine Brugsanvisning GR Καρφωτικό πιστόλι Οδηγίες χρήσης AF550H 009248 ...

Page 2: ...2 1 000114 2 009270 3 009269 4 009267 5 009249 6 009250 1 2 L min 2 2 6 M P a 2 2 6 b a r 1 76 MPa 17 6 bar 1 18 MPa 11 8 bar 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 3: ...3 7 009251 8 009256 9 009257 10 009255 11 009180 12 009258 13 009252 14 009253 8 9 10 A B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ...

Page 4: ...4 15 009254 16 009259 17 009260 18 009261 19 009262 20 009263 21 009264 22 009265 20 17 16 21 22 23 24 25 8 7 9 26 24 27 28 29 21 ...

Page 5: ...5 23 004310 24 004311 25 009271 26 009272 27 009266 28 009268 29 009273 30 009274 17 30 31 17 32 ...

Page 6: ...6 31 004317 32 004320 33 35 34 ...

Page 7: ...s from dust or fastener injury WARNING It is an employer s responsibility to enforce the use of safety eye protection equipment by the tool operators and by other persons in the immediate working area For Australia and New Zealand only Always wear safety glasses and face shield to protect your eyes from dust or fastener injury The safety glasses and the face shield should conform with the requirem...

Page 8: ...lways disconnect the air hose and remove all of the fasteners when unattended before performing any maintenance or repair before cleaning a jam before moving the tool to a new location Use only pneumatic tool oil specified in this manual Operational safety Always check the tool for its overall condition and loose screws before operation Tighten as required Handle the tool carefully as there is hig...

Page 9: ...tion the tool must be fired a couple of times after pneumatic tool oil is introduced Fig 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION Always lock the trigger and disconnect the hose before adjusting or checking function on the tool Checking before operation WARNING Never use the nailer when the safety elements are not in working order Using it in that condition may cause a personal injuries and damage This na...

Page 10: ...ig 20 Anti dry fire mechanism This tool is equipped with an anti dry fire mechanism When facing a triggers undepressed position to prevent the tool from being activated load more nails to resume operation Jammed nailer CAUTION Always lock the trigger disconnect the hose and remove the nails from the magazine before cleaning a jam Fig 21 Open the slide door and remove nails from the magazine Press ...

Page 11: ...ration total value determined according to EN792 Vibration emission ah 2 5 m s2 or less Uncertainty K 1 5 m s2 ENG901 1 The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vibration emission du...

Page 12: ...a drogue ou des médicaments etc Ne modifiez jamais l outil Équipements de protection individuelle Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux du contact de la poussière ou d un clou AVERTISSEMENT l employeur a la responsabilité d imposer le port d un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de l outil et à toute personne présente dans la zone de travail Pour l Austral...

Page 13: ...e raccordez jamais l outil à une conduite d air comprimé lorsque la pression d air peut excéder de 10 la plage de pression d air appropriée de l outil spécifiée dans le tableau SPÉCIFICATIONS Assurez vous que la pression fournie par le système d air comprimé n excède pas la plage de pression appropriée de l outil Réglez d abord la pression d air sur la plus basse valeur de la plage de pression d a...

Page 14: ...es pièces de rechange Makita CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT NE vous laissez PAS tromper au fil d une utilisation répétée par un sentiment d aisance et de familiarité avec le produit en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l outil Une UTILISATION INCORRECTE de l outil ou un non respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d instructions ...

Page 15: ...ail sur l outil Chargez des clous de même type de même taille et de longueur uniforme dans le magasin Chargement de la cloueuse ATTENTION Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau avant de charger la cloueuse Fig 13 Appuyez sur le bouton et ouvrez la porte coulissante du magasin en la tirant vers vous tout en maintenant la pression sur le levier Fig 14 Alignez la bande de clous sur ...

Page 16: ...arrivée d air Fig 29 Si l outil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée lubrifiez le avec de l huile pour outil pneumatique et rangez le dans un endroit sûr Évitez de l exposer directement aux rayons du soleil et ou à un environnement humide ou chaud Fig 30 Entretien du compresseur et du tuyau d air Fig 31 Après utilisation purgez toujours le réservoir du compresseur Si de l humidité pé...

Page 17: ...s de mise hors tension de l outil les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route Pour les pays d Europe uniquement ENH003 14 Déclaration de conformité CE Nous Makita Corporation en tant que fabricant responsable déclarons que les machines Makita suivantes Nom de la machine Cloueuse pneumatique N de modèle Type AF550H sont fabriquées en série et sont conformes aux direct...

Page 18: ... Sicherheit Personen die nicht entsprechend geschult sind ist die Benutzung des Werkzeugs ausdrücklich zu untersagen Dieses Werkzeug ist kein Spielzeug Sehen Sie das Werkzeug als Hilfsmittel für Ihre Arbeit an Benutzen Sie das Werkzeug nicht wenn Sie unter Einfluss von Alkohol Drogen oder dergleichen stehen Nehmen Sie auf keinen Fall Veränderungen am Werkzeug vor Persönliche Schutzausrüstungen Tra...

Page 19: ...Befestigungsmittel ausgeschossen werden Wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen verriegeln Sie stets den Auslöser indem Sie den Verriegelungshebel auf die Position VERRIEGELT drehen Vergewissern Sie sich dass der Auslöser verriegelt ist wenn sich der Verriegelungshebel in der Position VERRIEGELT befindet Bestücken mit Befestigungsmitteln Bestücken Sie das Werkzeug nicht mit Befestigungsmitteln wenn e...

Page 20: ...t Belassen Sie ein geladenes Werkzeug oder einen Kompressor nicht längere Zeit in der Sonne wenn diese unter Druck stehen Achten Sie darauf dass am Ablageplatz des Werkzeugs keine Fremdkörper wie Staub Sand Späne oder sonstige Materialien in das Werkzeug eindringen Versuchen Sie niemals Befestigungsmittel gleichzeitig von innen und von außen einzuschlagen Befestigungsmittel können durchschlagen un...

Page 21: ... Verriegelungshebel kann der Auslöser arretiert werden wodurch ein Ausschießen eines Nagels verhindert wird Um den Auslöser zu verriegeln bringen Sie den Verriegelungshebel in die Position LOCK verriegelt Bringen Sie vor Beginn der Nagelarbeiten den Verriegelungshebel in die Position FREE FREIGEGEBEN Bringen Sie nach Beendigung der Arbeiten immer den Verriegelungshebel in die Position LOCK und tre...

Page 22: ...und setzen Sie die Arbeiten fort Blockierter Nagler VORSICHT Verriegeln Sie stets den Auslöser trennen Sie den Druckluftschlauch vom Nagler ab und entnehmen Sie die Nägel aus dem Magazin bevor Sie eine Blockierung beheben Abb 21 Öffnen Sie die Schiebeklappe und entnehmen Sie die Nägel aus dem Magazin Drücken Sie auf das kurze obere Ende des Inbusschlüssels und entnehmen Sie den Inbusschlüssel aus ...

Page 23: ...iese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen Schall ENG905 1 Typischer A bewerteter Schallpegel nach EN792 Schalldruckpegel LpA 74 dB A Abweichung K 3 dB A Unter Arbeitsbedingungen kann der Schallpegel 80 dB A überschreiten Tragen Sie Gehörschutz Schwingung ENG904 2 Die Gesamtschwingungsbelastung wird gemäß EN792 bestimmt Schwingungsbelastung ah 2 5 m s2 oder weniger Abweichung K 1 5...

Page 24: ...lo in alcun modo Dispositivi di protezione individuale Indossare sempre gli occhiali di protezione per proteggere gli occhi da polvere o infortuni AVVERTENZA È responsabilità del datore di lavoro obbligare gli operatori dell utensile e le persone nelle immediate vicinanze a indossare gli occhiali di protezione Solo per l Australia e la Nuova Zelanda Indossare sempre gli occhiali di protezione e lo...

Page 25: ...la CARATTERISTICHE TECNICHE Accertarsi che la pressione fornita dall impianto dell aria compressa non superi l intervallo di idoneità della pressione dell aria dell utensile Inizialmente è consigliabile impostare la pressione dell aria sul valore più basso dell intervallo di idoneità della pressione dell aria dell utensile Azionare l utensile alla pressione minima richiesta per l applicazione in m...

Page 26: ...elle norme di sicurezza indicate in questo manuale di istruzioni possono provocare gravi danni alla persona INSTALLAZIONE Selezione del compressore Fig 2 Per un funzionamento efficiente selezionare un compressore con una pressione e un uscita dell aria ampie Il grafico mostra il rapporto tra la frequenza di chiodatura la pressione applicabile e l uscita d aria del compressore Perciò se ad esempio ...

Page 27: ... scorrevole dello scomparto tirandolo verso di sé con la leva premuta Fig 14 Allineare la punta dei chiodi con le scanalature sulla parte inferiore dello scomparto e spingere tutto il blocco dei chiodi verso l apertura di espulsione Fig 15 Chiudere saldamente lo sportello scorrevole Chiudere lo sportello scorrevole Adattatore esterno ATTENZIONE Bloccare sempre il grilletto e staccare il tubo dall ...

Page 28: ...zione alla luce diretta del sole e o di conservare l utensile in un posto umido o caldo Fig 30 Manutenzione del compressore e del tubo dell aria Fig 31 Svuotare sempre il serbatoio del compressore dopo l uso Se nell utensile entra umidità si potrebbe verificare uno scadimento delle prestazioni ed anche un guasto dell utensile Tenere il tubo dell aria lontano dal calore oltre 60 C e dalle sostanze ...

Page 29: ...à di produttore responsabile dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito Denominazione dell utensile Chiodatrice pneumatica N modello Tipo AF550H appartengono a una produzione in serie e sono conformi alle seguenti direttive europee 2006 42 EC e sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i documenti standardizzati riportati di seguito EN792 La documentazione tecnica viene cons...

Page 30: ...richt het gereedschap niet gebruiken Speel er niet mee Respecteer het gereedschap als werkinstrument Bedien het gereedschap niet onder invloed van alcohol drugs en dergelijke Breng nooit wijzigingen aan in het gereedschap Persoonlijke veiligheidsuitrusting Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te beschermen tegen letsel door stof of bevestigingsmiddelen WAARSCHUWING Het is de verantwoordelij...

Page 31: ...anneer de vergrendelknop in de vergrendelde stand LOCK staat Bevestigingsmiddelen laden Laad geen nagels in het gereedschap wanneer een van de bedieningselementen is ingeschakeld Gebruik uitsluitend bevestigingsmiddelen die in deze gebruiksaanwijzing worden aangegeven Door een ander soort bevestigingsmiddel te gebruiken kan een storing in het gereedschap worden veroorzaakt Voeding Sluit het gereed...

Page 32: ...eten of afketsen en een groot gevaar opleveren Reparatie Voer de reinigings en onderhoudswerkzaamheden uit onmiddellijk nadat het werk is voltooid Houd het gereedschap in optimale conditie Smeer bewegende delen om roesten te voorkomen en slijtage door wrijving te minimaliseren Veeg alle stof van de onderdelen af Vraag een erkend Makita servicecentrum regelmatig het gereedschap te inspecteren Om de...

Page 33: ... in richting B wordt gedraaid Haak zie afb 12 LET OP Vergrendel altijd de trekker en koppel de persluchtslang los voordat u de montagezijde van de haak verandert en de haak gebruikt Hang het gereedschap niet op aan de haak op een hoge plaats aan een heupgordel of op een mogelijk instabiele ondergrond De haak is handig om het gereedschap tijdelijk aan op te hangen De haak kan aan beide kanten van h...

Page 34: ...alcohol enz Dit kan leiden tot verkleuren vervormen of barsten Het nagelpistool onderhouden zie afb 25 Controleer voor gebruik het gereedschap altijd eerst op algehele conditie en loszittende schroeven Draai deze zo nodig vast zie afb 26 Inspecteer het gereedschap dagelijks met losgekoppelde persluchtslang op vrije beweging van de contactschoen en trekker Gebruik het gereedschap niet als de contac...

Page 35: ...uik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus zo...

Page 36: ...ca la herramienta Equipos de protección personal Utilice siempre gafas de seguridad para proteger sus ojos del polvo o de lesiones provocadas por los clavos o las grapas ADVERTENCIA Es responsabilidad del empleador garantizar que los operarios de la herramienta y otras personas de la zona de trabajo inmediata utilicen equipo de protección ocular Para Australia y Nueva Zelanda solamente Utilice sie...

Page 37: ...á activado Utilice solamente los clavos o las grapas que se especifican en este manual La utilización de otros clavos o grapas puede ocasionar un mal funcionamiento de la herramienta Fuente de alimentación Nunca conecte la herramienta a una línea de aire comprimido en la que la presión del aire pueda superar en un 10 el rango de presión de aire adecuado para la herramienta indicado en la tabla ESP...

Page 38: ...rramienta Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento deben realizarse en centros de servicio autorizados de Makita utilizando siempre repuestos Makita GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto a base de utilizarlo repetidamente sustituya la estricta observancia de las ...

Page 39: ...de instalarse en cualquier lado de la herramienta Para cambiar la posición de instalación retire el tornillo del gancho Coloque el gancho en la posición deseada y fíjelo con el tornillo MONTAJE PRECAUCIÓN Bloquee siempre el disparador y desconecte la manguera de aire antes de realizar un trabajo en la herramienta Cargue clavos del mismo tipo tamaño y longitud en el depósito alimentador Carga de la...

Page 40: ...ra asegurarse del libre movimiento del elemento de contacto y el disparador No utilice la herramienta si el elemento de contacto o el disparador se bloquea o se adhiere Drenaje de la herramienta Fig 27 Desconecte la manguera de la herramienta Coloque la herramienta de forma que la cara de acoplamiento del aire mire hacia el suelo Drene tanto como sea posible Limpieza de la herramienta Retire la su...

Page 41: ...nta Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activado el interruptor Sólo para países europeos ENH003 14 Declar...

Page 42: ...os contra pó ou ferimentos devido aos agrafos AVISO É da responsabilidade da entidade empregadora garantir o uso do equipamento de protecção para os olhos por parte dos operadores e outras pessoas perto da área de trabalho Apenas para a Austrália e Nova Zelândia Use sempre óculos de segurança e o visor de protecção para proteger os seus olhos contra pó ou ferimentos devido aos agrafos Os óculos de...

Page 43: ...da ferramenta especificado na tabela ESPECIFICAÇÕES em 10 Certifique se de que a pressão fornecida pelo sistema de ar comprimido não excede o intervalo de pressão adequado da ferramenta Ajuste inicialmente a pressão do ar para o valor mínimo do intervalo de pressão do ar adequado Utilize a ferramenta à pressão mais baixa necessária para a aplicação de forma a evitar níveis de ruído elevados maior ...

Page 44: ...ras de segurança do produto em causa Uma UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoais sérios INSTALAÇÃO Selecção do compressor Fig 2 Seleccione um compressor que tenha ampla pressão e débito de ar para garantir uma operação com eficiência de custo O gráfico ilustra a relação entre a frequência de pregagem p...

Page 45: ...o carregar pregos no carregador Carregar a máquina de pregar PRECAUÇÃO Bloqueie sempre o gatilho e desligue a mangueira antes de carregar a máquina de pregar Fig 13 Pressione o manípulo e abra a tampa corrediça do carregador puxando a para si com o manípulo pressionado Fig 14 Alinhe a ponta dos pregos com as ranhuras no fundo dos carregadores e empurre os pregos para a abertura de disparo Fig 15 F...

Page 46: ...Se não for utilizar a ferramenta por um longo período de tempo lubrifique a ferramenta com lubrificante para ferramentas pneumáticas e guarde a num local seguro Evite expor à luz solar directa e ou a ambientes quentes ou húmidos Fig 30 Manutenção do compressor e mangueira de ar Fig 31 Depois da utilização drenar sempre o depósito do compressor Se entrar humidade na ferramenta poderá afectar o dese...

Page 47: ...o Apenas para os países europeus ENH003 14 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation na qualidade do fabricante responsável declara que a s máquina s Makita seguinte s Designação da máquina Agrafador de agrafos e pregos pneumático N º de modelo Tipo AF550H são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes 2006 42 EC E são fabricadas de acordo com os doc...

Page 48: ...de Foretag aldrig ændringer på værktøjet Personligt sikkerhedsudstyr Bær altid beskyttelsesbriller for at beskytte øjnene mod støv eller skader forårsaget af befæstelseselementer ADVARSEL Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde brug af beskyttelsesudstyr til øjnene af brugerne af værktøjet samt af andre personer i arbejdsområdet Gælder kun Australien og New Zealand Bær altid beskyttelsesbriller og...

Page 49: ...fttrykket til den laveste værdi i det passende lufttryksområde Betjen værktøjet med det lavest nødvendige tryk for anvendelsen for at undgå unødvendigt høje støjniveauer forøget slid og deraf følgende fejl Brug aldrig værktøjet sammen med andet end komprimeret luft Hvis der benyttes flaskegas kuldioxid ilt nitrogen brint luft osv eller brændbar gas brint propan acetylen osv som drivmiddel til værk...

Page 50: ...benyttes trykregulatorer til at begrænse lufttrykket til værktøjets nominelle tryk hvis luftforsyningens tryk overskrider værktøjets nominelle tryk Undladelse af dette kan medføre alvorlig personskade på operatøren eller personer i nærheden Valg af luftslange ADVARSEL Brug en luftslange der kan klare højt tryk Det lufttryk der anvendes til denne sømpistol er højere end det der anvendes til andre a...

Page 51: ...n skydelemmen en lille smule og placer spidsadapteren på holderen med skydelemmen åbnet en anelse og luk derefter skydelemmen Der kan opbevares i alt to spidsadaptere Fig 18 Du kan nemt tage spidsadapteren ud af holderen ved at skubbe den ud fra bagsiden af skydelemmen med en unbrakonøgle Tilslutning af luftslange FORSIGTIG Når du tilslutter luftslangen må du aldrig holde en finger på afbryderkont...

Page 52: ...e brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål det er beregnet til Henvend dig til dit lokale Makita servicecenter hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret Søm Luftslanger Sikkerhedsbriller BEMÆRK Visse dele på listen er muligvis indeholdt maskinindpakningen som standardti...

Page 53: ...υπό την επήρεια αλκοόλ φαρμάκων ή παρόμοιων ουσιών Ποτέ να μην τροποποιήσετε το εργαλείο Εξοπλισμοί προσωπικής προστασίας Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά για να προστατεύετε τα μάτια σας από τραυματισμό λόγω σκόνης ή συνδετήρων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο εργοδότης έχει την ευθύνη να επιβάλλει τη χρήση προστατευτικού εξοπλισμού για τα μάτια των χειριστών του εργαλείου και των άλλων ατόμων που βρίσκοντα...

Page 54: ...δώματος στην κλειδωμένη θέση LOCK Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη είναι κλειδωμένη όταν ο μοχλός κλειδώματος είναι τοποθετημένος στην κλειδωμένη θέση LOCK Φόρτωση συνδετήρων Μη γεμίζετε το εργαλείο με συνδετήρες όταν είναι ενεργοποιημένο κάποιο από τα χειριστήρια λειτουργίας Να χρησιμοποιείτε μόνο συνδετήρες που καθορίζονται στο εγχειρίδιο αυτό Αν χρησιμοποιήσετε άλλους συνδετήρες μπορεί να προκληθεί δ...

Page 55: ...ι δεν εισέρχονται στο εργαλείο σκόνη άμμος τεμαχίδια ή ξένη ύλη στη θέση όπου το αφήνετε Ποτέ μην επιχειρήσετε να καρφώσετε συνδετήρες ταυτόχρονα και από μέσα και απ έξω Οι συνδετήρες μπορεί να διαπεράσουν το μέσο ή και να εκτιναχθούν γεγονός που προκαλεί σοβαρό κίνδυνο Σέρβις Να εκτελείτε καθαρισμό και συντήρηση του εργαλείου αμέσως μόλις ολοκληρώσετε την εργασία Να διατηρείτε το εργαλείο σε άρισ...

Page 56: ...ε το μοχλό κλειδώματος στη θέση FREE Όταν δεν βρίσκεται σε λειτουργία να το θέτετε πάντοτε στη θέση LOCK και αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το εργαλείο Εικ 8 και 9 Ρύθμιση βάθους καρφώματος ΠΡΟΣΟΧΗ Να κλειδώνετε πάντοτε τη σκανδάλη και να αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα πριν ρυθμίσετε το βάθος καρφώματος Εικ 10 και 11 Για να ρυθμίσετε το βάθος καρφώματος περιστρέψτε το ρυθμιστή Το βάθος καρφώ...

Page 57: ...εξαγωνικό άλεν τις δύο βίδες που ασφαλίζουν τον οδηγό του εμπρόσθιου μεταδότη Βγάλτε τα καρφιά που έχουν μπλοκάρει από την εγκοπή του οδηγού καρφώματος η οποία εμφανίστηκε Όταν υπάρχει δυσκολία στην αφαίρεση των μπλοκαρισμένων καρφιών αφαιρέστε με το εξαγωνικό άλεν τις δύο επιπλέον βίδες που ασφαλίζουν τον οπίσθιο κινητήριο οδηγό Κατόπιν βγάλτε τα έξω Καρφιά Εικ 23 Να χειρίζεστε τις ταινίες καρφιώ...

Page 58: ...ύβου κατά τη λειτουργία ενδέχεται να υπερβεί τα 80 dB A Να φοράτε ωτοασπίδες Δόνηση ENG904 2 Η συνολική τιμή δόνησης έχει καθοριστεί σύμφωνα με το EN792 Εκπομπή δόνησης ah 2 5 m s2 ή λιγότερο Αβεβαιότητα Κ 1 5 m s2 ENG901 1 Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών έχει καταμετρηθεί σύμφωνα με την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμασίας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σύγκριση ενός εργαλείου με ένα ά...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884806C999 www makita com ...

Reviews: