background image

17 DEUTSCH

3. 

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten 

Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbei

-

ten, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene 

Verkabelung oder das eigene Kabel berühren kann.

 

Bei Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einem strom-

führenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des 

Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weiter-

geleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag.

4. 

Tragen Sie einen Sicherheitshelm, 

Sicherheitsgläser und/oder Gesichtsschutz. 

Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen 

handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser. 

Auch das Tragen dick gefütterter Handschuhe 

und einer Staubmaske wird empfohlen.

5. 

Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der 

Einsatz fest sitzt.

6. 

Unter normalen Betriebsbedingungen erzeugt 

das Werkzeug Vibrationen. Hierdurch kön

-

nen sich Schrauben lösen, was zu Aus- und 

Unfällen führen kann. Überprüfen Sie vor der 

Arbeit sorgsam den Sitz der Schrauben.

7. 

Bei kaltem Wetter oder wenn das Werkzeug 

längere Zeit nicht benutzt wurde, lassen Sie 

das Gerät eine Zeit lang ohne Last warm 

laufen. Hierdurch wird die Schmierung gelo

-

ckert. Ohne ordentliches Aufwärmen ist der 

Schlagbetrieb schwierig.

8. 

Achten Sie darauf, dass Sie immer einen fes

-

ten Stand haben.

 

Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie dar

-

auf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält.

9. 

Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.

10. 

Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern.

11. 

Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich

-

tigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie 

es in der Hand halten.

12. 

Zeigen Sie mit dem Werkzeug während 

des Betriebs nicht auf Personen in Ihrer 

Umgebung. Der Einsatz könnte sich lösen und 

zu schweren Verletzungen führen.

13. 

Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht 

den Einsatz oder ihm nahe liegende Teile. 

Diese können extrem heiß sein und zu 

Verbrennungen führen.

14. 

Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne 

Last laufen.

15. 

Manche Materialien enthalten Chemikalien, die 

giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie 

diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie 

die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers.

BEWAHREN SIE DIESE 

ANWEISUNGEN AUF.

WARNUNG:

 

Lassen Sie sich NIE durch 

Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem 

Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem 

Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln 

für das Werkzeug zu missachten.

 

Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des 

Werkzeugs oder Missachtung der in diesem 

Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise 

kann es zu schweren Verletzungen kommen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICHT:

  

• 

Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des 

Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es 

abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.

Einschalten

VORSICHT:

  

• 

Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des 

Werkzeugs in die Steckdose, ob der Schalthebel 

richtig funktioniert und nach dem Loslassen in 

die ausgeschaltete Position zurückkehrt.

► 

Abb.1:

    

1.

 Schalthebel

Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Hebelschalter. 

Lassen Sie den Hebelschalter los, um das Werkzeug auszuschalten.

Nur für Modell HM1812

HINWEIS:

  

• 

Die Schlagzahl ist im Leerlauf geringer als unter 

Last. Dadurch wird die Vibration im Leerlauf redu

-

ziert; dies ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. 

Sobald der Einsatz während des Betriebs auf 

Beton trifft, erhöht sich die Schlagzahl. Wenn der 

Schmierstoff bei niedrigen Temperaturen zähflüssi

-

ger ist, verfügt das Werkzeug, selbst bei laufendem 

Motor, möglicherweise nicht über diese Funktion.

Anzeigenleuchten

► 

Abb.2:

    

1.

 Anzeigenleuchte für Strom (grün) 

2.

 Service-Anzeigenleuchte (rot)

Die grüne Anzeigeleuchte „Power-ON“ leuchtet auf, sobald 

der Netzstecker des Werkzeugs eingesteckt wird. Wenn die 

Anzeigeleuchte leuchtet, das Werkzeug aber nicht startet, 

obwohl es eingeschaltet ist, können die Kohlebürsten verbraucht 

sein, oder das Steuergerät, der Motor oder der EIN/AUS-

Schalter ist defekt. Die rote Service-Anzeigeleuchte flackert, 

wenn die Kohlebürste fast verbraucht sind, um anzuzeigen, dass 

das Werkzeug gewartet werden muss. Nach einiger Zeit der 

weiteren Nutzung wird der Motor automatisch ausgeschaltet.

MONTAGE

VORSICHT:

  

• 

Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten begin

-

nen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass es abge

-

schaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.

Montage des Softgriffs

► 

Abb.3:

    

1.

 Softgriff 

2.

 Bolzen

Der Softgriff ist im Auslieferungszustand NICHT mon

-

tiert. Bringen Sie den Softgriff ordnungsgemäß an.

► 

Abb.4:

    

1.

 Dreieckige Ausrichtungsmarkierung 

Richten Sie die dreieckigen Ausrichtungsmarkierungen 

auf dem Schlagbohrergehäuse und auf dem Softgriff 

bei der Montage des Softgriffs aufeinander aus.

Summary of Contents for 0088381693349

Page 1: ... ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 6 PL Młot Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI 10 RO Picon electric MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 13 DE Stemmhammer BEDIENUNGSANLEITUNG 16 HU Elektromos bontókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 19 SK Elektrický drvič NÁVOD NA OBSLUHU 22 CS Bourací kladivo NÁVOD K OBSLUZE 25 ...

Page 2: ...1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 2 ...

Page 3: ...ect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time EC Declaration of Conformity For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual General ...

Page 4: ...he indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched on the carbon brushes may be worn out or the controller the motor or the ON OFF switch may be malfunction The red service indicator lamp flickers up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing After some period of use motor will automatically be shut off ASSEMBLY CAUTION Alwa...

Page 5: ...l position to avoid possible grease leakage Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result To maintain product safety and reliability repairs any mainte nance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recom mende...

Page 6: ... с 2 Модель HM1812 Режим роботи довбання Вібрація ah CHeq 6 5 м с 2 Похибка K 1 5 м с 2 ПРИМІТКА Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порів няння одного інструмента з іншим ПРИМІТКА Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Залежно від умов вико ристання вібр...

Page 7: ...ні щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою Дотримуйтеся правил техніки без пеки виробника матеріалу ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом що при ходить при частому використанні слід завжди строго дотримуватися правил безпеки під час використання цього при строю НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недо тримання правил...

Page 8: ...нструмента 3 Тримач інструмента Підніміть фіксатор інструмента приблизно 60 гра дусів Спрямуйте заглиблену частину долота вгору Уставте долото в тримач інструмента до упору Пересуньте фіксатор інструмента далі таким чином щоб він зупинився біля тримача інструмента Для того щоб зняти наконечник виконайте проце дуру його встановлення у зворотному порядку ЗАСТОСУВАННЯ Довбання Шкребіння Демонтаж ОБЕР...

Page 9: ...д використову вати лише за призначенням У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай тесь до місцевого Сервісного центру Макіта Пірамідальне долото Слюсарне зубило Зубило для довбання Шпатель Пробійник Захисні окуляри Мастило для відбійного молотка долота Пристрій для усування пилу ПРИМІТКА Деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента ...

Page 10: ...AZÓWKA Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porówny wania narzędzi WSKAZÓWKA Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia OSTRZEŻENIE Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu ...

Page 11: ...anie się do zasad bezpie czeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia należy upewnić się czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci Włączanie PRZESTROGA Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zawsze sprawdzać czy dźwignia włącznika działa popraw...

Page 12: ...trzymać oburącz Po włącze niu narzędzia należy jej lekko docisnąć aby nie podskakiwało w sposób niekontrolowany Zbyt silny docisk narzędzia nie zwiększa jego skuteczności Nie wyciągać narzędzia jeśli utknie Zamiast tego rozbić obszar wokół końcówki Upewnić się że narzędzie po użyciu zostało umieszczone na stabilnym podłożu lub ziemi Rys 8 Należy zawsze używać miękkiej rękojeści uchwytu pomocniczeg...

Page 13: ...ost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta NOTĂ Nivelul de vibraţii declarat poate fi de aseme nea utilizat într o evaluare preliminară a expunerii AVERTIZARE Nivelul de vibraţii în timpul utili zării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat în funcţie de modul în care unealta este utilizată AVERTIZ...

Page 14: ...ritate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătă mări corporale grave DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE Asiguraţi vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran şat o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE Înainte de a branşa maşina la reţea verificaţi dacă levierul întrerupătorului funcţionează corect şi dacă revine la poziţi...

Page 15: ...âmării piesei de lucru în bucăţi mai mici Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini Porniţi maşina şi aplicaţi o uşoară presiune asupra acesteia astfel încât maşina să nu salte necon trolată Presarea cu putere a maşinii nu va spori eficienţa acesteia Nu trageţi de maşină dacă se blochează În loc de aceasta concasaţi piesa de lucru în jurul vârfului sculei Asiguraţi vă că aşezaţi maşina pe sol sau o podea...

Page 16: ... 6 5 m s 2 Abweichung K 1 5 m s 2 HINWEIS Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen unterei nander verwendet werden HINWEIS Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden WARNUNG Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerk...

Page 17: ...rtwährendem Gebrauch gewonnener Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommen FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle sei...

Page 18: ...den fest Schalten Sie das Werkzeug ein und üben Sie leichten Druck darauf aus so dass es nicht unkontrolliert herumspringt Ein stärkerer Druck auf das Werkzeug erhöht nicht dessen Wirkungsgrad Wenn das Werkzeug eingeklemmt ist versu chen Sie nicht es herauszuziehen Brechen Sie stattdessen das Material um den Einsatz auf Achten Sie darauf das Werkzeug nach der Verwendung auf einem stabilen Untergru...

Page 19: ...ve és segítségével az elektromos kéziszerszámok össze hasonlíthatók egymással MEGJEGYZÉS A rezgéskibocsátás értékének segít ségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke FIGYELMEZTETÉS A szerszám rezgéskibo csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően FIGYELMEZTETÉS Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket me...

Page 20: ...se súlyos személyi sérülésekhez vezethet MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla potáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt A kapcsoló használata VIGYÁZAT A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze hogy a kapcsoló retesze megfelelően mozog és visszatér a kikapcsolt OFF állapotba elengedése után Ábra1 1 K...

Page 21: ...lárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével Kapcsolja be a szerszámot és fejtsen ki enyhe nyomást a szerszámra úgy hogy az még ne pattogjon körbe ellenőrizetlenül Ha nagyon erősen nyomja a szerszámot azzal nem növeli a hatásfokát Ne próbája meg kihúzni a szerszámot ha beszorult Törje ki inkább a vésőszerszám körüli részt Használat után mindig szilárd felületre helyezze a szerszámot Ábra8 Mindig has...

Page 22: ...ľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým POZNÁMKA Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom VAROVANIE Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií a to v závislosti na spôsoboch používania náradia VAROVANIE Nezabudnit...

Page 23: ...avať bezpečnostné pravidlá uve dené v tomto návode na obsluhu môžu mať za následok vážne osobné poranenia POPIS FUNKCIE POZOR Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky Zapínanie POZOR Pred pripojením nástroja do zásuvky vždy skon trolujte či spínacia páčka funguje správne a po uvoľlnení sa vracia do vypnutej polohy Obr 1 1 Spín...

Page 24: ... rukami Zapnite nástroj a a trochu naň tlačte tak aby nástroj neovládane neposkakoval Príliš veľký prítlak nezaručuje najlepšie výsledky Ak nástroj uviazne nevyťahujte ho von Namiesto toho rozrušte materiál okolo hrotu vrtáka Po použití položte nástroj na stabilnú podlahu alebo zem Obr 8 Vždy používajte mäkké držadlo pomocnú rukoväť a nástroj pri práci držte pevne za bočné držadlo aj ruko väť s vy...

Page 25: ... změřena v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou POZNÁMKA Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž využít k předběžnému posouzení vysta vení jejich vlivu VAROVÁNÍ Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí se mohou od deklaro vané hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způ sobu použití nářadí VAROVÁNÍ Na základě odhad...

Page 26: ...ÁNÍ či nedodržení bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné zranění POPIS FUNKCE UPOZORNĚNÍ Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte že je vypnutý a vytažený ze zásuvky Zapínání UPOZORNĚNÍ Před připojením nástroje do zásuvky vždy zkon trolujte zda spínací páčka funguje správně a po uvolnění se vrací do vypnuté polohy Obr 1 1 Spín...

Page 27: ... rozsekávání odlámaných částí na menší kousky kusy zajistěte Nástroj pevně držte oběma rukama Uveďte nástroj do chodu a vyviňte na něj mírný tlak aby nedošlo k nekontrolovanému odskočení nástroje Příliš velký tlak vyvíjený na nástroj nezvyšuje jeho účinnost Při uvíznutí nářadí za něj netahejte Namísto toho vysekejte prostor kolem hrotu pracovního nástroje Po práci nářadí postavte na stabilní podla...

Page 28: ...www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium 885400A976 EN UK PL RO DE HU SK CS 20191127 ...

Reviews: