background image

7

ENB017-2

CONSIGNES DE SECURITE 
SUPPLEMENTAIRES

1.

Quand vous utilisez le souffleur, portez toujours
des lunettes de protection, un couvre-chef et un
masque. 

2.

Ne dirigez jamais la buse vers quelqu’un se
trouvant à proximité quand l’outil fonctionne. 

3.

Quand vous recueillez poussières, copeaux,
etc., servez-vous toujours du sac à poussières. 

4.

Ne recueillez pas de cendres de cigarettes
encore fumantes, de particules métalliques qui
viennent d’être coupées, de vis, de clous et
autres objets similaires.

5.

L’utilisation sur une surface humide risque de
causer un choc électrique. N’exposez pas
l’appareil à la pluie. Rangez-le à l’intérieur. 

6.

Ne bloquez jamais les goulottes d’entrée ou de
sortie de l’air. L’élévation de la vitesse de
rotation en résultant pourrait se traduire par une
rupture des pales de ventilation et constituer un
risque potentiel d’accident. 

7.

Le souffleur n’est pas conçu pour être utilisé
sans surveillance par de jeunes enfants ou des
personnes handicapées.

8.

Veuillez prendre les précautions nécessaires
pour vous assurer que les jeunes enfants ne
s’amusent pas avec le souffleur. 

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : 

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.

Interrupteur

ATTENTION :

• Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que la

gâchette de l’interrupteur fonctionne correctement et
revient sur la position “OFF” une fois relâchée. 

Modèle UB1102 (Fig. 1)

Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette
de l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette
de l’interrupteur. 
Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette de
l’interrupteur, enfoncez le bouton de verrouillage puis
relâchez la gâchette.
Vous pouvez verrouiller l’interrupteur sur la position “ON”
pour plus de confort en cas d’utilisation prolongée. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la position
“ON”, et gardez une prise ferme sur l’outil.
Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à
fond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.

Modèle UB1103 (Fig. 2)

Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette
de l’interrupteur. L’augmentation de la pression exercée
sur la gâchette de l’interrupteur fait accélérer l’outil. Pour
arrêter l’outil, relâchez la gâchette de l’interrupteur. Vous
pouvez verrouiller l’interrupteur sur la position “ON” pour
plus de confort en cas d’utilisation prolongée. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la position
“ON”, et gardez une prise ferme sur l’outil.

Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette de
l’interrupteur, enfoncez le bouton de verrouillage puis
relâchez la gâchette.
Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à
fond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.
L’outil comporte une molette de réglage de la vitesse qui
permet de limiter la vitesse maximale (variable). Pour
régler une vitesse supérieure, tournez la molette de
réglage vers la droite, et tournez-la vers la gauche pour
régler une vitesse inférieure.

UTILISATION

ATTENTION :

• Tenez toujours l’outil uniquement par sa poignée pour

travailler. Ne touchez pas la partie métallique.

• N’utilisez pas l’outil pour souffler de l’air dans des

produits gonflables, comme un bateau pneumatique en
caoutchouc, des ballons, etc. L’augmentation de la
vitesse de rotation du moteur peut entraîner une
dangereuse rupture du ventilateur. 

(Fig. 3)

Soufflage (Fig. 4)

Pour le soufflage des poussières, raccordez la buse à la
goulotte de sortie de l’air du souffleur. Faites-la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au clic.

Aspiration des poussières (accessoire en option) 
(Fig. 5 et 6)

Pour une utilisation en mode aspirateur, placez la buse
sur la goulotte d’entrée de l’air, et le sac à poussières sur
la goulotte de sortie de l’air. Faites-les tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’au clic.
Quand le sac à poussières est plein, videz-en le contenu
dans une boîte à ordures en retirant la barrette.

ENTRETIEN

ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.

• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou

autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.

Remplacement des charbons (Fig. 7 et 8)

Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite
d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N’utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de
nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-
charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations et tout autre travail d’entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
après-vente Makita agréé, exclusivement avec des
pièces de rechange Makita.

Summary of Contents for 113547

Page 1: ...s D Gebläse Betriebsanleitung I Soffiatore Istruzioni per l uso NL Luchtblazer Gebruiksaanwijzing E Sopladora Manual de instrucciones P Soprador Manual de instruções DK Blæser Brugsanvisning GR Φυσητήρας Οδηγίες χρήσεως TR Üfleyici Kullanma kılavuzu UB1102 UB1103 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 13 1 14 11 12 9 7 6 10 8 7 6 1 3 2 4 5 1 2 014263 004757 014258 001145 014256 014257 014419 014259 ...

Page 3: ... injury Save all warnings and instructions for future reference The term power tool in the warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool ENB017 2 ADDITIONAL SAFETY RULES 1 Always use protective goggles a cap and mask when using the blower 2 Never point the nozzle at anyone in the vicinity when using the blower 3 Always use the dust bag when collec...

Page 4: ...bjects like rubber rafting balls or other inflatable products Increased motor revolution may cause dangerous fan breakage Fig 3 Blowing Fig 4 For dust blowing attach nozzle to blower outlet Turn it clockwise until it clicks Dust suction optional accessory Fig 5 6 For dust suction fit nozzle onto suction inlet and dust bag onto blower outlet Turn them clockwise until it clicks After the bag fills w...

Page 5: ...m s2 ENG901 2 NOTE The declared vibration total value s has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another The declared vibration total value s may also be used in a preliminary assessment of exposure WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value s depending on the ways in which the...

Page 6: ... Le non respect de toutes les instructions indiquées ci dessous peut entraîner une électrocution un incendie et ou de graves blessures Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure Le terme outil électrique dans les avertissements fait référence à l outil électrique alimenté par le secteur avec cordon d alimentation ou à l outil électrique fonctionnant sur batterie ...

Page 7: ... cas d utilisation prolongée Soyez prudent lorsque vous verrouillez l outil sur la position ON et gardez une prise ferme sur l outil Pour un fonctionnement continu tirez sur la gâchette de l interrupteur enfoncez le bouton de verrouillage puis relâchez la gâchette Pour arrêter l outil lorsqu il fonctionne en continu tirez à fond sur la gâchette de l interrupteur et relâchez la L outil comporte une...

Page 8: ...outil est utilisé particulièrement selon le type de pièce usinée Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l utilisateur doivent être basées sur une estimation de l exposition dans des conditions réelles d utilisation en tenant compte de toutes les composantes du cycle d utilisation comme par exemple le moment de sa mise hors tension lorsqu il tourne à vide et le moment de son déclenchement ...

Page 9: ...ferten Sicherheitswarnungen Anweisungen Abbildungen und technischen Daten durch Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag Brand und oder schweren Verletzungen führen Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf Der Ausdruck Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom mit Kabel oder Akku ohne Kabel bet...

Page 10: ...sen Sie Vorsicht walten wenn Sie den Schalter in der Stellung ON verriegeln und halten Sie die Maschine mit festem Griff Für Dauerbetrieb den Elektronikschalter betätigen die Schalterarretierung hineindrücken und dann den Elektronikschalter loslassen Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Elektronikschalter drücken und wieder loslassen Die Drehzahl kann über das Drehzahl Stellrad eingestellt werden...

Page 11: ...ll je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks von dem den angegebenen Wert en abweichen Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus wie z B Ausschalt und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit ENG900 1 Vibration Vibr...

Page 12: ...ata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche incendi e o gravi lesioni personali Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro Il termine utensile elettrico nelle avvertenze si riferisce sia all utensile elettrico cablato nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all utensile elettrico a batteria nel funzionamen...

Page 13: ...e bloccato sulla posizione ON per la comodità dell operatore durante l uso prolungato Fare attenzione quando si blocca l utensile sulla posizione ON e mantenere una presa salda su di esso Per il funzionamento continuo schiacciare l interruttore a grilletto spingere dentro il bottone di bloccaggio e rilasciare poi l interruttore Per arrestare l utensile dalla posizione di bloccaggio schiacciare com...

Page 14: ... dei modi in cui viene utilizzato l utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell operatore che siano basate su una stima dell esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo ad esempio del numero di spegnimenti dell utensile e di quando giri a vuoto ...

Page 15: ...orend bij dit elektrische gereedschap aandachtig door Als u niet alle onderstaande aanwijzingen naleeft kan dat resulteren in brand elektrische schokken en of ernstig letsel Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen De term elektrisch gereedschap in de veiligheidsvoorschriften duidt op gereedschappen die op stroom van het lichtnet werken met snoer of gereedsc...

Page 16: ...het gereedschap uit te schakelen de trekschakelaar loslaten De schakelaar kan in de ON stand vergrendeld worden hetgeen bij langdurig gebruik comfortabeler werkt Wees extra voorzichtig wanneer u de schakelaar in de ON stand vergrendelt en houd het gereedschap altijd stevig vast Voor doorlopend gebruik drukt u eerst de trekschakelaar en dan de vastzetknop in dan kunt u de trekschakelaar loslaten Om...

Page 17: ...ijk kan verschillen van de opgegeven waarde n afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus zoals d...

Page 18: ... provistas con esta herramienta eléctrica Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica un incendio y o heridas graves Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica con cable o herramient...

Page 19: ...rario durante una utilización prolongada Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición ON y mantenga la herramienta firmemente empuñada Para una operación continua presione el interruptor de gatillo presione hacia dentro el botón de bloqueo y después suelte el interruptor de gatillo Para parar la herramienta cuando funciona en la posición de bloqueo presione el interruptor de gatil...

Page 20: ... tipo de pieza de trabajo se procesa Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo ENG900 1 Vibración El valor...

Page 21: ...não cumprimento de todas as instruções indicadas em baixo pode resultar em choque elétrico incêndio e ou ferimentos graves Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências O termo ferramenta elétrica nos avisos refere se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica com cabo ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria sem cabo Modelo UB1102 UB1103 Capacidades Pressã...

Page 22: ...to do operador durante a utilização prolongada Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posição ON e segure a com firmeza Para operação contínua carregue no gatilho do interruptor empurre o botão de bloqueio e em seguida solte o gatilho do interruptor Para parar a ferramenta a partir da posição de bloqueio carregue completamente no gatilho do interruptor e liberte o em seguida Existe um parafuso ...

Page 23: ...specialmente o tipo de peça de trabalho que é processada Certifique se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização considerando todas as partes do ciclo de operação tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento ENG900 1 Vibraçã...

Page 24: ... denne maskine Forsømmelse af at overholde alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød brand og eller alvorlig personskade Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference Ordet el værktøj i advarslerne henviser til det netforsynede netledning el værktøj eller batteriforsynede akku el værktøj Model UB1102 UB1103 Kapacitet Lufttryk 5 7 kPa 0 5 7 kPa Max luftmængde 4 1 m3 m...

Page 25: ...kontrolskrue så den maksimale hastighed kan begrænses variabel Drej hastighedskontrolskruen med uret når der ønskes højere hastighed og mod uret for lavere hastighed BETJENING FORSIGTIG Hold altid maskinen udelukkende i håndtaget når De udfører et stykke arbejde Berør ikke metaldelen Brug ikke maskinen til at blæse luft på genstande som f eks gummipuder bolde eller andre oppustelige produkter Øged...

Page 26: ...brydertiden ENG900 1 Vibration Vibrations totalværdi tre aksial vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN62841 1 Arbejdsindstilling anvendelse uden belastning Vibrationsafgivelse ah 2 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG901 2 BEMÆRK De n angivne totalværdi er for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden De n angivne tot...

Page 27: ...κατωτέρω μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία πυρκαγιά ή και σοβαρό τραυματισμό Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή Στις προειδοποιήσεις ο όρος ηλεκτρικό εργαλείο αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με ηλεκτρικό καλώδιο ή σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται από μπαταρία χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο Μοντέλο...

Page 28: ...φάλισης τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη πλήρως και μετά αφήστε τη Για UB1103 Εικ 2 Για να ξεκινήσει το εργαλείο τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη Αν αυξήσετε την πίεση στη σκανδάλη διακόπτη αυξάνεται η ταχύτητα του εργαλείου Για να σταματήσει ελευθερώστε τη σκανδάλη διακόπτη Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί στη θέση ON προς διευκόλυνση του χειριστή στη διάρκεια παρατεταμένης χρήσης Να είστε προσεκτικοί ...

Page 29: ...μοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο Η δηλωμένη τιμή ές εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Να φοράτε ωτοασπίδες Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή ές ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου ε...

Page 30: ...aşvurmak için saklayın Uyarılardaki elektrikli alet terimi ile ya prizden çalışan kordonlu elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalışan kordonsuz elektrikli aletiniz kastedilmektedir ENB017 2 EK GÜVENLİK KURALLARI 1 Üfleyiciyi kullanırken her zaman koruyucu gözlük başlık ve maske kullanın 2 Üfleyici kullanırken üfleci hiçbir zaman etraftaki birisine doğrultmayın 3 Toz yonga veya benzeri şeyle...

Page 31: ...tutun Metal kısma dokunmayın Aleti plastik rafting botu top veya şişirilebilir başka ürünlere hava basmak için kullanmayın Artan motor devri tehlikeli fan kırılmasına neden olabilir Şek 3 Üfleme Şek 4 Toz üflemek için üfleci üfleyici menfezine takın Tık sesi gelinceye dek saat yönünde çevirin Toz emme isteğe bağlı aksesuar Şek 5 ve 6 Toz emme için üfleci emme ağzına toz torbasını da üfleyici menfe...

Page 32: ...bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak ENG900 1 Titreşim EN62841 1 standardına göre hesaplanan titreşim toplam değeri üç eksenli vektör toplamı Çalışma modu yüksüz kullanım Titreşim emisyonu ah 2 5 m s2 Belirsizlik K 1 5 m s2 ENG901 2 NOT Beyan edilen titreşim toplam değer ler i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabi...

Reviews: