background image

27

SUOMI 

Yleisselostus 

1

Kytkin 

2

Pysäytinalusta 

3

Levy 

4

Kotelo 

5

Noin 5 mm 

6

Säätönuppi 

7

Syöttölaatikko 

8

Ruuvivyö 

9

Ruuviohjain 

10

Kiinnityskohta 

11

Suunnanvaihtopainike 

12

Koukku 

13

Lukituspainike 

14

Liipaisinkytkin 

15

Suunnanvaihtokytkin 

16

Siipiruuvit 

17

Terä 

18

Pölysuojus 

19

Tasolaakeri 

20

Seinä 

21

Jatkovarsi 

22

Rajamerkki 

23

Ruuvitaltta 

24

Harjanpitimenkansi 

TEKNISET TIEDOT 

Malli

6833

6834

6836 

Ruuvivyö ..........................................4 mm x 25 mm – 41 mm 

4 mm x 25 mm – 57 mm 

4 mm x 25 mm – 41 mm

Tyhjäkäyntinopeus (min

-1

)  ............... 4 700 

2 800

6 000  

Kokonaispituus  ................................ 364 mm 

396 mm

364 mm 

Nettopaino  ....................................... 1,9 kg 

1,9 kg 

1,9 kg

• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi

pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. 

• Huomaa: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri

maissa. 

Käyttötarkoitus
Tämä kone on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen puu-
hun, metalliin ja muoviin.

Virransyöttö 
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen, jonka
jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Laitetta
voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan tästä syystä liittää
maadoittamattomaan pistorasiaan. 

Turvaohjeita 
Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat
turvaohjeet. 

LISÄTURVAOHJEITA 

ÄLÄ anna mukavuuden tai (toistuvan käytön
tuottaman) kokemuksen tuotteesta korvata
vääntimen turvallisuusohjeiden ehdotonta
noudattamista.

1.

Tartu koneeseen sen eristetyistä
tartuntapinnoista tehdessäsi työtä, jossa
leikkaava terä voi osua piilossa olevaan johtoon
tai koneen omaan virtajohtoon.
Osuminen jännitteiseen johtoon saa esillä olevat
metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle säh-
köiskun.

2.

Varmista aina, että sinulla on tukeva jalansija.
Varmista, ettei allasi ole ketään, kun käytät
konetta korkeissa paikoissa. 

3.

Ota koneesta tukeva ote. 

4.

Pidä kädet poissa pyörivistä osista.  

5.

Älä kosketa terää tai työstökappaletta heti työn
jälkeen; ne saattavat olla erittäin kuumia ja polt-
taa ihoasi. 

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. 

VAROITUS:
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa
mainittujen turvaohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.

KÄYTTÖOHJEET 

Halutun ruuvinpituuden säätäminen (Kuva 1) 

Koneessa on 3 (malli 6833 ja 6836) tai 5 (malli 6834)
ruuvinpituuden säädön lukitusasentoa. Haluttu säätö
saadaan pitämällä kytkin alaspainettuna ja vetämällä
pysäytinalustaa ulos, kunnes halutun ruuvinpituuden
numero (levyssä oleva merkintä) näkyy kotelon
yläreunan kohdalla. Katso levyn numeromerkinnän ja
vastaavan ruuvin pituusalueen välinen yhteys alla
olevasta taulukosta.

  

(Huomaa) * ainoastaan malli 6834 

Kiinnityssyvyyden säätäminen (Kuva 2) 

Paina pysäytinalustaa niin pitkälle kuin se menee. Pidä
se tässä asennossa ja käännä säätönuppia, kunnes
terän kärki työntyy noin 5 mm esiin pysäytinalustasta.
Kiinnitä koeruuvi. Jos ruuvin kanta jää esiin
työkappaleen pinnalle, käännä säätönuppia suuntaan A.
Jos ruuvin kanta työntyy liian syvälle, käännä nuppia
suuntaan B. 

Ruuvivyön kiinnittäminen (Kuva 3 ja 4) 

Työnnä ruuvivyö ruuviohjaimen läpi. Työnnä vyötä
seuraavaksi syöttölaatikon läpi, kunnes ensimmäinen
ruuvi tulee kiinnityspaikkaa seuraavaan paikkaan. 

Levyssδ oleva 

numeromerkintδ 

Ruuvin pituusalue (mm) 

25/28 

25 – 28 

32 

28 – 35 

40 

35 – 41 

*51 

41 – 51 

*57 

51 – 57 

Summary of Contents for 6833

Page 1: ...L Schroef automaat Gebruiksaanwijzing E Atornillador autoalimentado Manual de instrucciones P Chave de parafusos com alimentação automática Manual de instruções DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning S Skruvdragare med automatisk matning Bruksanvisning N Skrutrekker med automatisk tilførsel Bruksanvisning SF Makasiini pikaruuvinväännin Käyttöohje GR Γεµιστήρας ταχυβιδωτήρας Οδηγίες χρήσεως 6833 68...

Page 2: ...2 1 2 3 4 2 4 6 5 A B 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 4 16 19 18 17 20 2 15 mm 21 22 23 24 ...

Page 4: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Page 5: ...ol may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high loca tions 3 Hold the tool firmly 4 Keep hands away from rotating parts 5 Do not touch the bit or the workpiece immedi ately after operation they may be extremely hot ...

Page 6: ...ts sliding surfaces Never lubricate it Installing or removing bit Fig 10 11 Important Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit Loosen the thumb screws which secure the casing Pull out the casing in the direction of the arrow Press the dust cover toward the plain bearing and pull out the bit If the dust cover cannot be moved as far as the plai...

Page 7: ...au fil d une utilisation répétée par un sentiment d aisance et de familiarité avec l outil en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la visseuse 1 Saisissez les outils électriques par leurs sur faces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tran chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon...

Page 8: ...uez une pression vers l avant sur l outil La vis se met automa tiquement en position de vissage et elle est vissée dans la pièce Important Ne faites pas fonctionner l outil sans vis Cela endom magerait la pièce Si la boîte d alimentation fonctionne au ralenti vapori sez de la cire pour voiture cire en atomiseur sur ses surfaces glissantes Ne la graissez jamais Installation et retrait de l embout d...

Page 9: ...t durch wiederholten Gebrauch erworben von der strikten Einhaltung der Schrauber Sicherheitsregeln abhalten 1 Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier ten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls s...

Page 10: ...Sie die Oberseite FWD des Schalters für Rechtslauf und die Unterseite REV für Linkslauf Schrauben Abb 9 Die Maschine durch Drücken des Schalters und gleich zeitiges Drücken der Schalterarretierung einschalten Die Maschine im rechten Winkel zum Werkstück halten und Druck auf den Maschinenkopf ausüben Die Schraube wird dann automatisch zur Einschraubposition transpor tiert und in das Werkstück gesch...

Page 11: ...ierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden ZUBEHÖR VORSICHT Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe nen Makita Maschine empfohlen Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen Verwenden Sie Zubehör t...

Page 12: ...i durante le quali l utensile di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte dell utensile causando una scossa all operatore 2 Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando si lavora su un posto alto 3 Tene...

Page 13: ...avorare Importante Non usare l utensile senza le viti Si potrebbe danneg giare il pezzo da lavorare Se la scatola di alimentazione non funziona normal mente spruzzare della cera per macchine sulle sue superfici mobili Mai lubrificarla Installazione o rimozione della punta Fig 10 e 11 Importante Prima di installare o di rimuovere la punta accertarsi sempre che l utensile sia spento e staccato dalla...

Page 14: ...epen wanneer u werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan raking kan komen Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 Zorg er altijd voor dat u stevige steun voor de voeten hebt Zorg ervoor dat niema...

Page 15: ... worden Wanneer de toevoerbox niet meer soepel werkt spuit dan autoboenwas spuittype was op zijn glijvlakken Nooit smeren Installeren of verwijderen van de bit Fig 10 en 11 Belangrijk Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de bit te installeren of te verwijderen Draai de vleugelschroeven los waarmee de behuizing is bevest...

Page 16: ...roducto a base de utilizarlo repetidamente sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el atornillador 1 Sujete las herramientas eléctricas por las super ficies de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circ...

Page 17: ...rruptor para rotación hacia la derecha o el lado inferior lado REV para rotación hacia la izquierda Para atornillar Fig 9 Ponga la herramienta en marcha apretando el gatillo y empujando el botón de bloqueo al mismo tiempo Sujete la herramienta perpendicularmente contra la pieza de trabajo y ejerza presión hacia delante sobre la herrami enta El tornillo se colocará automáticamente en posición de at...

Page 18: ...leo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rela ción con estos accesorios pregunte al centro de servicio Makita local Punta Phillips Mango de extensión Maletín de transporte de plástico ...

Page 19: ...uta uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com um fio escondido ou com o seu cabo O contacto com um fio vivo tornará as par tes de metal expostas vivas e poderá chocar o operador 2 Mantenha se sempre em equilíbrio Certifique se de que ninguém está por baixo quando utiliza a máquina em locais altos 3 Pegue na máquina firmemente 4 Mantenha as mãos afastadas das partes rota...

Page 20: ...ixa de alimentação se tornar lenta pulverize com cera para automóvel cera tipo spray as superfícies deslizantes Nunca lubrifique Instalar ou retirar a broca Fig 10 e 11 Importante Certifique se sempre de que a máquina está desligada e a ficha retirada da tomada antes de colocar ou retirar a broca Desaperte os parafusos manuais que prendem a armação Retire a armação no sentido da seta Pressi one a ...

Page 21: ...le på maskinen strømførende og give operatøren stød 2 Sørg for at De altid har sikkert fodfæste Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem at der ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 3 Hold godt fast på maskinen 4 Hold hænderne væk fra roterende dele 5 Berør ikke værktøjet eller emnet umiddelbart efter brug Disse dele kan være ekstremt varme og forårsage forbrændinger ved berørin...

Page 22: ...å aldrig smøres med olie eller fedt Montering eller afmontering af bits Fig 10 og 11 Vigtigt Kontrollér altid at maskinen er slået fra og at netstikket er trukket ud før De monterer eller afmonterer et bit Løsn vingeskruerne der holder huset på plads Træk huset ud i pilens retning Tryk støvhætten mod planlejet og træk bittet ud Hvis støvhætten ikke kan bevæges så langt som planlejet så forsøg igen...

Page 23: ... maskinens egna sladd Kontakt med en strömförande kabel kommer att göra maskinens metalldelar strömförande vilket kan ge användaren en stöt 2 Se alltid till att du står stadigt Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd 3 Håll maskinen stadigt 4 Håll händerna på avstånd från roterande delar 5 Rör inte verktyget eller arbetsstycket omedelbart efter drift de kan vara extremt h...

Page 24: ...as på glidytorna vax av sprejtyp Olja aldrig Montering och demontering av bits Fig 10 och 11 Viktigt Se alltid till att maskinen är avstängd och kontak ten urdragen innan bits monteras eller demonteras Lossa tumskruvarna som håller kåpan Dra av kåpan i pilens riktning Tryck dammskyddet mot lagret och dra ut bitset Vrid bitset en aning om dammskyddet inte kan flyt tas ända till lagret och försök se...

Page 25: ...de ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi ope ratøren elektrisk støt 2 Sørg for skikkelig fotfeste Og pass på at det ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden 3 Hold godt fast i maskinen 4 Hold hendene unna roterende deler 5 Bits eller arbeidsstykke må ikke berøres like etter at verktøyet har vært i bruk de kan være svært varme og kan forårsake brann...

Page 26: ...set Løsne tommeskruene som holder huset på plass Trekk huset ut i pilens retning Trykk støvdekslet mot glidelage ret og trekk bitset ut Hvis støvdekslet ikke lar seg flytte like langt som glidelageret drei litt på bitset og prøv igjen Bitset monteres ved å føre det inn i mansjetten og dreie det litt Etter monteringen er det viktig å sjekke at bitset sitter forsvarlig fast ved å prøve å trekke det ...

Page 27: ...ä voi osua piilossa olevaan johtoon tai koneen omaan virtajohtoon Osuminen jännitteiseen johtoon saa esillä olevat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle säh köiskun 2 Varmista aina että sinulla on tukeva jalansija Varmista ettei allasi ole ketään kun käytät konetta korkeissa paikoissa 3 Ota koneesta tukeva ote 4 Pidä kädet poissa pyörivistä osista 5 Älä kosketa terää tai työstökappal...

Page 28: ...autovahaa suihkutyyppistä vahaa sen liukuville pinnoille Älä koskaan öljyä syöttölaatikkoa Terän kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 10 ja 11 Tärkeää Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja irrottamista että kone on sammutettu ja että virtajohto on irrotettu pistorasiasta Löysennä koteloa kiinni pitäviä siipiruuveja Vedä kotelo irti nuolen osoittamaan suuntaan Paina pölysuojusta kohti tasolaak...

Page 29: ...έψετε στη βολικ τητα ή εξοικείωση µε το προϊ ν που αποκτήθηκε απ επανειληµµένη χρήση να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν νες ασφάλειας του κατσαβιδιού 1 Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις µονωµένες επιφάνειες επαφής ταν εκτελείτε µιά εργασία που το κοπτικ εργαλείο µπορεί να κάνει επάφή µε κρυµµένα καλώδια ή και µε το δικ του κορδ νι Επαφή µε ένα ζωνταν ηλεκτροφ ρο σύρµα θα καταστήσ...

Page 30: ...τήσει ολοκληρωτικά Αλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής πριν το µηχάνηµα σταµατήσει µπορεί να προκαλέσει βλάβη στο µηχάνηµα Αυτ το µηχάνηµα έχει ένα διακ πτη αντιστροφής για την αλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής Πατήστε την πάνω πλευρά FWD θέση του διακ πτη για δεξι στροφη περιστροφή ή την κάτω πλευρά REV του διακ πτη για αριστερ στροφη περιστροφή Λειτουργία βιδώµατος Εικ 9 Ανάψτε το µηχάνηµα πατώντα...

Page 31: ...υντήρησης ή ρυθµίσεις να εκτελούνται απ εξουσιοδοτηµένα εργαστήρια σέρβις πελατών Μάκιτα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων µπορεί να δηµιουργήσει κίνδυνο τραυµατισµού ατ µων Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα µ νο για το σκοπ που π...

Page 32: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 33: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 34: ...hr als 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello 6833 Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 80 dB A L incertezza è di 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono s...

Page 35: ...e 2 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell 6833 Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 80 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain E...

Page 36: ...hr als 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello 6834 Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 81 dB A L incertezza è di 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono s...

Page 37: ...e 2 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell 6834 Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 81 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain E...

Page 38: ...hr als 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello 6836 Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 83 dB A L incertezza è di 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono s...

Page 39: ...e 2 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell 6836 Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 83 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain E...

Page 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884144D999 ...

Reviews: