background image

14

- Wenn das Sägeblatt abgeklemmt ist oder durch 

den sich nach unten abschließenden Schlitz fest 
eingefasst ist, verkantet es sich, und die Motorkraft 
lässt die Säge schnell in Richtung des Bedieners 
springen.

- Wenn sich das Sägeblatt im Schnitt verdreht oder 

verschiebt, können die Zähne an der hinteren 
Kante des Sägeblatts in die Oberfläche des 
Werkstücks reinragen und dazu führen, dass das 
Sägeblatt aus dem Schlitz tritt und zurück in 
Richtung des Bedieners springt.

Rückschläge werden durch eine falsche Handhabung 
des Werkzeugs und/oder unsachgemäße 
Bedienschritte oder -umstände verursacht und können 
durch die unten aufgeführten Maßnahmen vermieden 
werden.

Halten Sie das Werkzeug stets mit beiden 
Händen gut fest, und legen Sie Ihre Arme so an, 
dass Sie Rückschläge abwehren können. 
Stellen Sie sich seitlich zum Sägeblatt hin, 
jedoch niemals in gleicher Ebene mit dem 
Sägeblatt.

 Ein Rückschlag könnte dazu führen, 

dass das Werkzeug nach hinten springt. 
Rückschlagkräfte können jedoch bei korrekten 
Vorkehrungen vom Bediener kontrolliert werden.

Wenn das Sägeblatt sich verkantet oder Sie den 
Sägevorgang aus irgendeinem Grund 
unterbrechen, betätigen Sie den Auslöser, und 
halten Sie das Werkzeug bis zum kompletten 
Stillstand des Sägeblatts im Material, ohne es 
dabei zu bewegen. Versuchen Sie niemals, bei 
laufendem Sägeblatt das Werkzeug aus dem 
Werkstück zu entfernen oder nach hinten 
herauszuziehen, da dies zu einem 
RÜCKSCHLAG führen kann. 

Überprüfen Sie die 

Ursache für das Verkanten des Sägeblatts, und 
ergreifen Sie Maßnahmen zur Abhilfe.

Wenn Sie das Werkzeug im Werkstück erneut 
starten, setzen Sie das Sägeblatt mittig in den 
Schlitz ein, und stellen Sie sicher, dass die 
Sägezähne nicht in das Material greifen. 

Falls 

sich das Sägeblatt verkantet, kann es beim 
erneuten Starten des Werkzeugs hochspringen 
oder vom Werkstück zurückschlagen.

Große Werkstücke müssen abgestützt werden, 
um die Gefahr eines eingeklemmten Sägeblatts 
oder einen Rückschlag möglichst zu 
vermeiden.

 Große Werkstücke neigen dazu, sich 

unter ihrem Eigengewicht durchzubiegen.
Stützen müssen von beiden Seiten unter dem 
Werkstück angebracht werden, nahe der 
Schnittlinie und der Werkstückkante.

Verwenden Sie keine stumpfen oder 
beschädigten Sägeblätter.

 Stumpfe oder falsch 

eingesetzte Sägeblätter führen zu einem sehr 
engen Schlitz, der eine hohe Reibung, ein 
Verkanten des Sägeblatts und einen Rückschlag 
zur Folge hat.

Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass der 
Hebel der Tiefeneinstellung und die 
Knebelmuttern fest angezogen sind. 

Wenn sich 

während des Sägens das Sägeblatt verschiebt, 
kann dies zum Verkanten oder einem Rückschlag 
des Sägeblatts führen.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen 
"Tauchschnitt" in Wänden oder anderen nicht 
einsehbaren Bereichen ausführen.

 Das 

vorstehende Sägeblatt kann sonst Gegenstände 
absägen, die einen Rückschlag verursachen 
können. Ziehen Sie bei Tauchschnitten die 
bewegliche Schutzhaube mithilfe des Hebels nach 
hinten.

10. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob die 

bewegliche Schutzhaube korrekt schließt. 
Verwenden Sie das Werkzeug niemals, wenn sich 
die Schutzhaube nicht ungehindert bewegen und 
unverzüglich schließen lässt. Die bewegliche 
Schutzhaube darf niemals in der geöffneten 
Stellung festgeklemmt oder festgebunden werden.

 

Wenn Sie das Werkzeug versehentlich fallen lassen, 
kann sich die bewegliche Schutzhaube verbiegen. 
Ziehen Sie zum Öffnen der beweglichen Schutzhaube 
den Hebel, und stellen Sie sicher, dass dieser frei 
beweglich ist und das Sägeblatt oder andere Teile in 
keinem Schnittwinkel und keiner Schnitttiefe berührt. 
Um die bewegliche Schutzhaube auf ihre Funktion hin 
zu überprüfen, öffnen Sie diese von Hand, lassen Sie 
sie los, und beobachten Sie deren Schließen. Stellen 
Sie auch sicher, dass der zurückschiebbare Griff nicht 
das Werkzeuggehäuse berührt. Ein offenes Sägeblatt 
ist SEHR GEFÄHRLICH und kann zu schweren 
Personenschäden führen.

11. Überprüfen Sie die Funktion und den Zustand der 

Feder für die bewegliche Schutzhaube. Wenn die 
Schutzhaube und Feder nicht ordnungsgemäß 
funktionieren, müssen sie vor der Inbetriebnahme 
gewartet werden.

 Die bewegliche Schutzhaube kann 

aufgrund von beschädigten Teilen, 
Gummirückständen oder Ablagerungen unter 
Umständen in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt 
sein.

12. Die bewegliche Schutzhaube sollte nur für 

spezielle Schnitte wie z.B. „Tauchschnitte“ und 
„Kombinationsschnitte“ von Hand 
zurückgeschoben werden. Ziehen Sie zum Öffnen 
der beweglichen Schutzhaube den Hebel, und 
lassen Sie die Schutzhaube los, sobald das 
Sägeblatt in das Material eindringt.

 Für alle anderen 

Sägearbeiten sollte die bewegliche Schutzhaube 
automatisch funktionieren.

13. Achten Sie stets darauf, dass die bewegliche 

Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt, bevor Sie 
das Werkzeug auf die Werkbank oder den Boden 
legen.

 Ein ungeschütztes, noch nachlaufendes 

Sägeblatt führt dazu, dass das Werkzeug nach hinten 
läuft und dabei alles zersägt, was ihm im Weg steht. 
Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem Auslösen 
des Schalters einige Zeit bis zum Stillstand benötigt.

14. Bremsen Sie die Maschine nicht durch seitlichen 

Druck auf das Sägeblatt ab.

15. GEFAHR:

Versuchen Sie niemals, das abgesägte Material zu 

Summary of Contents for BCS550

Page 1: ...uso NL Accu Metaal Cirkelzaag Gebruiksaanwijzing E Cortadora de metal inalámbrica Manual de instrucciones P Cortador de metal sem fios Manual de instruções DK Ledningsfrit metalskæreværktøj Brugsanvisning S Batteridriven metallkapsåg Bruksanvisning N Batteridrevet sirkelsag for metall Bruksanvisning FIN Akkukäyttöinen metallileikkuri Käyttöohje GR Κ φτης μετάλλων με μπαταρία Οδηγίεςχρήσης BCS550 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 12 11 13 14 15 16 17 12 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 18 19 7 7 6 20 21 22 23 24 25 ...

Page 4: ...for blade binding 7 Always use blades with correct size and shape diamond versus round of arbour holes Blades that do not match the mounting hardware of the tool will run eccentrically causing loss of control 8 Never use damaged or incorrect blade washers or bolts The blade washers and bolt were specially designed for your tool for optimum performance and safety of operation 9 Causes and operator ...

Page 5: ...If the guard and the spring are not operating properly they must be serviced before use Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts gummy deposits or a buildup of debris 12 Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as plunge cuts and compound cuts Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material the lower guard must be released F...

Page 6: ...tential for dangerous KICKBACKS which can cause personal injury Sighting Fig 3 When cutting align the A position on the front of the base with your cutting line on the workpiece Switch action Fig 4 CAUTION Before inserting the battery cartridge into the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released Do not pull the switch trigger ha...

Page 7: ...ON Do not use a deformed or cracked blade Replace it with a new one Do not stack materials when cutting them Do not cut hardened steel stainless steel wood plastics concrete tile etc Cut only mild steel and aluminum Do not touch the blade workpiece or cutting chips with your bare hand immediately after cutting they may be extremely hot and could burn your skin Always use the blades appropriate for...

Page 8: ...ar leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon de l outil Tout contact avec un fil sous tension mettra également sous tension les parties métalliques exposées de l outil électrique et causera un choc électrique chez l utilisateur 6 Lors du sciage en long utilisez toujours ...

Page 9: ...upe en plongée dans un mur déjà posé ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se trouver des objets cachés La lame risquerait d accrocher ces objets en dépassant de l autre côté et de causer un choc en retour Pour les coupes en plongée rétractez le carter de protection inférieur à l aide de la poignée rétractable 10 Avant chaque utilisation assurez vous que le carter de protection inférieu...

Page 10: ...l et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l outil diminue 2 Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée La surcharge réduit la durée de service de la batterie 3 Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 C et 40 C 50 F et 104 F Avant de charger une batterie chaude laissez la refroidir DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION Assur...

Page 11: ...erse ASSUREZ VOUS D AVOIR FERMEMENT SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D UNE MONTRE Lorsque vous changez de lame vous devez retirer les copeaux et particules accumulés sur les carters de protection supérieur et inférieur Ce nettoyage ne remplace cependant pas la vérification du bon fonctionnement du carter de protection inférieur avant chaque utilisation Rangement de ...

Page 12: ...irée avant d y effectuer tout travail d inspection ou d entretien Inspection de la lame Avant chaque utilisation vérifiez soigneusement l absence de fissures ou de dommages sur la lame Remplacez immédiatement toute lame fissurée ou endommagée Dans le cas contraire vous vous exposez à un choc en retour dangereux ou à une surcharge du moteur Remplacez la lame par une lame neuve dès qu elle ne coupe ...

Page 13: ...werkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie unter Bedingungen arbeiten bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkablung oder das eigene Kabel berühren kann Der Kontakt mit einem Strom führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile des Elektrowerkzeugs weiter und verursacht einen Stromschlag beim Bediener 6 Verwenden Sie bei Längsschnitten immer einen Parallelanschlag oder eine Führu...

Page 14: ...e Knebelmuttern fest angezogen sind Wenn sich während des Sägens das Sägeblatt verschiebt kann dies zum Verkanten oder einem Rückschlag des Sägeblatts führen Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie einen Tauchschnitt in Wänden oder anderen nicht einsehbaren Bereichen ausführen Das vorstehende Sägeblatt kann sonst Gegenstände absägen die einen Rückschlag verursachen können Ziehen Sie bei Tauchschni...

Page 15: ...22 F oder höher erreichen kann 7 Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist darf er nicht angezündet werden Der Akkublock kann in den Flammen explodieren 8 Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF Tipps für den Erhalt der maximalen Akku Nutzungsdauer 1 Laden Sie den Akkublock auf bevor er gan...

Page 16: ... Sie zur Reinigung der Linse kein Benzin keinen Verdünner oder Ähnliches Die Verwendung solcher Flüssigkeiten beschädigt die Linse MONTAGE ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen Montage und Demontage des Sägeblatts Abb 6 u 7 ACHTUNG Montieren Sie das Sägeblatt so dass seine Zähne an der Vorderseite der Maschine nach oben...

Page 17: ...kann zu einer mangelhaften Schnittleistung führen und oder das Risiko von Verletzungen bergen Parallelanschlag Führungslineal Zubehör Abb 11 Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die Ausführung besonders genauer Geradschnitte Schieben Sie den Parallelanschlag einfach satt anliegend gegen die Werkstückkante und sichern Sie ihn mit der Feststellschraube an der Vorderseite des Gleitschuhs Wieder...

Page 18: ...ti o il filo di alimentazione di questo stesso utensile sorreggere gli attrezzi dai punti di presa isolati Il contatto con un filo percorso da corrente farà sì che le parti metalliche esposte dell utensile si trovino anch esse sotto tensione provocando scosse elettriche all operatore 6 Quando si eseguono tagli longitudinali utilizzare sempre una guida di taglio In tal modo il taglio risulterà più ...

Page 19: ...ccarsi e potrebbero verificarsi contraccolpi Prestare particolare attenzione nel caso sia necessario eseguire tagli ad immersione inserendo la lama in una parete esistente o in un altra superficie chiusa Avanzando la parte sporgente della lama potrebbe colpire oggetti non visibili e determinare un contraccolpo Nel caso di tagli ad immersione far rientrare il coprilama inferiore con l apposita mani...

Page 20: ...so contrario la durata operativa della batteria potrebbe ridursi 3 Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 C e 40 C 50 F 104 F Prima di caricare una batteria surriscaldata lasciarla raffreddare DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE Prima di regolare o controllare le funzioni dell utensile verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria Installazione o rimozion...

Page 21: ...del coprilama inferiore che deve comunque essere eseguita prima di ogni utilizzo Alloggiamento della chiave esagonale Fig 8 Per evitare di perdere la chiave esagonale quando non la si utilizza collocarla nella posizione illustrata nella figura FUNZIONAMENTO ATTENZIONE Inserire la batteria completamente fino a quando si blocca in posizione con uno scatto Se l area rossa del lato superiore del pulsa...

Page 22: ...ni L uso di una lama danneggiata può provocare un pericoloso contraccolpo e o un sovraccarico del motore Sostituire con una nuova lama quando il taglio non si rivela più efficace Le lame per la sega circolare per metallo non possono essere affilate Sostituzione delle spazzole di carbone Rimuovere e controllare periodicamente le spazzole di carbone Sostituire le spazzole quando sono consumate fino ...

Page 23: ...reedschap verliest 5 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Door contact met onder spanning staande draden zullen ook de niet geïsoleerde metalen delen van het elektrisch gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een el...

Page 24: ...iepte en verstelhoek moeten vastzitten alvorens te beginnen met zagen Als de instellingen van het zaagblad zich tijdens het zagen wijzigen kan dit leiden tot vastlopen of terugslag Wees extra voorzichtig bij blind zagen in bestaande wanden of op andere plaatsen Wanneer het zaagblad door het materiaal heen breekt kan het een voorwerp raken waardoor een terugslag optreedt Bij het maken van een blind...

Page 25: ...eg is Wanneer u merkt dat het gereedschap minder vermogen heeft stopt u met het gebruik ervan en laadt u eerst de accu op 2 Laad nooit een volledig opgeladen accu op Te lang opladen verkort de levensduur van de accu 3 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C t m 40 C Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP Controleer altijd of het ...

Page 26: ... het zaagblad Om het zaagblad aan te brengen volgt u de procedure in omgekeerde volgorde ZORG ERVOOR DAT U DE INBUSBOUT RECHTSOM STEVIG VASTDRAAIT Vergeet niet tijdens het verwisselen van het zaagblad ook de bovenste en onderste beschermkappen te ontdoen van opgehoopte houtsnippers en spaanders Ondanks dergelijk onderhoud blijft het noodzakelijk de werking van de onderste beschermpak voor ieder ge...

Page 27: ...eld en de accu is verwijderd voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert Het zaagblad inspecteren Controleer vóór en na ieder gebruik het zaagblad zorgvuldig op barsten of beschadiging Vervang een gebarsten of beschadigde zaagblad meteen Door een bot zaagblad te blijven gebruiken kan leiden tot gevaarlijke terugslag van het gereedschap en of overbelasting van de motor Vervang het zaagblad door e...

Page 28: ...a herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable Si entra en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga 6 Cuando corte al hilo utilice siempre un tope lateral o una guía de borde recto Esto mejora la precisión del corte y reduce la po...

Page 29: ... paredes u otras áreas ciegas El disco puede cortar objetos que pueden provocar contragolpes Para cortes de inmersión retraiga el protector inferior utilizando el mango para retraerlo 10 Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso No utilice la herramienta si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente Nunca sujete ni mantenga el protector i...

Page 30: ...ambiente que oscile entre 10 C y 40 C 50 F 104 F Antes de cargar un cartucho de batería caliente deje que se enfríe DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella Instalación o extracción del cartucho de la batería Fig 1 Apague siempre la herramienta ...

Page 31: ...PRETAR FIRMEMENTE EL PERNO DE CABEZA HEXAGONAL EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ Cuando cambie el disco asegúrese de limpiar también el serrín y las partículas que se hayan acumulado en los protectores superior e inferior del disco No obstante tales esfuerzos no sustituyen la necesidad de comprobar el funcionamiento del protector inferior antes de cada uso Almacenamiento de la llave Allen Fig ...

Page 32: ... Inspección del disco Compruebe el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes y después de cada uso Reemplace el disco inmediatamente si está agrietado o dañado El uso continuo de un disco romo puede provocar contragolpes peligrosos y o la sobrecarga del motor Reemplace el disco por uno nuevo cuando ya no corte debidamente Los discos para cortar metal no pueden afilarse Sustituci...

Page 33: ...idado de tocar apenas nas superfícies isoladas desses acessórios O contacto com um fio eléctrico ligado à corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e causar um choque 6 Quando escarificar utilize sempre uma vedação para escarificação ou guia de margem direita Isto melhora a precisão do corte e reduz as possibilidades de dobragem da lâmina 7 Utilize sempre lâminas com o tamanho e f...

Page 34: ...vanca 10 Verifique se a protecção inferior fecha correctamente antes de cada utilização Não accione a ferramenta se a protecção inferior não se mover livremente e não se fechar imediatamente Nunca prenda ou amarre a protecção inferior na posição aberta Se a ferramenta cair acidentalmente a protecção inferior pode estar dobrada Levante a protecção inferior com a alavanca de recolha e certifique se ...

Page 35: ...ta Para remover a bateria puxe a para fora ao mesmo tempo que desliza o botão de segurança no lado do cartucho Para inserir a bateria alinhe a respectiva saliência com a calha do compartimento e encaixe a suavemente Insira a completamente até fixar em posição com um clique Se ainda estiver visível a peça vermelha na parte superior do botão não estará bem encaixada Insira a completamente até deixar...

Page 36: ... num sobreaquecimento do motor e recuos perigosos causando possivelmente ferimentos graves Se mantiver a ferramenta a funcionar ininterruptamente até a bateria se gastar completamente deixe a em repouso durante 15 minutos antes de substituir a bateria Nunca torça ou force a ferramenta no corte Isto poderá causar uma sobrecarga do motor e ou um recuo perigoso resultando em ferimentos graves no oper...

Page 37: ...vão Substitua as quando o desgaste atingir a marca limite Mantenha as limpas para poderem deslizar no porta escovas Substitua as duas ao mesmo tempo Utilize unicamente escovas de carvão idênticas Fig 12 Utilize uma chave de parafusos para remover as tampas do porta escovas Retire as escovas usadas coloque umas novas e fixe as tampas do porta escovas Fig 13 Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIAB...

Page 38: ...iver udsatte metaldele på maskinen også strømførende hvorved brugeren kan få elektrisk stød 6 Ved flæksavning skal der altid benyttes et parallelanslag eller en lige kantstøtte Derved bliver snittet mere nøjagtigt og risikoen for at klingen binder reduceres 7 Brug altid klinger med den korrekte størrelse og form kantede eller runde af akselhuller Klinger der ikke modsvarer værktøjets monteringsdel...

Page 39: ...ytter ikke bevæger sig frit og lukkes med det samme Fastlås eller bind aldrig den nederste klingebeskytter i den åbne stilling Hvis De taber værktøjet kan den nederste klingebeskytter blive bøjet Løft den nederste klingebeskytter med tilbagetrækningshåndtaget og sørg for at den bevæger sig frit og ikke berører klingen eller andre dele uanset skæringsvinkel og dybde For at kontrollere den nederste ...

Page 40: ...bbes på plads Sæt den altid hele vejen ind indtil den låses på plads med et lille klik Hvis den røde del øverst på knappen er synlig er batteripakken ikke låst helt fast Sæt den helt ind indtil den røde del ikke er synlig Ellers kan den falde ud af værktøjet og skade Dem eller andre personer i nærheden Brug ikke magt ved montering af batteripakken Hvis den ikke glider let ind er den ikke indsat ko...

Page 41: ...dsemnet Tænd derefter for værktøjet og vent indtil klingen når fuld hastighed Flyt værktøjet fremad hen over arbejdsemnet idet værktøjet holdes fladt og flyttes jævnt frem indtil skæringen er færdig Fig 9 De opnår rene snit ved at holde skærelinjen lige og flytte værktøjet med jævn hastighed Forsøg ikke at dreje eller tvinge værktøjet tilbage til skæringslinjen hvis snittet ikke følger den ønskede...

Page 42: ...akita reservedele TILBEHØR FORSIGTIG Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita værktøj som er beskrevet i denne brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål det er beregnet til Henvend Dem til Deres lokale Makita servicecenter hvis De har brug for hjælp eller yderligere oplysninger v...

Page 43: ... På så vis förbättras noggrannheten vid sågningen och risken för att klingan nyper fast minskar 7 Använd alltid en sågklinga med rätt storlek och form diamant respektive rund på styrhålen Klingor som inte passar monteringsfästet i maskinen löper excentriskt vilket ger en okontrollerbar sågning 8 Använd aldrig en klingbricka eller bult som på något sätt är felaktig eller skadad Klingbrickor och bul...

Page 44: ...Om skyddet eller fjädern inte fungerar på avsett sätt måste sågen underhållas innan den används Det nedre skyddet kan kärva på grund av skadade delar gummiavlagringar eller andra ansamlingar 12 Det nedre skyddet får endast dras tillbaka manuellt inför specialsågningar av typen genomstick och hålsågning Lyft det nedre skyddet med hjälp av handtaget och släpp det så snart klingan kommer i ingrepp Un...

Page 45: ...KAST som kan medföra allvarliga personskador Siktskåra Fig 3 Vid sågning riktar du in A läget framtill på bottenplattan mot skärlinjen på arbetsstycket Avtryckarens funktion Fig 4 FÖRSIKTIGT Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget OFF när du släpper den Tryck aldrig in avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhetsspärren I anna...

Page 46: ...n ny Stapla inte material på varandra när du ska såga dem Såga inte i härdat stål rostfritt stål trä plast betong kakel etc Såga endast i mjukt stål eller aluminium Rör inte vid sågklinga arbetsstycke eller skärspån med händerna omedelbart efter användning eftersom dessa kan vara mycket heta och orsaka brännskador Använd alltid en sågklinga som lämpar sig för jobbet Användning av olämpliga sågklin...

Page 47: ...edning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt 6 Ved kløving må du alltid bruke et parallellanlegg eller en føring med rett kant Dette forbedrer nøyaktigheten av kuttet og reduserer risikoen for at bladet skal sette seg fast 7 Det må alltid brukes blader med riktig størrelse og form diamant eller rund på akselhullet Blader som ikke passer til monteri...

Page 48: ...entlig lukket før bruk Ikke begynn å bruke maskinen hvis det nedre vernet ikke beveger seg fritt og lukker seg momentant Det nedre vernet må aldri klemmes fast eller bindes opp i åpen stilling Hvis maskinen ved et ulykkestilfelle skulle falle ned kan det nedre vernet bli bøyd Løft det nedre vernet med hevehendelen og forviss deg om at det beveger seg fritt og ikke berører bladet eller andre deler ...

Page 49: ...n røde delen på oversiden av knappen er det ikke gått skikkelig i lås Sett batteriet helt inn så langt at den røde delen ikke lenger er synlig Hvis dette ikke gjøres kan batteriet komme til å falle ut av maskinen og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten Ikke bruk makt når du setter inn batteriet Hvis batteriet ikke glir lett inn er det fordi det ikke settes inn på riktig måte Justere ...

Page 50: ...t kommer borti arbeidsemnet Slå så på maskinen og vent til bladet oppnår full hastighet Beveg maskinen forover over overflaten av arbeidsemnet mens du holder den flatt og beveger den jevnt fremover til snittet er fullført fig 9 For å få rene snitt må du skjære i rett linje og med jevn hastighet Hvis kuttet ikke følger skjærelinjen din helt som du ville må du ikke forsøke å dreie eller tvinge verkt...

Page 51: ...brukes reservedeler fra Makita TILBEHØR FORSIKTIG Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita maskinen som er spesifisert i denne håndboken Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på Ta kontakt med ditt lokale Makita servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette ...

Page 52: ...iheuttaa käyttäjälle sähköiskun 6 Käytä halkaisussa aina halkaisu tai sivuohjainta Se parantaa leikkuutarkkuutta ja vähentää terän takertelua 7 Käytä aina sopivia teriä timantti tai pyöröterä Älä käytä teriä joiden reiät ovat vääränkokoiset Jos terä ei ole yhteensopiva leikkurin kiinnitysmekanismin kanssa leikkuri pyörii epäkeskisesti mikä voi johtaa hallinnan menetykseen 8 Älä koskaan käytä viall...

Page 53: ...pauttamalla seuraten samalla miten se sulkeutuu Varmista myös että sisäänvedettävä kahva ei ota leikkurin koteloon Terän jättäminen ilman suojusta on ERITTÄIN VAARALLISTA ja voi aiheuttaa vakavia vammoja 11 Tarkista alasuojuksen jousen toiminta ja kunto Jos suojus ja jousi eivät toimi moitteettomasti ne on huollettava ennen käyttöä Vaurioituneet osat pinttymät tai lika voivat saada alasuojuksen li...

Page 54: ...Leikatessa kohdista pohjan etuosassa oleva A merkki työkappaleessa olevaan leikkauslinjaasi Kytkimen toiminta kuva 4 HUOMAUTUS Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa OFF asentoon kun se vapautetaan Älä vedä liipaisinkytkimestä voimakkaasti ellet samalla paina lukituksen vapautusvivusta Kytkin voi rikkoutua Laitteessa on lukitusvipu joka est...

Page 55: ...leja niitä leikatessasi Älä käytä leikkuria karkaistun teräksen ruostumattoman teräksen puun muovin betonin laattojen yms leikkaukseen Leikkaa ainoastaan niukkahiilistä terästä ja alumiinia Älä kosketa leikkuuterää työkappaletta tai leikkuulastuja käsin välittömästi käytön jälkeen sillä ne voivat olla erittäin kuumia ja saattavat polttaa ihoa Käytä aina työhön sopivaa karbidikärjellä varustettua l...

Page 56: ...αχιστοποιείται η έκθεση του σώματος η πιθαν τητα εμπ δισης της κίνησης του δίσκου απ κάποιο αντικείμενο και η απώλεια ελέγχου 5 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις λαβές με μ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το κοπτικ εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο Αν το εργαλείο έρθει σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφ ρο καλώδιο τα εκτεθειμένα μεταλλικά μ...

Page 57: ...να τοποθετείτε στηρίγματα κάτω απ τις πλάκες και στις δύο πλευρές κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στην άκρη της πλάκας Μη χρησιμοποιείτε δίσκους που δεν είναι αιχμηροί ή που είναι κατεστραμμένοι Οι δίσκοι που δεν είναι κοφτεροί ή που δεν έχουν ρυθμιστεί σωστά δημιουργούν στενές εγκοπές και προκαλούν μεγάλη τριβή εμπ διση της κίνησης του δίσκου και κλ τσημα Οι μοχλοί ασφάλισης του βάθους δίσκου κα...

Page 58: ... κτλ 3 Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερ ή βροχή Αν βραχυκυκλωθεί η μπαταρία μπορεί να προκληθεί μεγάλη ροή ηλεκτρικού ρεύματος υπερθέρμανση πιθανά εγκαύματα και ακ μη καταστροφή της μπαταρίας 6 Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την μπαταρία σε μέρη που η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50 C 122 F 7 Μην αποτεφρώνετε την μπαταρία ακ μη κι αν παρουσιάζει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθ...

Page 59: ...χλ ασφάλισης και τραβήξτε τη σκανδάλη διακ πτη με το μοχλ ασφάλισης πατημένο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Χρησιμοποιήστε μια μπατονέτα για να σκουπίσετε τη σκ νη απ το φακ της λάμπας Προσέχετε να μη γρατσουνίσετε το φακ της λάμπας επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη νέφτι ή παρ μοια υλικά για να καθαρίσετε το φακ της λάμπας Αν χρησιμοποιήσετε τέτοιες ουσίες θα καταστρέψετε το φα...

Page 60: ...μένο δίσκο Αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο Μη στοιβάζετε υλικά ταν τα κ βετε Μην κ βετε σκληρ ατσάλι ανοξείδωτο ατσάλι ξύλο πλαστικά τσιμέντο πλακάκια κτλ Να κ βετε μ νο μαλακ χάλυβα και αλουμίνιο Μην αγγίζετε το δίσκο το τεμάχιο εργασίας ή τα θραύσματα κοπής με γυμνά χέρια αμέσως μετά την κοπή επειδή μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας Να χρησιμοποιείτε του...

Page 61: ...κού τραυματισμού Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτήματα μ νο για το σκοπ για τον οποίο προορίζονται Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσ τερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita Δίσκοι με μύτες καρβιδίου Οδηγ ς κομματιού Οδηγ ς χάρακας Βίδα χειρ ς M5 x 20 Ελατήριο συμπίεσης 6 Εξαγωνικ άλεν 5 Γυαλιά προστασίας Διάφοροι τύποι...

Page 62: ...tes de documents normalisés EN60745 EN55014 conformément aux Directives du Conseil 2004 108 EC 98 37 EC EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745 EN55014 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004 108 EC 98 37 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ...

Page 63: ...OVERHOLDELSE AF STANDARDER Vi erklærer og tager det fulde ansvar for at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745 EN55014 i overensstemmelse med Rådets direktiver 2004 108 EC 98 37 EC EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument EN60745 EN55014 i enlighet me...

Page 64: ... ont été obtenues selon l EN60745 Nur für europäische Länder Geräusche und Vibrationen Die typischen effektiven Geräuschpegel betragen für Schalldruck 101 dB A Schallleistungspegel 112 dB A Die Abweichung beträgt 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen Solo per i paesi europei Rumo...

Page 65: ...nsværdi er ikke over 2 5 m s2 Disse værdier er målt i overensstemmelse med EN60745 Gäller endast Europa Buller och vibrationer Normala bullernivåer är ljudtrycksnivå 101 dB A ljudeffektsnivå 112 dB A Mättolerans 3 dB A Använd hörselskydd Kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger inte 2 5 m s2 Dessa värden är framtagna i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjone...

Page 66: ...66 ...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884688A999 ...

Reviews: