background image

16

CONSERVARE QUESTE 

ISTRUZIONI.

Suggerimenti il prolungamento della 
durata della batteria

1. Caricare le batterie prima di scaricarle 

completamente.
Se si nota una diminuzione di potenza 
dell'utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la 
batteria.

2. Non ricaricare una batteria già completamente 

carica. In caso contrario, la durata operativa della 
batteria potrebbe ridursi.

3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura 

compresa tra 10 °C e 40 °C (50 °F - 104 °F). Prima 
di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla 
raffreddare.

DESCRIZIONE FUNZIONALE

ATTENZIONE

• Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, 

verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la 
batteria.

Installazione o rimozione della batteria 
(Fig. 1)

• Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere 

sempre l'utensile.

• Per rimuovere la batteria, estrarla dall'utensile facendo 

scorrere il pulsante sulla parte frontale della batteria.

• Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla 

batteria con la scanalatura dell'alloggiamento e farla 
scorrere fino a raggiungere la posizione corretta. 
Inserire sempre la batteria fino a quando si blocca in 
posizione con uno scatto. Se l'area rossa del lato 
superiore del pulsante è ancora visibile, la batteria non 
è completamente inserita. Inserire la batteria fino a 
quando l'area rossa non è più visibile. In caso contrario 
la batteria può fuoriuscire accidentalmente e provocare 
lesioni all'operatore o a eventuali osservatori.

• Non applicare una forza eccessiva per inserire la 

batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la 
manovra di inserimento non è corretta.

Impostazione della lunghezza delle viti 
(Fig. 2)

Per l'impostazione della lunghezza delle viti sono 
disponibili 3 tacche di arresto. Per selezionare la 
lunghezza desiderata, regolare il fermo mantenendo 
premuta la leva fino a visualizzare sulla piastrina nella 
parte superiore dell'involucro il numero corrispondente 
alla lunghezza delle viti.
La tabella riportata di seguito indica la corrispondenza tra 
il numero visualizzato e gli intervalli di lunghezza delle viti.

Regolazione della profondità di avvitatura 
(Fig. 3)

Premere completamente il fermo. Mantenendolo premuto, 
ruotare la ghiera di regolazione fino a quando la punta 
della vite fuoriesce dal fermo di circa 5 mm. Avvitare una 
vite per prova. Se la testa della vite fuoriesce dalla 
superficie, ruotare la ghiera di regolazione nella direzione 
A. Se la testa della vite è stata avvitata eccessivamente, 
ruotare la ghiera di regolazione nella direzione B.

Azionamento dell’interruttore (Fig. 4)

ATTENZIONE

• Prima di inserire la batteria nell'utensile, controllare se 

l'interruttore funziona correttamente e ritorna alla 
posizione "SPENTO" una volta rilasciato.

Per avviare l'utensile è sufficiente premere l'interruttore. 
Per spegnerlo rilasciare l'interruttore di accensione.

Azionamento della leva di inversione 
della rotazione (Fig. 5)

Questo utensile è dotato di una leva di inversione che 
consente di modificare la direzione di rotazione. Premere 
la leva di inversione dal lato A se si desidera una 
rotazione in senso orario, dal lato B se si desidera una 
rotazione in senso antiorario.
Quando la leva di inversione si trova nella posizione 
centrale è impossibile azionare l'interruttore.

ATTENZIONE

• Prima di azionare l'utensile, controllare sempre la 

direzione di rotazione impostata.

• Utilizzare la leva di inversione solo quando l'utensile è 

completamente fermo. Modificare la direzione di 
rotazione prima dell'arresto può danneggiare l'utensile.

• Se non si utilizza l'utensile, posizionare sempre la leva 

di inversione nella posizione centrale.

MONTAGGIO

ATTENZIONE

• Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile, 

verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la 
batteria.

Installazione o rimozione della punta

Allentare la vite ad alette che chiude l'involucro. Estrarre 
l'involucro nella direzione indicata dalla freccia. 

(Fig. 6)

Premere il coperchio antipolvere verso il supporto ed 
estrarre la punta. Se non si riesce a far scorrere il 
coperchio antipolvere fino al supporto, ruotare lievemente 
la punta e riprovare.
Per installare la punta, inserirla nell'alloggiamento 
ruotandola lievemente. Dopo l'installazione, verificare 

Numero visualizzato

sulla piastrina

Intervallo di lunghezza 

delle viti (mm)

25/28 

25 - 28

32 

28 - 35

41

35 - 41

Summary of Contents for BFR440

Page 1: ...bruiksaanwijzing E Destornillador autoalimentado inalámbrico Manual de instrucciones P Chave de parafusos sem fios de alimentação automática Manual de instruções DK Ledningsfri skruetrækker med automatisk fremføring Brugsanvisning S Sladdlös skruvdragare med automatisk matning Bruksanvisning N Batteridrevet skrutrekker med automatisk tilførsel Bruksanvisning SF Johdoton makasiini ruuvinväännin Käy...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 5mm A B 5 7 8 9 A B 10 7 11 12 13 14 15 16 17 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 1 1 2 15mm 21 5 22 7 11 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 23 24 25 26 27 28 29 28 ...

Page 5: ...s into your eyes rinse them out with clear water and seek medical attention right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with any conduc tive material 2 Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails coins etc 3 Do not expose battery cartridge to water or rain A battery short can cause a l...

Page 6: ...switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool simply pull the switch trigger Release the switch trigger to stop Reversing switch action Fig 5 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counter clockwise rotation When the rever...

Page 7: ... Replace when they wear down to the limit mark Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders Both carbon brushes should be replaced at the same time Use only identical carbon brushes Fig 15 Loosen the thumb screws which secure the casing Pull out the casing in the direction of the arrow Fig 16 Use a screwdriver to remove two screws then remove the front cover Fig 17 Raise the arm p...

Page 8: ...eil alimenté par la batterie 2 Ne démontez pas la batterie 3 Cessez immédiatement l utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court Il y a risque de surchauffe et de brûlures voire d explosion 4 Si l électrolyte pénètre dans vos yeux rincez les à l eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Évitez de court circuiter la batterie 1 Ne to...

Page 9: ...dant à la longueur de vis désirée indiquée sur la plaque tel qu elle apparaît tout au bout du logement Voir le tableau ci dessous pour connaître la relation entre le chiffre indiqué sur la plaque et les plages de longueur de vis respectives Réglage de la profondeur de vissage Fig 3 Enfoncez la base du butoir le plus profondément possible Tout en maintenant la base dans cette position tournez le bo...

Page 10: ...ais appliquer de graisse Vissage en coin Fig 14 Cet outil peut être utilisé pour visser jusqu à 15 mm d un mur tel qu illustré sur la figure ATTENTION En vissant à moins de 15 mm d un mur ou avec la base du butoir en contact avec le mur vous risqueriez d endommager les têtes de vis et d user l embout Cela peut également affecter la qualité du vissage et provoquer un mauvais fonctionnement de l out...

Page 11: ... Anweisungen und Sicherheitshinweise für 1 das Akkuladegerät 2 den Akku und 3 das Produkt für das der Akku verwendet wird 2 Der Akkublock darf nicht zerlegt werden 3 Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird beenden Sie den Betrieb umgehend Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion 4 Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät w...

Page 12: ...d verletzen Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine Gewalt an Wenn der Block nicht leicht hineingleitet wird er nicht richtig eingesetzt Einstellung des Tiefenanschlags Abb 2 Es gibt 3 verschiedene Raststellungen für den Tiefenanschlag Zur Einstellung ziehen Sie den Tiefenanschlag heraus und drücken gleichzeitig den Hebel nach unten bis sich die Nummer mit der gewünschten Schraubenlänge auf...

Page 13: ...zeug immer gerade zum Werkstück Wenn Sie es in einem Winkel halten können die Schraubenköpfe beschädigt und der Einsatz abgenutzt werden Darüber hinaus kann sich durch eine solche Position das Ergebnis verschlechtern Drücken Sie das Werkzeug immer fest gegen das Werkstück bis der Schraubvorgang abgeschlossen ist Andernfalls werden die Schrauben möglicherweise nicht fest genug eingedreht Passen Sie...

Page 14: ...ur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita Ersatzteile verwendet werden ZUBEHÖR ACHTUNG Die folgenden Zubehör und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Werkzeug empfohlen Die Verwendung anderer Zubehör und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen Verwenden Sie Zubehör und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu die...

Page 15: ...batteria 3 Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve non utilizzare l utensile Potrebbero verificarsi surriscaldamenti ustioni o esplosioni 4 In caso di contatto dell elettrolita della batteria con gli occhi sciacquare con acqua fresca e rivolgersi immediatamente a un medico Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva 5 Non cortocircuitare la batteria 1 Non...

Page 16: ... di lunghezza delle viti Regolazione della profondità di avvitatura Fig 3 Premere completamente il fermo Mantenendolo premuto ruotare la ghiera di regolazione fino a quando la punta della vite fuoriesce dal fermo di circa 5 mm Avvitare una vite per prova Se la testa della vite fuoriesce dalla superficie ruotare la ghiera di regolazione nella direzione A Se la testa della vite è stata avvitata ecce...

Page 17: ...o a una distanza minima di 15 mm dalla parete come illustrato in figura ATTENZIONE Se si utilizza l utensile a una distanza dalla parete inferiore a 15 mm o se il fermo entra in contatto con la parete la testa della vite può essere danneggiata e la punta può usurarsi In questo caso inoltre il serraggio delle viti può risultare insufficiente e l utensile può rimanere danneggiato MANUTENZIONE ATTENZ...

Page 18: ...ACCU S ENC007 1 1 Alvorens de accu in gebruik te nemen leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op 1 de acculader 2 de accu en 3 het apparaat waarin de accu wordt aangebracht 2 Haal de accu niet uit elkaar 3 Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden stopt u onmiddellijk met het gebruik Anders kan dit leiden tot kans op oververhitting mogelijke brandwonden en zelfs een ex...

Page 19: ...ingen voor de gewenste schroeflengte Om de gewenste instelling te kiezen houdt u de hendel ingedrukt en trekt u aanslagvoet uit tot de gewenste waarde voor de schroeflengte in het venster aan de bovenrand van de behuizing wordt aangegeven Raadpleeg onderstaande tabel voor de relatie tussen de aangegeven waarde in het venster en de bijbehorende schroeflengten De schroefdiepte instellen zie afb 3 Dr...

Page 20: ...het schroeven klaar is Als u dit niet doet kan dit leiden tot onvoldoende ingedraaide schroeven Wees voorzichtig dat u niet een schroef draait in een reeds ingedraaide schroef Bedien het gereedschap niet zonder dat er een schroefband is geplaatst Hierdoor zal het oppervlak waarin u probeert te schroeven worden beschadigd Als de toevoerkop niet goed werkt tijdens het schroeven spuit u autowas in ee...

Page 21: ...stukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita servicecentrum Schroefband voor muurschroeven Kruiskopschroevendraaierbit Kunststoffen draagdoos Diverse types originele Makita accu s en acculad...

Page 22: ...ería lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en 1 el cargador de baterías 2 la batería y 3 el producto que utiliza la batería 2 No desmonte el cartucho de la batería 3 Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto deje de utilizar la herramienta de inmediato De lo contrario existe el riesgo de sobrecalentamiento quemaduras e incluso explosión 4 Si se produ...

Page 23: ...cartucho de la batería Si no se inserta suavemente significa que no lo está instalando correctamente Ajuste de la longitud de tornillo deseada Fig 2 Hay tres ajustes de longitud de tornillo de bloqueo positivo Para obtener el ajuste deseado tire de la base de retención mientras presiona la palanca hasta que el número de la longitud de tornillo deseada indicada en la placa parezca reposar en el bor...

Page 24: ...tornillado hasta que termine de atornillar De lo contrario podría provocar un apriete insuficiente de los tornillos Tenga cuidado de no atornillar un tornillo sobre otro que ya esté apretado No utilice la herramienta sin tornillos Se dañará la superficie de atornillado Si la caja de alimentación no funciona bien al atornillar pulverice cera para coches en las superficies deslizantes No la engrase ...

Page 25: ...evar el riesgo de ocasionar daños corporales Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios pregunte al centro de servicio Makita local Cinta de tornillos para yeso Broca Phillips Maletín de plástico para el transporte Diversos tipos de baterías y cargadores originales de Makita ...

Page 26: ...ente Se continuar pode causar sobreaquecimento fogo e mesmo explosão 4 Se o electrólito entrar em contacto com os olhos enxagúe os com água limpa e consulte imediatamente um médico Os riscos incluem perda de visão 5 Não provoque um curto circuito na bateria 1 Não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contacto com os terminais da bateria 2 Evite guardar a bateria juntamente com outros ...

Page 27: ...s de comprimento dos parafusos Ajustar a profundidade de aparafusamento Fig 3 Pressione a base do batente até ao máximo Enquanto a mantém nesta posição rode o manípulo de ajuste até que a ponta da broca fique saliente cerca de 5 mm da base do batente Aparafuse um parafuso de ensaio Se a cabeça do parafuso ficar saliente acima da superfície de aparafusamento rode o manípulo de ajuste na direcção A ...

Page 28: ...da para perfurar numa posição 15 mm afastada da parede tal como apresentado na figura PRECAUÇÃO Aparafusar numa posição mais próxima do que 15 mm da parede ou aparafusar com a base do batente em contacto com a parede danificará as cabeças do parafuso e desgastará a broca Isto poderá igualmente provocar um aparafusamento incorrecto dos parafusos e avaria da ferramenta MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifiqu...

Page 29: ...s driftstiden bliver betydeligt kortere skal De straks ophøre med brugen Brug kan medføre risiko for overophedning risiko for forbrændinger eller endog eksplosion 4 Hvis De får elektrolyt i øjnene skal De med det samme rense øjnene med rent vand og søge læge Dette kan medføre tab af synet 5 Kortslut ikke batteripakken 1 Undgå at berøre terminalerne med ledende materiale 2 Undgå at opbevare batteri...

Page 30: ...kker ud fra skruefladen skal De dreje justeringsknappen i retning A Hvis skruens hoved er forsænket skal De dreje justeringsknappen i retning B Betjening af kontakt Fig 4 FORSIGTIG Før batteripakken sættes i værktøjet skal De altid kontrollere at kontaktgrebet reagerer korrekt og vender tilbage i OFF stillingen når De slipper det For at starte værktøjet skal De blot trykke på kontaktgrebet Slip ko...

Page 31: ...LDELSE FORSIGTIG Sørg altid for at værktøjet er slukket og at batteripakken er taget ud før De forsøger at udføre inspektion eller vedligeholdelse Udskiftning af kulbørster Udskift dem når de er nedslidt til slidgrænsen Hold kulbørsterne rene og frie til at glide i holderne Begge kulbørsterne skal udskiftes samtidig Brug altid identiske kulbørster Fig 15 Løsn tommelskruerne der holder kapslingen T...

Page 32: ...are ska användningen avbrytas omedelbart Det kan uppstå överhettning brännskador och t o m en explosion 4 Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart Du kan förlora synen annars 5 Kortslut inte batterikassetten 1 Rör inte vid polerna med något strömförande material 2 Undvik att förvara batterikassetten i en behållare tillsammans med andra metallobjek...

Page 33: ...tällningsskruven i riktning A Om skruven är för djupt idragen vrider du inställningsskruven i riktning B Avtryckarens funktion Fig 4 FÖRSIKTIGT Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget OFF när du släpper den Tryck in avtryckaren för att starta maskinen Släpp avtryckaren för att stoppa den Reverseringsknappens funktion Fig 5 De...

Page 34: ... och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs Byte av kolborstar Byt dem när de är slitna ner till slitagemarkeringen Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt Använd endast identiska kolborstar Fig 15 Lossa vingskruvarna som fäster kåpan Dra ut kåpan i pilens riktning Fig 16 Skruva ur de två skruvarna med en sk...

Page 35: ...ruke verktøyet Hvis ikke kan resultatet bli overoppheting mulige forbrenninger eller til og med en eksplosjon 4 Hvis du får elektrolytt i øynene må du skylle dem med store mengder rennende vann og oppsøke lege med én gang Denne typen uhell kan føre til varig blindhet 5 Ikke kortslutt batteriet 1 Ikke berør batteripolene med ledende materialer 2 Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metal...

Page 36: ...sknappen til spissen av bitset stikker ca 5 mm ut fra stopperen Skru inn en prøveskrue Hvis skruehodet stikker opp over overflaten må du dreie justeringsknappen i A retningen hvis skruehodet blir liggende lavere enn overflaten må du dreie justeringsknappen i B retningen Bryterfunksjon Fig 4 FORSIKTIG Før du setter batteriet inn i maskinen må du alltid kontrollere at startbryteren aktiverer maskine...

Page 37: ...ge skruehodene og forårsake slitasje på bitset Dette kan også føre til dårlig skruefeste og skader på maskinen VEDLIKEHOLD FORSIKTIG Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller vedlikehold Skifte kullbørster Skift dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket Hold kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne Begge kullbørstene må skift...

Page 38: ... Akkuneste voi aiheuttaa sokeutumisen 5 Älä saata akkua oikosulkuun 1 Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla 2 Älä säilytä akkua yhdessä muiden metalliesineiden kuten naulojen kolikoiden yms kanssa 3 Älä altista akkua vedelle tai sadeilmalle Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan sähkövirran palovammoja ja jopa laitteen rikkoutumisen 6 Älä säilytä työkalua ja akkua paikas...

Page 39: ...ssuunnan vaihtokytkimen toiminta kuva 5 Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin Jos haluat koneen pyörivän myötäpäivään paina vaihtokytkintä A puolelta ja jos vastapäivään paina sitä B puolelta Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa liipaisinkytkin lukittuu HUOMAUTUS Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen jälkeen kun kone on lakannu...

Page 40: ... Hiiliharjojen vaihtaminen Vaihda harjat kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin asti Pidä hiiliharjat puhtaina ja varmista että ne pääsevät liukumaan vapaasti pidikkeissään Molemmat hiiliharjat on vaihdettava yhtä aikaa Käytä vain identtisiä hiiliharjoja kuva 15 Löysää koteloa kiinni pitävät siipiruuvit Vedä kotelo nuolen osoittamaan suuntaan kuva 16 Irrota etukansi avaamalla sen molemmat ruuvit ruuvit...

Page 41: ...τιστή µπαταρίας 2 την µπαταρία και 3 το προϊ ν στο οποίο χρησιµοποιείται η µπαταρία 2 Μην αποσυναρµολογείτε την µπαταρία 3 Αν ο χρ νος λειτουργίας της µπαταρίας είναι υπερβολικά σύντοµος διακ ψτε αµέσως τη λειτουργία Αν συνεχίσετε µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα κίνδυνο υπερθέρµανσης πιθανών εγκαυµάτων κι ακ µη έκρηξης 4 Αν µπει στα µάτια σας ηλεκτρολύτης ξεπλύνετε µε καθαρ νερ και αναζητήστε αµέσως ...

Page 42: ...ωστά Ρύθµιση για το επιθυµητ µήκος βιδών Εικ 2 Υπάρχουν 3 θέσεις σταθερής ασφάλισης για τη ρύθµιση του µήκους βιδών Για να πετύχετε την επιθυµητή ρύθµιση τραβήξτε προς τα έξω τη βάση στοπ ενώ πατάτε το µοχλ έως του εµφανιστεί ο αριθµ ς του επιθυµητού µήκους βιδών υποδεικνύεται επάνω στην πλάκα στο ανώτατο άκρο του περιβλήµατος Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σχέση µεταξύ του αριθµού που υποδ...

Page 43: ...τικαθιστάτε µια φθαρµένη µύτη ιαφορετικά µπορεί να προκύψει ανεπαρκής στερέωση Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο κάθετα επάνω στην επιφάνεια βιδώµατος Αν το κρατάτε υπ γωνία µπορεί να προκληθεί βλάβη στις κεφαλές βιδών και φθορά στη µύτη Αυτ µπορεί να προκαλέσει και ανεπαρκής στερέωση Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο σταθερά επάνω στην επιφάνεια βιδώµατος έως του ολοκληρωθεί το βίδωµα ιαφορετικά µπορεί...

Page 44: ...ντοτε µε τη χρήση ανταλλακτικών της Makita ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και εξαρτηµάτων µε το εργαλείο της Makita µ νο πως καθορίζεται στο παρ ν εγχειρίδιο Αν χρησιµοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήµατα µπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρ κληση ατοµικού τραυµατισµού Να χρησιµοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτήµατα µ νο για το σκοπ για τον οποίο προορίζονται Αν χρειάζε...

Page 45: ...98 37 EG CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen EN60745 EN55014 LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti ...

Page 46: ...Direktiver 89 336 EEC og 98 37 EC EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt överensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade dokument EN60745 EN55014 i enlighet med EG direktiven 89 336 EEC och 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiser...

Page 47: ...beträgt 3 dB A Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB A überschreiten Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione Il livello tipico di pressione sonora ponderato A è di 75 dB A Eventuali variazioni sono comprese in 3 dB A Il livel...

Page 48: ...ypiska ljudtrycksnivån av A vikt är 75 dB A Osäkerheten är 3 dB A Störningsnivån under drift kan överstiga 85 dB A Använd hörselskydd Typisk viktar effektivvärde för accelerationen är inte mer än 2 5 m s2 Dessa värden är inhämtade enligt EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon Typisk A vektet lydtrykknivå er 75 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Støynivået under arbeid kan overskride 85 d...

Page 49: ...49 ...

Page 50: ...50 ...

Page 51: ...51 ...

Page 52: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884642A993 ...

Reviews: