55
Запускайте
воздуходувку
только
в
соответствии
с
инструкцией
.
Не
применяйте
другие
способы
запуска
двигателя
(6) !
•
Используйте
воздуходувку
и
поставляемые
в
комплекте
принадлежности
только
по
назначению
.
•
Двигатель
воздуходувки
можно
запускать
только
после
того
,
как
инструмент
полностью
собран
.
Пользоваться
инструментом
разрешается
только
после
подсоединения
к
нему
всех
необходимых
аксессуаров
.
•
В
случае
возникновения
каких
-
либо
проблем
с
двигателем
его
необходимо
немедленно
заглушить
.
•
Во
время
работы
следует
крепко
держать
рукоятку
,
обхватив
ее
так
,
чтобы
органы
управления
располагались
между
указательным
и
большим
пальцами
.
В
течение
всего
времени
работы
инструмент
должен
находиться
под
контролем
оператора
.
Убедитесь
,
что
управляющая
рукоятка
(
и
захват
для
вакуумной
насадки
)
находятся
в
хорошем
состоянии
,
и
на
них
нет
влаги
,
смолы
,
масла
или
смазки
.
Положение
ног
во
время
работы
должно
обеспечивать
устойчивость
и
безопасность
.
•
Во
время
работы
старайтесь
не
вдыхать
выхлопные
газы
.
Работа
двигателя
в
закрытом
помещении
не
допускается
(
риск
удушья
или
отравления
угарным
газом
).
Окись
углерода
—
газ
без
запаха
.
Всегда
обеспечивайте
надлежащую
вентиляцию
рабочей
зоны
.
•
Выключайте
двигатель
на
время
отдыха
или
на
время
,
когда
воздуходувка
остается
без
присмотра
.
Оставлять
воздуходувку
можно
только
в
безопасном
месте
,
где
исключена
возможность
причинения
травм
окружающим
,
воспламенения
горючих
материалов
или
повреждения
самого
инструмента
.
•
Никогда
не
кладите
горячую
воздуходувку
на
сухую
траву
и
прочие
горючие
материалы
.
•
Все
защитные
приспособления
,
поставляемые
в
комплекте
с
инструментом
,
должны
использоваться
во
время
работы
.
•
Нельзя
допускать
,
чтобы
двигатель
работал
при
неисправном
глушителе
выхлопной
системы
.
•
При
транспортировке
двигатель
должен
быть
выключен
(7).
•
При
перевозке
воздуходувки
в
транспорте
размещайте
ее
таким
образом
,
чтобы
исключить
вытекание
топлива
.
•
Транспортировать
воздуходувку
следует
с
пустым
топливным
баком
.
Заправка
•
Заправка
должна
осуществляться
при
выключенном
двигателе
(7).
Во
время
заправки
запрещается
иметь
поблизости
открытый
источник
огня
и
курить
(8).
•
Избегайте
контакта
нефтепродуктов
с
кожей
.
Старайтесь
не
вдыхать
пары
топлива
.
Во
время
заправки
всегда
пользуйтесь
защитными
перчатками
.
Периодически
переодевайтесь
и
чистите
рабочую
одежду
.
•
Старайтесь
не
проливать
топливо
или
масло
на
землю
во
избежание
загрязнения
почвы
(
защита
окружающей
среды
).
Если
вы
пролили
топливо
на
инструмент
,
вытрите
его
без
промедления
.
Намоченную
в
горючем
ветошь
следует
выбрасывать
в
закрывающийся
контейнер
,
предварительно
высушив
,
чтобы
не
допустить
самовозгорания
.
•
Избегайте
любого
контакта
топлива
со
своей
одеждой
.
Если
топливо
попало
на
одежду
,
ее
следует
немедленно
сменить
(
риск
пожара
).
•
Периодически
проверяйте
надежность
закрытия
крышки
топливного
бака
.
•
Закручивайте
крышку
топливного
бака
аккуратно
,
чтобы
не
сорвать
резьбу
.
Запускать
двигатель
можно
только
отойдя
на
расстояние
не
менее
3
м
от
места
заправки
(9).
•
Запрещается
заправлять
воздуходувку
в
закрытом
помещении
.
Пары
топлива
собираются
вблизи
земли
(
риск
взрыва
).
•
Перевозить
и
хранить
топливо
разрешается
только
в
специальных
стандартных
емкостях
.
Убедитесь
,
что
у
детей
нет
доступа
в
место
хранения
топлива
.
•
Не
пытайтесь
заправлять
инструмент
при
горячем
или
работающем
двигателе
.
(6)
(7)
(8)
(9)
3
м
•
Перерыв
в
работе
•
Транспортировка
•
Заправка
•
Техническое
обслуживание
•
Смена
насадки
Summary of Contents for BHX2501
Page 71: ...70 ...
Page 72: ...71 ...
Page 73: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com 884857 776 IDE ...
Page 142: ...70 ...
Page 143: ...71 ...
Page 144: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com 884857 752 IDE ...