background image

11

ITALIANO 

Visione generale 

1

Disco abrasivo

2

Camicia 

3

Sacchetto raccoglipolvere 

4

Bocchettone 

5

Scanalatura 

6

Cartoncino di fissaggio 
parte anteriore 

7

Lato anteriore sacchetto 
di carta della polvere 

8

Denti 

9

Parte superiore 

10

Tacca 

11

Guida

12

Interruttore 

13

Ghiera di regolazione velocità 

14

Tampone di spugna 

15

Tampone di feltro

16

Tampone di lana 

DATI TECNICI 

Modello

BO5012

Diametro tampone  .............................................. 123 mm
Giri/min. (min

-1

) ....................................... 4.000 – 12.000

Velocità corsa sabbiatura (min

-1

) ............. 8.000 – 24.000

Dimensioni (L x L x A)  ...... 150 mm x 123 mm x 146 mm
Peso netto .............................................................. 1,2 kg

• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i

dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 

• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del

paese di destinazione del modello. 

Utilizzo specifico dell'utensile

Questo utensile serve alla smerigliatura di grandi super-
fici di legno, plastica e metallo, come pure quelle verni-
ciate.

Alimentazione 

L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra. 

Consigli per la sicurezza 

Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza. 

REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA 

1.

Tenere saldamente l’utensile. 

2.

Non posare l’utensile mentre gira. Farlo funzio-
nare soltanto tenendolo in mano. 

3.

Questo utensile non è a prova d’acqua, per cui
non usare acqua sulla superficie del pezzo. 

4.

Ventilare adeguatamente l’area di lavoro durante
le operazioni di smerigliatura. 

5.

Alcuni materiali potrebbero contenere sostanze
chimiche tossiche. Prendere le dovute precau-
zioni per evitare che vengano inalate o entrino in
contatto con la pelle. Attenersi alle indicazioni di
sicurezza fornite dal produttore del materiale.

6.

Usare sempre la mascherina/il respiratore anti-
polvere adatto per il materiale e l’applicazione
con cui si sta lavorando.

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.  

ISTRUZIONI PER L’USO 

Installazione o rimozione del disco abrasivo (Fig. 1) 

ATTENZIONE: 
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato

dalla presa di corrente prima di installare o di rimuo-
vere il disco abrasivo. 

• Usare sempre dischi abrasivi con sistema di adesione

a contatto. Mai usare dischi abrasivi sensibili a pres-
sione. 

Per installare il disco abrasivo, togliere prima ogni traccia
di sporco ed ogni sostanza estranea dal tampone. Attac-
care poi il disco abrasivo al tampone usando il sistema di
adesione a contatto del disco abrasivo e del tampone.
Allineare i fori del disco abrasivo con quelli del tampone. 

Installazione del sacchetto reccoglipolvere 
(Fig. 2) 

Installare il sacchetto raccoglipolvere sull’utensile in
modo che il logogramma Makita sia diritto (non capo-
volto). Il sacchetto raccoglipolvere può essere ruotato di
360°. Posizionare la camicia in modo che il sacchetto
raccoglipolvere non intralci il lavoro. 

Svuotamento del sacchetto raccoglipolvere 

Quando il sacchetto raccoglipolvere è a metà pieno, spe-
gnere l’utensile e staccarlo dalla presa di corrente.
Togliere il sacchetto dall’utensile. Togliere poi il bocchet-
tone dal sacchetto raccoglipolvere dopo averlo sbloccato
girandolo leggermente in senso antiorario. Svuotare il
sacchetto raccoglipolvere dandogli dei colpetti leggeri.

(Fig. 3)

 

Dopo aver svuotato il sacchetto raccoglipolvere, instal-
lare il bocchettone sul sacchetto raccoglipolvere. Girare
leggermente il bocchettone in senso orario per bloccarlo
in posizione. Installare poi il sacchetto raccoglipolvere
sull’utensile come descritto in “Installazione del sac-
chetto raccoglipolvere”.

(Fig. 4) 

Installazione del sacchetto di carta della polvere  

Per installare il 

sacchetto di carta della polvere

, met-

tere il sacchetto di carta della polvere sul suo supporto
con il lato anteriore rivolto in alto. Inserire il cartoncino di
fissaggio della parte anteriore del sacchetto di carta della
polvere nella scanalatura del supporto. 

(Fig. 5) 

Premere poi la parte superiore del cartoncino di fissag-
gio della parte anteriore nella direzione della freccia per
agganciarlo ai denti. 

(Fig. 6)

 

Inserire la tacca del sacchetto di carta della polvere nella 
guida del supporto del sacchetto di carta della polvere. 
Installare poi il gruppo del supporto sull’utensile. 

(Fig. 7 e 8)

 

Summary of Contents for BO5012

Page 1: ...otorbitale Istruzioni per l uso NL Excenter schuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora orbital Manual de instrucciones P Lixadeira rotorbital Manual de instruções DK Excentersliber Brugsanvisning S Excenterslipmaskin Bruksanvisning N Eksentersliper Bruksanvisning SF Epäkeskohiomakone Käyttöohje GR Λειαvτής τυχαίας τροχιάς Οδηγίες χρήσεως BO5012 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 1 2 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 ...

Page 4: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Page 5: ...c Fig 1 CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the abrasive disc Always use hook and loop system abrasive discs Never use pressure sensitive abrasive discs To install the abrasive disc first remove all dirt or foreign matter from the pad Then attach the abrasive disc to the pad using the hook and loop system of the abrasive disc and the pad...

Page 6: ...t it may rotate counterclockwise during the no load operation Polishing operation CAUTION Use only a Makita genuine sponge pad felt pad or wool pad optional accessories Always operate the tool at low speed to prevent work surfaces from heating abnormally Never force the tool Excessive pressure may decrease the polishing efficiency and cause motor overload resulting in tool malfunction 1 Applying w...

Page 7: ...de sécurité du fournisseur du matériau 6 Utilisez sans faute le masque à poussières res pirateur approprié au matériau utilisé et au type de travail effectué CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI Pose et dépose du disque abrasif Fig 1 ATTENTION Avant d installer ou de retirer le disque abrasif assurez vous toujours que le contact est coupé et l outil débran ché N utilisez que des disques abrasi...

Page 8: ... tourne vers la droite en état chargé mais il peut tourner vers la gauche quand l outil fonctionne à vide Opération de polissage ATTENTION N utilisez que de véritables plateaux en mousse pla teaux en feutre ou plateaux peau de mouton Makita accessoires en option Utilisez toujours l outil à vitesse réduite pour prévenir une surchauffe anormale des surfaces de travail Ne forcez jamais l outil Une pr...

Page 9: ...ür das jeweilige Material und die Anwendung BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF BEDIENUNGSHINWEISE Befestigung oder Entfernen des Schleifpapiers Abb 1 VORSICHT Vor dem Befestigen oder Entfernen des Schleifpapiers stets sicherstellen daß die Maschine ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist Nur Schleifscheiben mit Klettverschluß verwenden Niemals druckempfindliches Schleifpapier verwend...

Page 10: ...ber unter Nullast entgegen dem Uhrzeiger sinn drehen Polierbetrieb VORSICHT Benutzen Sie nur die Original Schaumstoffkissen Filz kissen oder Polierkissen Sonderzubehör von Makita Betreiben Sie das Werkzeug nur mit niedriger Dreh zahl um unzulässige Erwärmung der Bearbeitungsflä che zu vermeiden Unterlassen Sie gewaltsame Handhabung des Werk zeugs Übermäßiger Druck bewirkt nicht nur eine Her absetz...

Page 11: ...I PER L USO Installazione o rimozione del disco abrasivo Fig 1 ATTENZIONE Accertarsi sempre che l utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di installare o di rimuo vere il disco abrasivo Usare sempre dischi abrasivi con sistema di adesione a contatto Mai usare dischi abrasivi sensibili a pres sione Per installare il disco abrasivo togliere prima ogni traccia di sporco ed ogni s...

Page 12: ...senso orario durante il funzionamento sotto carico ma potrebbe ruo tare in senso antiorario durante il funzionamento a vuoto Operazione di lucidatura ATTENZIONE Usare soltanto temponi di spugna tamponi di feltro o tamponi di lana Makita genuini accessori opzionali Far sempre funzionare l utensile a bassa velocità per evitare il surriscaldamento della superficie da lavorare Mai forzare l utensile L...

Page 13: ...asker gasmasker dat geschikt is voor het materiaal en de toepassing waarmee u werkt BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Installeren of verwijderen van de schuurschijf Fig 1 LET OP Kontroleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt is ver wijderd alvorens de schuurschijf te installeren of te ver wijderen Gebruik altijd schuurschijv...

Page 14: ...FF LOAD De schuurschijf draait naar rechts tijdens belast gebruik maar zal mogelijk naar links draaien tijdens onbelast gebruik Polijsten LET OP Gebruik uitsluitend een originele Makita sponsrubbe ren vilten of wollen schijf los verkrijgbare accessoi res Gebruik het gereedschap altijd met lage snelheid om oververhitting van het werkoppervlak te voorkomen Forceer nooit het gereedschap Overmatige dr...

Page 15: ...a máscara respirador correcto para el material y la aplicación con que esté tra bajando GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación y desmontaje de la lija Fig 1 PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta está apa gada y desenchufada antes de instalar o retirar la lija Utilice siempre lijas del sistema de gancho y anillo No utilice nunca lijas sensibles a la...

Page 16: ...FF LOAD La almohadilla de lijar gira hacia la derecha durante la operación con carga pero podrá girar hacia la izquierda durante la operación sin carga Operación de pulido PRECAUCIÓN Utilice solamente boinas de esponja boinas de fieltro o boinas de lana genuinas de Makita accesorios opcio nales Utilice siempre la herramienta a baja velocidad para evitar calentar las superficies de trabajo de forma...

Page 17: ...a o pó respirador apropriado para o material e aplicação com que está a trabalhar GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Para colocar ou retirar o disco de lixa Fig 1 PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e a ficha retirada da tomada antes de colocar ou retirar o disco de lixa Utilize sempre discos de lixa do sistema velcro Nunca utilize discos feitos a pa...

Page 18: ...ara a direita durante a ope ração com carga completa mas pode rodar para a esquerda se não tiver toda a carga Operação de polimento PRECAUÇÃO Utilize só almofadas de esponja de feltro ou de lã acessórios opcionais da Makita Funcione sempre com a ferramenta a baixa velocidade para evitar que as superfícies de trabalho aqueçam anormalmente Nunca force a ferramenta Pressão excessiva pode diminuir a e...

Page 19: ...ANVENDELSE Montering og afmontering af slibeskive Fig 1 FORSIGTIG Før slibeskiven monteres eller afmonteres skal De kontrollere at maskinen er slukket og at netstikket er trukket ud Brug kun burre system slibeskiver Anvend aldrig tryk følsomme slibeskiver Rengør slibetallerkenen omhyggeligt før slibeskiven monteres Monter slibeskiven på slibetallerken ved hjælp af slibeskivens og slibetallerkenens...

Page 20: ...rsvampe filtskiver eller polérhætter ekstratilbehør Anvend altid maskinen på lav hastighed for at forhindre at emnets overflade bliver unormalt varmt Tving aldrig maskinen For kraftigt tryk vil nedsætte poleringseffektiviteten og medføre overbelastning af motoren med funktionsforstyrrelser til resultat 1 Påføring af voks Fig 12 Anvend en polérsvamp ekstratilbehør Kom voks på polérsvampen eller emn...

Page 21: ... DESSA ANVISNINGAR BRUKSANVISNING Fastsättning och borttagning av slippapper Fig 1 FÖRSIKTIGHET Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkontakten urdragen innan slippapperet monteras eller demonteras Använd alltid slippapper med kardborrefäste Använd aldrig slippapper som är känsliga för tryck Avlägsna först all smuts och främmande föremål från fästsulan vid fastsättning av slippapperet och...

Page 22: ...belastad drift Poleringsdrift FÖRSIKTIGHET Använd endast Makitas egna svampdynor filtdynor eller ullhättor separata tillbehör Använd alltid verktyget på lågt varvtal för att förhindra att arbetsstyckets yta blir onormalt upphettat Tvinga aldrig verktyget Ett alltför hårt tryck kan med föra att poleringseffektiviteten minskar och orsaka överbelastning på motorn vilket kan resultera i att verk tyget...

Page 23: ...d TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANVISNINGER Montering og demontering av slipepapir Fig 1 NB Maskinen må alltid være avslått og støpselet tatt ut av stikkontakten før montering eler demontering av slipe papiret Bruk alltid slipepapir av borrelås typen Det må ikke benyttes trykkømfintlig slipepapir Slipepapiret monteres ved først å fjerne all skitt eller fremmedlegemer fra puten Monter deretter ...

Page 24: ... fra Makita ekstra tilbehør Verktøyet må alltid betjenes ved lav hastighet for å for hindre at emneoverflaten blir for varm Forser aldri verktøyet For stort trykk kan redusere poleringseffekten og føre til at motoren overbelastes slik at verktøyet svikter 1 Påføring av voks Fig 12 Bruk en ekstra tilgjengelig skumgummipute Ha voks på skumgummiputen eller emneoverflaten La verk tøyet gå slik at voks...

Page 25: ...laikan kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 1 VARO Varmista aina ennen hiomalaikan kiinnittämistä ja irrot tamista että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasi asta Käytä aina tarrakiinnitteisiä hiomalaikkoja Älä koskaan käytä paineherkkiä hiomalaikkoja Hiomalaikka kiinnitetään seuraavasti poista ensin kaikki lika ja vieraat ainesosat laipasta ja kiinnitä sitten hioma laikka laippaan hiomalaikan ...

Page 26: ...ormitusta Kiillottaminen VARO Käytä ainoastaan Makitan alkuperäistä vaahtokumityy nyä huopatyynyä tai villalaippaa lisävarusteita Käytä konetta aina pienellä nopeudella estääksesi työskentelypintojen liiallisen kuumenemisen Älä koskaan pakota konetta Liiallinen painaminen voi heikentää kiillotustehoa ja aiheuttaa moottorin ylikuor mitusta joka voi johtaa koneen rikkoutumiseen 1 Vahaaminen Kuva 12 ...

Page 27: ...Μερικά υλικά περιέχουν χηµικές ουσίες που µπορεί να είναι τοξικές Προσέχετε να αποφύγετε την εισπνοή σκ3νης κατά την εργασία και την επαφή µε το δέρµα 6 Πάντοτε χρησιµοποιείτε τη σωστή µάσκα αναπνευστήρα σκ3νης για το υλικ3 και την εφαρµογή στην οποία εργάζεστε ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθέτηση και αφαίρεση αποξυστικού δίσκου Εικ 1 ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είνα...

Page 28: ...ια του κοµµατιού εργασίας ιατηρείστε την κεφαλή επίπεδη µε το κοµµάτι εργασίας και εφαρµ στε ελαφρά πίεση στο µηχάνηµα ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ µη λειτουργείτε το µηχάνηµα χωρίς τον αποξυστικ δίσκο Μπορεί να καταστρέψετε σοβαρά τον δίσκο Ποτέ µην πιέζετε το µηχάνηµα Υπερβολική πίεση στο µηχάνηµα θα µειώσει την απ δοση του µηχανήµατος θα καταστρέψει τον αποξυστικ δίσκο και θα µειώσει την ωφέλιµη ζωή του µηχανή...

Page 29: ...ιών µε τη µηχανή σβήνοµε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα Για τη διασφάλιση της σιγουριάς και αξιοπιστίας των προϊ ντων µας πρέπει οι επισκευές εργασίες συντήρησης ή ρυθµίσεις να εκτελούνται απ εξουσιοδοτηµένα εργαστήρια σέρβις πελατών Μάκιτα ...

Page 30: ...a personas Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que han sido designados P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especificada neste manual A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizado...

Page 31: ... kardborrefäste med förutstansade hål Slipepapir av borrelås system med utstansede hull Tarrakiinnitteinen hiomalaikka varustettu valmiilla rei illä Αποξυστικ ς δίσκος σθστήµατος τοττοθέτησε και περίστρεψε µε προ τρυπηµένες τρύπες Grit Grain Körnung Grana Korrel Granulación Grão Kornstørrelse Korn Korning Karkeus Αειαντικ ς Use Utilisation Verwendung Uso Gebruik Emplear Utilização Brug Användning ...

Page 32: ...yyny Τσ χινο υπ θεµα συστήµατος τοποθέτησε και περίστρεψε Hook and loop system wool pad Plateau peau de mouton à système auto agrippant Polierkissen mit Klettverschluß Tampone di lana sistema di aggancio e anello Klittenbandsysteem wollen polijstschijf Almohadilla de lana con sistema de gancho y lazo Almofada de lã do sistema velcro Polérhætte med burrebåndssystem Ulldyna med kardborrelås Ullpute ...

Page 33: ...DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas ou documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku menter H...

Page 34: ... de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 9 m s2 Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 79 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 9 m s2 Lyd og vibration Det typiske A vægtede lydtryksniveau er 79 dB A Støjniveauet und...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Corporation 884440B995 ...

Reviews: