7
Per il tempo di carica, riferirsi alla tabella sotto.
NOTE:
• Il caricabatteria serve alla carica della batteria Makita. Esso
non deve mai essere usato per altri scopi o per caricare
batterie di altre marche.
• Se la spia di carica lampeggia rossa, la condizione della
batteria è come indicata sotto e la carica potrebbe non
cominciare.
– Cartuccia batteria dell’utensile appena usato o cartuccia
batteria che è rimasta in un luogo esposto alla luce diretta
del sole per un lungo periodo di tempo.
– Cartuccia batteria che è rimasta in un luogo esposto
all’aria fredda per un lungo periodo di tempo.
La carica comincia dopo che la temperatura della cartuccia
batteria ha raggiunto il grado che rende possibile la carica
della batteria.
• Se la spia di carica lampeggia alternativamente verde e
rossa, la carica non è possibile. I terminali del caricatore o
della batteria sono intasati di polvere o la batteria è usurata
o danneggiata.
WAARSCHUWING:
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig
gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en
onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden verricht,
tenzij onder toezicht.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens
het apparaat te gebruiken.
LET OP:
1.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
– In deze
gebruiksaanwijzing staan belangrijke veiligheids- en
bedieningsvoorschriften voor de acculader.
2. Lees alle instructies en waarschuwingen op (1) de
acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de
accu wordt gebruikt, alvorens de accu in gebruik te
nemen.
3. LET OP – Om het gevaar voor verwonding te beperken
mogen alleen MAKITA oplaadbare accu’s worden
opgeladen. Andere soorten accu’s kunnen gaan barsten
en verwonding of beschadiging veroorzaken.
4. Niet-oplaadbare accu’s kunnen met deze acculader niet
worden geladen.
5. Gebruik een stroombron van het voltage dat op de
naamplaat van de acculader staat aangegeven.
Tipo di batteria
Tensione (V)
Numero di celle
Capacità (Ah)
Tempo di carica (minuti)
BL7010
7,2
2
1,0
30
BL0715
7,2
2
1,5
35
BL1013
10,8
3
1,3
50
NEDERLANDS
• Lees de gebruiksaanwijzing.
• Vertraagd opladen (accu te heet of te koud)
• DUBBELE ISOLATIE
• Defecte accu
• Alleen voor gebruik binnenshuis
• Vernietig de batterij niet in een vuur.
• Gereed voor opladen
• Stel de batterij niet bloot aan water of
regen.
• Bezig met opladen
• Voorkom kortsluitingen.
• Opladen voltooid
• Recycle altijd de accu’s.
• Alleen voor EU-landen
Geef elektrische apparatuur of accu’s niet met het huishoudelijk afval mee!
Met inachtneming van de Europese Richtlijnen betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur,
batterijen en accu’s inclusief opgebruikte batterijen en accu’s, en de implementatie van deze richtlijnen in
overeenstemming met nationale wetgeving, moeten elektrische apparaten, batterijen en accu’s die het einde van
hun levensduur bereikt hebben, gescheiden worden ingezameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf dat
aan de milieurichtlijnen voldoet.