background image

DEUTSCH

Übersicht

1

Erhebung am Bügelgriff

2

Aussparung im
Getriebegehäuse

3

Spindelarretierung

4

Bügelgriff

5

Befestigungsschrauben

6

Sechskantstiftschlüssel

7

Polierhaube

8

Zentrierhülse

9

Schleifteller

10 Spindel
11 Eindrücken
12 Schalter
13 Drehzahlstellrad
14 Drehzahleinsteller
15 Flanschmutter

16 Fiberscheibe
17 Elastischer Schleifteller
18 Stirnlochschlüssel
19 Lösen
20 Festziehen
21 Verschleißgrenze
22 Kohlebürstenkappe
23 Kohlebürstenhalterkappe

TECHNISCHE DATEN

Modell

9227CB

Max. Schleifleistung (Durchmesser)

Polierhaube ............................................... 180 mm
Fiberscheibe .............................................. 180 mm

Leerlaufdrehzahl (min

-1

) ......................... 0 bis 3 000

Gesamtlänge ................................................ 470 mm
Nettogewicht ................................................... 3,0 kg

• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der

Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.

• Hinweis: Die technischen Daten können von Land

zu Land abweichen.

Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung angeschlossen werden
und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung.
Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien
doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck-
dosen ohne Erdanschluß betrieben werden.

Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.

ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

1. Tragen Sie stets eine Schutzbrille und Gehör-

schutz. Andere persönliche Schutzvorrichtun-
gen wie Staubmaske, Handschuhe, Helm und
Schürze sind bei Bedarf zu tragen. Im Zwei-
felsfall ist das Tragen der Schutzvorrichtun-
gen zu empfehlen.

2. Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von

Arbeiten an der Maschine stets, daß das Gerät
abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.

3. Jegliches Zubehör muß mindestens für die auf

dem Warnaufkleber der Maschine empfohlene
Drehzahl zugelassen sein. Schleifscheiben
und andere Zubehörteile, die mit einer höhe-
ren

als

der

für

sie

vorgeschriebenen

Nenndrehzahl betrieben werden, können her-
ausgeschleudert werden und Verletzungen
verursachen.

4. Überprüfen Sie den Schleifteller vor Inbetrieb-

nahme der Maschine sorgfältig auf Risse,
Beschädigung oder Verformung. Wechseln
Sie einen rissigen, beschädigten oder ver-
formten Schleifteller unverzüglich aus.

5. Vergewissern Sie sich, daß das Werkstück

sicher abgestützt ist.

6. Halten Sie die Maschine sicher fest.
7. Halten Sie beim Betrieb die Hände von rotie-

renden Teilen der Maschine fern.

8. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten

des Werkzeugs, dass die Schleifscheibe oder
Polierhaube nicht das Werkstück berührt.

9. Achten Sie beim Schleifen von Metallwerk-

stoffen

auf

Funkenflug.

Halten

Sie

die

Maschine so, daß Funken nicht in die Rich-
tung des Bedienenden, sonstiger umste-
hender Personen oder leicht entzündlicher
Stoffe fliegen.

10. Legen Sie die Maschine auf keinen Fall im

eingeschalteten Zustand aus der Hand. Die
Benutzung ist nur in handgehaltener Weise
vorgesehen.

11. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe

nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch
weiterdreht.

12. Berühren Sie das Werkstück nicht unmittelbar

nach dem Betrieb der Maschine; es kann sehr
heiß sein und Verbrennungen verursachen.

13. Bei Feuchtigkeit und Hitze am Arbeitsplatz

oder starker Verschmutzung durch leitfähige
Stäube sollte aus Sicherheitsgründen ein
Fl-Schutzschalter (30 mA) verwendet werden.

14. Bearbeiten Sie keine asbesthaltingen Materi-

alien.

15. Verwenden Sie kein Wasser oder Schleiföl.
16. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des

Arbeitsplatzes beim Schleifen.

17. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-

oder Atemmaske für das jeweilige Material
und die Anwendung.

18. Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen

Bedingungen darauf, dass die Ventilationsöff-
nungen frei gehalten werden. Sollte die Besei-
tigung von Staub notwendig sein, trennen Sie
das Werkzeug zuerst vom Stromnetz (nicht-
metallische Gegenstände verwenden), und
vermeiden Sie eine Beschädigung der Innen-
teile.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.

11

Summary of Contents for HA14535

Page 1: ...rice Istruzioni per l uso NL Schuurmachine Polijstmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora pulidora Manual de instrucciones P Lixadeira polidora Manual de instruções DK Rotationssliber Brugsanvisning S Slip och polermaskin Bruksanvisning N Slipemaskin Bruksanvisning FIN Hioma kiillotuskone Käyttöohje GR Μηχάνηµα λείανσης στιλβώµατος Οδηγίες χρήσεως 9227CB ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 3 2 1 4 5 5 6 4 6 5 5 11 3 8 9 7 10 13 12 7 8 14 15 2 ...

Page 3: ...9 10 11 12 13 16 17 15 10 19 20 18 15 21 23 22 3 ...

Page 4: ...skinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Ì ÔÏ ÎfiÏÔ ı...

Page 5: ...3 Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury 4 Check the backing pad carefully for cracks damage or deformity before operation Replace cracked damaged or deformed pad immediately 5 Check that the workpiece is properly sup ported 6 Hold the tool firmly 7 Keep hands away f...

Page 6: ...e backing pad while pressing the shaft lock Switch action Fig 6 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool simply pull the trigger Tool speed is increased by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop For continuous operation pull the trigger and then push in t...

Page 7: ...r pad abrasive disc lock nut and lock nut wrench are optional accessories Sanding operation Fig 11 CAUTION Always wear safety glasses or a face shield during operation Keep the abrasive disc at an angle of about 15 to the workpiece surface MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Replacement of carbon brushes Fig 12 13 ...

Page 8: ... sécurité de l outil Les disques et autres accessoires tournant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale risquent de voler et de provoquer des blessures 4 Avant d opérer assurez vous que le plateau caoutchouc ne présente ni fissure ni déforma tion ni défaut d aucune sorte Si c était le cas changez le immédiatement 5 Vérifiez que la pièce est correctement soute nue 6 Tenez votre outil fermeme...

Page 9: ...au de mouton enlevez la simplement du plateau Puis dévissez le plateau tout en appuyant sur le bouton de blocage de l arbre Interrupteur Fig 6 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifier toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient sur la position OFF une fois relâchée Pour mettre l outil en marche tirez simplement sur la gâchette Relâchez la pour l arrêter Pour un fonction nement ...

Page 10: ...abrasif l écrou et la clé hexagonale sont des accessoires en option Ponçage Fig 11 ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité ou un casque de protection pendant le travail Maintenez le disque abrasif à un angle d environ 15 par rapport à la surface de la pièce ENTRETIEN ATTENTION Avant toute intervention assurez vous que le contact est coupé et l outil débranché Remplacement des charbons F...

Page 11: ...e vorgeschriebenen Nenndrehzahl betrieben werden können her ausgeschleudert werden und Verletzungen verursachen 4 Überprüfen Sie den Schleifteller vor Inbetrieb nahme der Maschine sorgfältig auf Risse Beschädigung oder Verformung Wechseln Sie einen rissigen beschädigten oder ver formten Schleifteller unverzüglich aus 5 Vergewissern Sie sich daß das Werkstück sicher abgestützt ist 6 Halten Sie die ...

Page 12: ...rier hülse entfernen Die Polierhaube zum Entfernen vom Schleifteller abziehen Den Schleifteller bei gedrück ter Spindelarretierung abschrauben Schalterfunktion Abb 6 VORSICHT Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen ob der EIN AUS Schalter ord nungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS Stellung zurückkehrt Zum Einschalten drücken Sie den Schalter Die Dreh zahl ...

Page 13: ...schlüssel sind als Sonderzubehör erhältlich Schleifbetrieb Abb 11 VORSICHT Tragen Sie beim Betrieb grundsätzlich eine Schutz brille oder einen Gesichtsschutz Führen Sie die Maschine beim Schleifen mit der Fiberscheibe unter einem Winkel von ca 15 über der Werkstückoberfläche WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der AUS Position befindet und d...

Page 14: ...no la velocità raccomandata sull etichetta di avvertimento dell utensile I dischi ed altri accessori che girano oltre la velocità nominale possono volar via causando ferite 4 Prima di cominciare il lavoro controllate con cura che il platorello di appoggio non sia crepato danneggiato o deformato Sostitu itelo immediatamente se è crepato danneg giato o deformato 5 Accertatevi che il pezzo da lavorar...

Page 15: ...oi il platorello di appoggio premendo il fermo dell albero Azionamento dell interruttore Fig 6 ATTENZIONE Prima di collegare l utensile alla presa di corrente accertatevi sempre che l interruttore funzioni normal mente e che torni sulla posizione OFF quando viene rilasciato Per avviare l utensile schiacciate semplicemente l interruttore La velocità dell utensile si aumenta aumentando la pressione ...

Page 16: ...a chiave per flange sono accessori opzionali Operazione di smerigliatura Fig 11 ATTENZIONE Indossate sempre occhiali di sicurezza o una visiera durante la lavorazione Mantenete il disco abrasivo ad un angolo di 15 rispetto alla superficie del pezzo da lavorare MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull utensile accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corre...

Page 17: ...tens het aanbevolen toerental dat op het waarschuwingslabel van de machine is aange duid Wielen en andere accessoires die draaien met een snelheid boven het nominale toerental kunnen van de machine worden weg geslingerd en verwonding veroorzaken 4 Controleer de steunschijf zorgvuldig op scheuren beschadiging of vervorming alvo rens de machine te gebruiken Vervang een gescheurde beschadigde of verv...

Page 18: ...rwijl u de asvergrendeling ingedrukt houdt Werking van de trekschakelaar Fig 6 LET OP Alvorens de machine op netstroom aan te sluiten dient u altijd te controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de OFF positie terug keert Om de machine in te schakelen drukt u gewoon de trekschakelaar in U kunt het toerental verhogen door de druk op de trekschakelaar te vermeerderen Om te...

Page 19: ...eren steunschijf de schuurschijf sluitmoer en nokkensleutel zijn los verkrijgbare accessoires Schuren Fig 11 LET OP Draag tijdens het werk altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming Houd de schuurschijf onder een hoek van ongeveer 15 ten opzichte van het oppervlak van het werkstuk ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwi...

Page 20: ...r funcionar como mínimo a la velocidad recomendada en la etiqueta de aviso de la máquina Los discos abrasivos y otros acce sorios que funcionen a una velocidad superior a la nominal podrán salir despedidos y causar lesiones 4 Antes de la operación compruebe cuidadosa mente que la almohadilla de apoyo no esté agrietada dañada ni deformada Si está agri etada dañada o deformada reemplácela inme diata...

Page 21: ...de apoyo Luego desenrosque la almohadilla de apoyo a la vez que presiona el blo queo del eje Accionamiento del interruptor Fig 6 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siem pre que el interruptor de gatillo se acciona correcta mente y regresa a la posición OFF cuando se libera Para poner en marcha la herramienta simplemente apriete el gatillo La velocidad de la máquina aumenta incre...

Page 22: ...ve para la tuerca de fijación son accesorios opcionales Operación de lijado Fig 11 PRECAUCIÓN Póngase siempre gafas de seguridad o protector facial durante la operación Mantenga el disco abrasivo a un ángulo de unos 15 con respecto a la pieza de trabajo MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta esté des conectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparacio n en ell...

Page 23: ...s à velocidade recomendada na etiqueta de aviso Se os discos e outros acessórios funcionarem a velocidade superior à calibrada podem soltar se e causar injúrias 4 Antes do funcionamento certifique se de que o disco de suporte não está rachado danifi cado ou deformado Se estiver subustitua o imediatamente 5 Certifique se de que a peça a trabalhar está correctamente suportada 6 Segure a ferramenta f...

Page 24: ...pressiona o travão do veio Interruptor Fig 6 PRECAUÇÃO Antes de ligar a ferramenta à corrente certifique se de que o gatilho do interruptor funciona correcta mente e volta para a posição OFF quando desli gado Para pôr a ferramenta a funcionar carregue simples mente no gatilho A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho Liberte o gatilho para parar Para operação contínua ...

Page 25: ...nos são acessórios opcionais Operação de lixamento Fig 11 PRECAUÇÃO Use sempre óculos de protecção ou máscara para a cara durante a operação Mantenha o disco abrasivo num ângulo de cerca de 15 em relação à superfície de trabalho MANUTENÇA xO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer inspecção e manutenção Substituição...

Page 26: ...en med begge hænder 7 Hold hænderne væk fra roterende dele 8 Sørg for at slibeskiven eller polérhætten ikke er i kontakt med emnet før afbryderen tændes 9 Når der pudses metaloverflade med sandpa pir skal De være opmærksom på flyvende gnister Hold maskinen så gnisterne flyver væk fra Dem selv andre personer og brand bare materialer 10 Læg ikke maskinen fra Dem mens den stadig kører Anvend kun mask...

Page 27: ...liver langsommere når den drejes i retning af 1 Forholdet mellem talindstillingerne på skalaen og maskinens omtrentlige hastighed fremgår af tabel len herunder Tal RPM min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 ADVARSEL Hvis maskinen anvendes til vedvarende arbejde ved lav hastighed i lang tid vil motoren bliver overbelastet og overophedet Hastighedsvælgeren ka...

Page 28: ...ner Ersätt genast stödplattor med sprickor andra skador eller deforma tioner 5 Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fast satt och stöttat 6 Håll maskinen stadigt 7 Håll händerna på avstånd från roterande delar 8 Se till att sliprondellen eller lammullshättan inte är i kontakt med arbetsstycket innan strömbrytaren sätts på 9 Se upp för flygande gnistor i samband med slipning av metallytor Hå...

Page 29: ...ds i riktning mot siffran 6 ett lägre varvtal erhålls när den vrids mot siffran 1 Se i tabellen nedan för förhållandet mellan sifferinställningarna och det ungefärliga varvtalet Siffra v min min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 FÖRSIKTIGHET Om verktyget används kontinuerligt på lågt varvtal under längre tid kommer motorn att överbelastas och bli varm Varv...

Page 30: ...esemnet er skikkelig støt tet opp 6 Hold godt tak i maskinen 7 Hold hendene unna roterende deler 8 Se til at slipeskiven eller ullhetten ikke berører arbeidsemnet før bryteren slås på 9 Ved sliping av metallflater må du være obser vant på gnistregn Hold maskinen slik at gnis ter flyr bort fra deg andre tilstedeværende eller brannfarlige gjenstander 10 Forlat ikke maskinen mens den er igang Maskine...

Page 31: ... forholdet mellom nummerinnstillingen på rattet og noenlunde maskin hastighet Nummer Turtall min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 NB Hvis verktøyet betjenes kontinuerlig på lav hastig het over lengre tid vil motoren overbelastes og overoppvarmes Hastighetsrattet kan bare vris opptil 6 og tilbake til 1 Rattet må ikke vris forbi 6 med makt det kan ødelegge ...

Page 32: ...väänty mien varalta ennen kuin käytät laitetta Vaihda murtunut vaurioitunut tai vääntynyt kiekko välittömästi uuteen 5 Varmista että työkappale on kunnolla tuettu 6 Pitele konetta tiukasti 7 Pidä kädet loitolla pyörivistä osista 8 Varmista ennen virran kytkemistä ettei hioma laikka eikä villakansi kosketa työkappaletta 9 Kun hiot metallipintoja varo lentäviä kipinöitä Pidä konetta niin että kipinä...

Page 33: ... Vastaavasti alhaisin käyntinopeus saavutetaan kun se on kään nettynä numeron 1 kohdalle Katso kehän numero asetuksen ja koneen likimääräisen käyntinopeuden välinen suhde alla olevasta taulukosta Numero k min min 1 1 2 600 900 2 3 900 1 500 3 4 1 500 2 100 4 5 2 100 2 700 5 6 2 700 3 000 VARO Jos konetta käytetään pitkän aikaa jatkuvasti alhai sella nopeudella moottori ylikuormittuu ja kuume nee N...

Page 34: ...ÛÙÔÓ ÙËÓ Ù ÙËÙ Ô Û Ó ÛÙ Ù È ÛÙËÓ ÂÙÈÎ Ù ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÔ Ô Î È ÏÏ ÂÍ ÚÙ Ì Ù Ô ÙÚ Ô Ó Û ٠ÙËÙ ÌÂÁ Ï ÙÂÚ ÙÔ ÔÚ Ô Ô Û ÛÙ ÓÂÙ È Ì ÔÚÂ Ó ÂÙ ÙÔ Ó ÂÎÙfi ÌË Ó Ì ÙÔ Î È Ó ÚÔÎ Ï ÛÔ Ó ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi 4 Ï ÁÍÙ ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÚÔÛ ÙÈÎ ÁÈ ÚˆÁÌ ËÌÈ Ú ÌfiÚˇˆÛË ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ì Ûˆ Ó fiıÂÌ Ô ÂÈ ÔÛÙ ڈÁÌ ËÌÈ Ú ÌfiÚˇˆÛË 5 Ï ÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ÔÛÙËÚ ÂÙ È Î Ù ÏÏËÏ 6 Ú ...

Page 35: ...Ô Î ÓÙÚÔ ÙÔ Ì ÏÏÈÓÔ ÏÌ ÙÔ ªÂÙ Á ÏÙ ÙÔÓ Û Ó ÂÙÈÎfi ÎÙ ÏÈÔ 18 fi ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË È Ó Á ÏÂÙ ÙÔ Ì ÏÏÈÓÔ ÏÌ Ï ÙÚ Ù ÙÔ ÌÂ Ó ÌË fi ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÏÔ ÍÂ È ÒÛÙ ÙÔ fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË ÂÓÒ ÎÚ Ù Ù ÙËÌ ÓË ÙËÓ Ûˇ ÏÂÈ ÙÔ ÍÔÓ ÂÈÙÔ ÚÁ È Îfi ÙË ÈÎ 6 ƒ à ÚÔÙÔ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙÔ ÚÂ Ì ÓÙÔÙ ÂÏ Á ÂÙÂ Ó Â Ù fiÙÈ Ô È Îfi ÙË ÛÎ Ó ÏË ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ΠÓÔÓÈÎ Î È Â ÈÛÙÚ ˇÂÈ ÛÙË ı ÛË OFF fiÙ Ó ÂÏ ıÂÚÒÓÂÙ È È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÈ...

Page 36: ... Î È Ûˇ ÍÙÂ ÁÂÚ ÙÔÓ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙÔ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ È Ó ˇ ÈÚ ÛÂÙÂ ÙÔ ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ ÎÔÏÔ ıÂ ÛÙÂ ÙËÓ È ÈÎ Û ÙÔ Ôı ÙËÛË ÓÙÈÛÙÚfiˇ ƒ ƒ Ô Ï ÛÙÈÎfi fiıÂÌ Ô ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ Ô ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ Î È ÙÔ ÎÏÂÈ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ Â Ó È ÚÔ ÈÚÂÙÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÂÈÙÔ ÚÁ ÏÂ ÓÛË ÈÎ 11 ƒ Ã ÓÙÔÙÂ Ó ˇÔÚ ÙÂ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ Á ÏÈ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎfi Î Ï ÌÌ ÚÔÛÒ Ô Î Ù ÙËÓ È ÚÎÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú Ù ÛÙÂ ÙÔÓ ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ...

Page 37: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Page 38: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHÖR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 39: ...pad 180 Peau de mouton 180 Polierhaube Klett 180 Tampone di lana 180 Wollen poetsschijf 180 Caperuza de lana de 180 mm Boina de lã 180 Polerehætte 180 Polerdyna 180 Polérhette 180 Villalaippa 180 ª ÏÏÈÓÔ ÏÌ 180 Backing pad Plateau Schleifteller Platorello di appoggio Steunschijf Almohadilla de apoyo Disco de suporte Bagskive Stödplatta Støttepute Pursotuskiekko À fiıÂÌ ÔÛÙ ÚÈÍË Abrasive disc Disqu...

Page 40: ...Lock nut wrench 28 Clé à ergots 28 Stirnlochschlüssel 28 Chiave per controdadi 28 Nokkensleutel 28 Llave del 28 para la tuerca de fijación Chave de pinos 28 Tapnøgle 28 Låsmutternyckel 28 Skrunøkkel til låsemutter 28 Lukkomutterin avain 28 ÏÂÈ ÎÔ Ï ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ 28 Rubber pad 170 Plateau caoutchouc 170 Elastischer Schleifteller 170 Platorello di gomma 170 Rubberen steunschijf 170 Almohadilla de goma ...

Page 41: ...NE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive de...

Page 42: ...het med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN...

Page 43: ...puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 81 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é inferior a 2 5 m s2 Lyd og vibration Det typiske A vægtede lydtryksniveau er 81 dB A St...

Page 44: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884104F991 ...

Reviews: