background image

6

7

8

9

10

11

u

i

o

p

a

i

d

s

f

HM1140C (illust) (’98. 9. 7)

3

Summary of Contents for HM1140C

Page 1: ...g I Martello Demolitore Istruzioni d Uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo Demoledor Manual de Instrucciones P Martelo Demolidor Manual de Instruço es DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Mejselhammare Bruksanvisning N Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR ˇ Ú Ù ˇÈÛË ËÁ  ÃÚ Ûˆ HM1140C ...

Page 2: ...1 2 3 2 1 4 6 3 5 2 1 2 2 2 3 7 3 1 3 2 4 5 8 q w e 9 0 r t y 2 ...

Page 3: ...6 7 8 9 10 11 u i o p a i d s f 3 ...

Page 4: ...zação Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse...

Page 5: ...brica tion Without proper warm up hammering operation is difficult 5 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the machine in high locations 6 Hold the machine firmly with both hands 7 Keep hands away from moving parts 8 Do not leave the machine running Operate the machine only when hand held 9 Do not point the machine at any one in the area when operating The bit c...

Page 6: ... brushes must be replaced they cut out the machine automatically When this occurs loosen the screws which secure the rear cover Pry up the rear cover with a screwdriver and remove it Then replace both carbon brushes at the same time Use only identical carbon brushes Lubrication Fig 10 11 This machine requires no hourly or daily lubrication because it has a grease packed lubrication system Lubricat...

Page 7: ...nne ou un accident En conséquence avant le travail vérifiez toujours soigneuse ment qu elles soient serrées à fond 4 Par temps froid ou si l outil n a pas été utilisé pendant longtemps laissez le tourner à vide pendant quelques minutes pour lui permettre de chauffer et faciliter ainsi la lubrification Le forage sera difficile si vous négligez cette précaution 5 Veillez toujours à avoir un bon équi...

Page 8: ...alable que le contact est coupé et l outil débranché Remplacement des charbons Fig 8 et 9 Cet outil est équipé de charbons auto rupteurs dès que la limite d usure sera atteinte l alimentation élec trique sera coupée automatiquement Dans ce cas pour accéder aux charbons commencez par ôter les 2 vis de fixation du couvercle arrière puis déboîtez le à l aide d une panne de tournevis Fig 8 Ceci fait v...

Page 9: ...nen darun ter aufhalten 6 Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest Benutzen Sie immer den Seitengriff 7 Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern 8 Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen Nur einschalten wenn die Maschine mit der Hand geführt wird 9 Richten Sie den Meißelhammer nicht auf in unmittelbarer Nähe stehende Personen Das Einsatzwerkzeug kann herausge...

Page 10: ... Lösen Sie die Schrauben der Gehäuseabdeckung und entfernen Sie diese durch leichtes Hebeln mit einen Schrau bendreher Beide Kohlebürsten gleichzeitig auswech seln Nur identische Kohlebürsten verwenden Schmierung Abb 10 u 11 Ihr Makita Meißelhammer besitzt ein versiegeltes Schmiersystem d h die Maschine ist werkseitig vor geschmiert und darf nicht nachgeschmiert werden Als Schmiermittel wird ein G...

Page 11: ...erno oppure se l utensile non è stato usato per un lungo periodo di tempo lascia telo riscaldare facendolo girare a vuoto per diversi minuti prima di usarlo Cio permette al lubrificante di sciogliersi Se non si fa riscal dare adeguatamente l utensile la lavorazione procede con difficoltà 5 Assicuratevi sempre di avere un appoggio saldo per i piedi Accertatevi che non ci sia nessuno sotto se usate ...

Page 12: ...ull utensile accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente Sostituzione delle spazzole di carbone Fig 8 e 9 Ogni volta che hanno bisogno di essere sostituite le spazzole di carbone spegnono automaticamente l utensile Intal caso allentare le viti che fissano il coperchio posteriore Aprire il coperchio posteriore con un cacciavite e rimuoverlo Sostituire poi contem poraneamen...

Page 13: ...gemakkelijk kunnen loskomen met een defect of ongeluk als mogelijk gevolg Controleer vóór het gebruik zorgvuldig of alle schroeven goed vastzitten 4 Laat het gereedschap enkele minuten onbelast warmdraaien wanneer het koud weer is of wanneer het gereedschap langere tijd niet werd gebruikt Daardoor zal het smeermiddel vloeibaar worden Hameren is moeilijk indien de machine niet goed warmgedraaid is ...

Page 14: ...en Fig 7 Houd het gereedschap met beide handen stevig vast Schakel het gereedschap vervolgens in en oefen slechts zoveel druk uit dat het gereedschap op dezelfde plaats blijft Door grote kracht op het gereed schap uit te oefenen verloopt het werk niet sneller ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitge schakeld en de stekker uit het stopcontact is verwij derd alvorens onderho...

Page 15: ...de operación normales la herramienta está diseñada para producir vibraciones Los tornillos se pueden aflojar fácilmente pudiendo provocar una rotura o un accidente Compruebe cuidadosamente el apriete de los tornillos antes de la operación 4 En climas fríos o cuando no se haya usado la herramienta durante mucho tiempo deje que ésta se caliente durante algunos minutos operándola sin carga Esto pondr...

Page 16: ... herramienta con ambas manos Conecte la alimentación de la herramienta y aplique un poco de présión en la herramienta para que no salte Si se presiona demasiado la herra mienta no se aumentará la eficacia MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar nin guna reparacio n en ella Reemplazo de las escobillas de carbón Fig 8 y 9...

Page 17: ...fusos antes do início do trabalho 4 No tempo frio ou quando a máquina na o foi utilizada durante um longo período de tempo deixe a aquecer por alguns minutos pondo a a trabalhar em vazio Activará a lubrificaça o Sem um aquecimento adequado o rendimento de funcionamento será reduzido 5 Certifique se sempre de que os seus pés esta o em perfeito equilíbrio Certifique se de que ninguém está por baixo ...

Page 18: ... carvão Fig 8 e 9 Quando as escovas de carvão necessitam de ser substituídas automaticamente a máquina deixa de funcionar Quando isto acontecer desaperte os parafusos que prendem a cobertura traseira Com uma chave de parafusos levante a cobertura traseira e retire a Substitua as duas escovas de carvão ao mesmo tempo Utilize apenas escovas de carvão idênticas Lubrificação Fig 10 e 11 Esta máquina n...

Page 19: ...De altid har sikkert fodfæste Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem at der ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 6 Hold godt fast på maskinen med begge hænder 7 Hold hænderne borte fra bevægelige dele 8 Maskinen må ikke køre uden opsyn Maskinen må kun være i gang når den holdes i hånden 9 Ret aldrig maskinen mod personer når den er igang Værktøjet kan flyve ud og forvolde alv...

Page 20: ... skal udskiftes slår maskinen automatisk fra Når dette sker løsnes skruerne der holder afdækningen Vip afdækningen op med en skru etrækker fjern kuldækslerne og udskift kullene Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis Smøring Fig 10 og 11 Denne maskine kræver hverken smøring en gang i timen eller en gang om dagen idet den har et indbygget smøringssystem Smør maskinen hver gang k...

Page 21: ...minuter så att den värms upp Slagfunktionen kan i annat fall försämras eller helt utebli 5 Håll alltid maskinen i ett stadigt grepp med båda händerna och se till att fotfästet är säkert Tillse också att ingen befinner sig ned anför vid arbeten ovan markplan 6 Håll händerna borta från rörliga delar 7 Lämna aldrig maskinen påslagen Använd endast maskinen handhållen 8 Rikta aldrig maskinen mot person...

Page 22: ...r bytas ut stängs maskinen av automatiskt Då detta inträffar lossa skruvarna som håller fast gavelkåpan Bänd upp gavelkåpan med en skruvmejsel och tag bort den Byt sedan båda kolborstarna samtidigt Använd endast identiska kol borstar Smörjning Fig 10 och 11 Byte av smörjolja skall ske var sjätte månad maskinen används Smörj maskinen varje gång kolborstarna byts ut Starta maskinen och låt den gå nå...

Page 23: ...n skikkelig oppvarming vil meisling være vanskelig å utføre 5 Sørg alltid for godt fotfeste Se alltid etter at det ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden 6 Hold verktøyet godt fast med begge hender 7 Hold hendene unna bevegende deler 8 Forlat aldri verktøyet når det er igang Verk tøyet må bare betjenes når det holdes for hånd 9 Pek aldri med verktøyet mot personer i nærheten nå...

Page 24: ... kullbørstene vil de stanse maskinen automatisk Når dette skjer løsnes skruene som holder bakre deksel på plass Vipp dekslet opp med et skrujern og ta det av Skift ut begge børstene samtidig Det må bare brukes iden tiske kullbørster Smøring Fig 10 og 11 Fordi verktøyet har et lukket smøresystem trenger det ikke daglig smøring Smør maskinen hver gang kull børstene skiftes ut La verktøyet gå flere m...

Page 25: ...ensin lämmetä useita minutteja työskentelemällä kevyesti ja varovasti Tämä saa koneen öljyt juoksevim miski Ilman kunnon lämmittelyä työskentely voi olla hankalaa 5 Liiku varovasti ja pidä tasapainosi kun työskentelet korkealla paikalla Tarkista ettei kukaan ole alapuolellasi kun aloitat työsken telyn Älä kanna konetta johdosta 6 Pidä konetta tukevasti kädessäsi Käytä tukea 7 Pidä kädet loitolla l...

Page 26: ...stet tava että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä Harjahiilten vaihtaminen Kuva 8 ja 9 Kun on tullut harjahiilten vaihtamisen aika ne pysäyt tävät koneen automaattisesti Kun näin käy löysennä takakannen paikallaan pitävät ruuvit Nosta taka kantta ruuvitaltalla ja irrota se Vaihda sitten molem mat harjahiilet uusiin Käytä aina kahta samalaista harjahiiltä Voitelu Kuva 10 ja 11 Tämä työkal...

Page 27: ...È Ûˇ ÏÂ Î È Û ÚÔÛÒ Ô ÛË Û ÛÙ ÓÂÙ È Ó ˇÔÚ ÙÂ Ì ÛÎ ÁÈ ÙËÓ ÛÎfiÓË ˆÙ Û Â Î È ÂÈ ÈÎ Á ÓÙÈ 2 µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÈ ÙÔ ÔıÂÙËıÂ Î Ï ÛÙËÓ ı ÛË ÙÔ ÚÈÓ ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ 3 À fi Î ÓÔÓÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Â Ó È Û Â È ÛÌ ÓÔ ÒÛÙÂ Ó ÚÔÎ Ï ÎÚ ÛÌÔ È Â Â ÎÔÏ Ì ÔÚÂ Ó ÂÏ ıÂÚˆıÔ Ó ÚÔÎ ÏfiÓÙ ËÌÈ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Ù ËÌ Ï ÁÍÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ fiÙÈ ÔÈ Â Â Ó È ÛˇÈÁÌ Ó ÁÂÚ ÚÈÓ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ 4  Ú...

Page 28: ...ı ÛË ÙË ÌÂ Ó ÌÈÎÚfi ÎÏÈÎ Ï ÁÈ Ï ÔËıËÙÈÎ Ï ÈÎ 4 Ï ÁÈ Ï Ì ÔÚÂ Ó ÂÚÈÛÙÚ ˇÂ Î Ù 360 Î Ù ÎfiÚ ˇ Û Πı  Èı ÌËÙ ı ÛË ÛË ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ È Û ÔÎÙÒ È ˇÔÚÂÙÈÎ ı ÛÂÈ Ûˆ Î È Ì ÚÔÛÙ ÔÚÈ fiÓÙÈ Ã Ï ÚÒÛÙ ÏÒ ÙÔ ÍÈÌ È ÛˇÈÍ Ì ÙÔ ÁÈ Ó ÛÙÚ ÂÙ ÙËÓ Ï ÁÈ Ï Û ÌÈ Â Èı ÌËÙ ı ÛË ªÂÙ Ûˇ ÙÂ Î Ï ÙÔ ÍÈÌ È ÛˇÈÍ Ì ÙÔ ÂÈÙÔ ÚÁ È Îfi ÙË ÈÎ 5 ƒ à ÚÈÓ Û Ó ÛÂÙ ÛÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÌË ÓËÌ ÓÙÔÙ  ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂ...

Page 29: ...ÁÚ ÛÛÔ Ó Û ÁÎÂÓÙÚˆı ÛÙË ı ÎË ÙÔ ÛÙÚÔˇ ÏÔ µÁ ÏÙ ÙÔ ÏÈfi ÁÚ ÛÛÔ fi Ì Û Î È ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ ÌÂ Ó Ô ÁÚ ÛÛÔ 30 ÁÚ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÌfiÓÔ ıÂÓÙÈÎfi ÁÚ ÛÛÔ ÎÚÔ ÛË ÚÔ ÈÚÂÙÈÎfi ÂÍ ÚÙËÌ ÂÌ ÔÓÙ Ì ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ fi ÙËÓ ÂÓ ÂÈÎÓ fiÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ ÁÚ ÛÛÔ ÂÚ Ô 30 ÁÚ Ì ÔÚÂ Ó ÂÈ ˆ ÔÙ ÏÂÛÌ ÂÛˇ ÏÌ ÓË ÎÚÔ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Î È ËÌÈ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÌ ÛÙ ÌfiÓÔ Ì ÙËÓ ÂÓ ÂÈÎÓ fiÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ ÁÚ ÛÛÔ Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÏÈ ÙÔ Î ÎÈ ÛÙÚÔˇ ÏÔ ...

Page 30: ...rletzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbev...

Page 31: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHÖR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Page 32: ...ro Fladmejsel Huggjärn Kaldmeisel Kylmätaltta Ô È ÌÂÛË ÎÔ L W W x L mm 26 x 300 26 x 450 Scaling chisel Ciseau à écailler Breitmeißel Scalpello per disincrostare Bikbeitel Cincel desincrustador Cinzel para encastre Bredmejsel Spånmejsel Pikkmeisel Rouhintaltta Ô È ÔˇÏÔ ˆÛË L W W x L mm 50 x 300 Clay spade Pelle à argile Spatenmeißel Vanga per argilla Kleispade Pala de arcilla Pá para argila Spadem...

Page 33: ...ve de porcas Stamper Murbräcka Rambukk Juntta Ì ÈÂÛÙ D D mm 140 Bushing tool Ciseau à boucharder Stockerplatte Bocciarda Busgereedschap Herramienta de buje Ferramentas para buchas Stamper Bussningsverktyg Foringsverktøy Karhennin ÚÁ ÏÂ Ô ÙÚÈ L W W x L mm 67 x 300 Safety goggle Lunettes de sécurité Schutzbrille Occhiali di protezione Veiligheidsbril Gafas de seguridad Óculos de segurança Sikkerheds...

Page 34: ...ÚÈÔ 30 ÁÚÌ Bit grease 100 g Graisse de foret 100 g Einsatzwerkzeug Schmiermittel 100 g Grasso per punta 100 g Boorvet 100 g Grasa para implementos 100 g Lubrificante para broca 100 gr Bor Mejselfedt Verktygsolja Fett for borkrone 100 g Terärasva 100 g Ú ÛÛÔ È Ì 100 ÁÚ Carrying case Malette de transport Transportkoffer Custodia di trasporto Draagkist Maletín de transporte Mala para transporte Bæret...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Made in Japan PRINTED IN JAPAN ...

Reviews: