background image

13

NEDERLANDS 

Verklaring van algemene gegevens 

1

Groef 

2

Rood stipje 

3

Klemring 

4

Vleugelbout 

5

Diepte instelling 

6

Keuzehendel 

7

Snelheidschroef 

8

Trekschakelaar 

9

Stofvanger 

10

Metalen klemring 

11

Boorkop 

12

Boorhouder 

13

Schroevedraaier 

14

Koolborsteldop 

15

Nokkensleutel 

16

Carterdeksel 

17

Smeerolie voor 
hamermechanisme 

TECHNISCHE GEGEVENS 

Model

HR2510 

Capaciteit 

Hout .................................................................   30 mm 
Staal .................................................................  13 mm 
Beton ...............................................................   25 mm 

Toerental onbelast/min.  ....................................... 0 – 800 
Aantal slagen/min. (min

–1

) ................................  0 – 3 000 

Totale lengte  ......................................................  330 mm 
Netto gewicht ......................................................... 4,2 kg 

• In verband met ononderbroken research en ontwikke-

ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving. 

• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land

tot land verschillen. 

Stroomvoorziening 

De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten. 

Veiligheidswenken 

Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen. 

AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 

1.

Draag een hard hoofddeksel (veiligheidshelm),
veiligheidsbril en/of gezichtsbescherming. Het is
ook tenzeerste aan te bevelen dat u een stofmas-
ker, oorbeschermers en dikke handschoenen
draagt. 

2.

Controleer of de boor goed vastgezet is alvorens
het gereedschap te bedienen. 

3.

Tijdens normale omstandigheden is het gereed-
schap aan trillingen onderhevig, zodat de
schroeven gemakkelijk kunnen loskomen, met
een defect of ongeluk als mogelijk gevolg. Con-
troleer vóór het gebruik zorgvuldig of alle
schroeven goed vastzitten. 

4.

Laat het gereedschap enkele minuten onbelast
warmdraaien wanneer het koud weer is of wan-
neer het gereedschap langere tijd niet werd
gebruikt. Daardoor zal het smeermiddel vloei-
baar worden. Hameren is moeilijk indien de
machine niet goed warmgedraaid is. 

5.

Zorg ervoor dat u altijd stevige ondersteuning
voor de voeten hebt.
Controleer of er zich niemand onder u bevindt
wanneer u het gereedschap op een hoge plaats
gaat gebruiken. 

6.

Houd het gereedschap stevig met beide handen
vast. 

7.

Houd uw handen uit de buurt van bewegende
onderdelen. 

8.

Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog
in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wan-
neer u het met de handen vasthoudt. 

9.

Richt het gereedschap in bedrijf niet op perso-
nen die zich in de nabije omgeving bevinden. De
boor zou los kunnen raken en ernstige verwon-
dingen veroorzaken. 

10. Wanneer u boort of beitelt in muren, vloeren of

andere plaatsen waar er kans is dat u op elektri-
sche kabels stoot die onder spanning staan,
GEEN VAN DE METALEN ONDERDELEN VAN
HET GEREEDSCHAP AANRAKEN!
Om een elektrische schok te voorkomen wan-
neer u per ongeluk op een onder spanning
staande kabel boort of beitelt, dient u het
gereedschap uitsluitend bij de geïsoleerde hand-
grepen vast te houden. 

11. De boor of onderdelen in de nabije omgeving

van de boor niet aanraken onmiddellijk na
gebruik; deze kunnen erg heet zijn en brandwon-
den veroorzaken. 

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 

BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 

Het gereedschap vasthouden

Houd het gereedschap tijdens het gebruik stevig vast
met de ene hand op het grijpgedeelte van het gereedsc-
hap en de andere hand op de zijhandgreep.

Boorvet 

Smeer alvorens het gereedschap te gebruiken, de boor-
kop  met  ongeveer  0,5 – 1 gram  boorvet  in.  Hierdoor  wordt
een soepele werking en een langere gebruiksduur van
de boorkop verzekerd. 

Installeren of verwijderen van de boor en 
andere hulpstukken (Fig. 1) 

Belangrijk: 
Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopkontakt is getrokken, alvorens
de boor te installeren of te verwijderen. 

Om de boor of een ander hulpstuk te installeren, dient u
de klemring in de richting van de pijl te drukken, de groef
op de boorschacht op het rode stipje te richten en de
boor in te steken. Laat hierna de kelmring los. Indien de
klemring niet onmiddelijk terugspringt, draai dan het
boorijzer een beetje naar links of rechts om. 
Om de boor te verwijderen, drukt u de klemring in de
richting van de pijl, waarna u het gemakkelijk uit kunt
nemen. 

Summary of Contents for HR2510

Page 1: ...rtello rotativo Istruzioni per l uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo ligero Manual de instrucciones P Martelo ligeiro Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR2510 25 mm ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 9 10 11 ...

Page 4: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Page 5: ...when using the tool in high locations 6 Hold the tool firmly with both hands 7 Keep hands away from moving parts 8 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 9 Do not point the tool at any one in the area when operating The bit could fly out and injure some one seriously 10 When drilling or chipping into walls floors or wherever live electrical wires may be encoun tered DO ...

Page 6: ...e end by turning and applying pressure Then secure it by turning the metal retainer clockwise CAUTION Empty the dust collector of its contents after drilling every 2 or 3 holes Drilling in wood or metal Fig 8 Set the change lever for rotation only Use the optional drill chuck and chuck adapter for drilling up to 13 mm in metal and up to 30 mm in wood To install the drill chuck and chuck adapter re...

Page 7: ...i permettre de chauffer et faciliter ainsi la lubrification Cette précaution est indispensable pour que la frappe de l outil soit satisfaisante 5 Veillez toujours à avoir un bon équilibre Vérifiez qu il n y a personne en dessous de vous si vous travaillez en hauteur 6 Tenez l outil fermement des deux mains 7 N approchez pas vos mains des pièces en mou vement 8 Ne laissez pas l outil tourner à vide...

Page 8: ...tamment pour les travaux exé cutés en l air à la verticale Mettre le foret en place et installer le collecteur en bout d outil en tournant et en poussant Le bloquer ensuite en faisant tourner la clé du collier dans le sens des aiguilles d une montre ATTENTION Vider régulièrement le sac à poussière Pour percer le bois ou le métal Fig 8 Placer le levier de sélection en position rotationseule Utilise...

Page 9: ... 8 Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen Nur einschalten wenn die Maschine mit der Hand geführt wird 9 Richten Sie den Meißelhammer nicht auf eine in unmittelbarer Nähe stehende Person Das Ein satzwerkzeug kann herausgeschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen 10 Beim Stemmen in Wände Fußböden oder son stige Stellen an denen sich stromführende Lei tungen bef...

Page 10: ...chschelle durch festziehen der Schraube VORSICHT Der Staubsammler stellt nur eine Notlösung dar und ist nach jeder Bohrung zu leeren um die Werkzeugauf nahme durch angesammeltes Bohrmehl nicht unnötig zu belasten Für staubarmes Arbeiten verwenden Sie vor zugsweise eine externe Staubabsaugung Sonderzube hör Bohren in Holz oder Metall Abb 8 Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf Drehbohren Verwen...

Page 11: ... ficoltà 5 Assicuratevi sempre di avere un appoggio saldo per i piedi Accertatevi che non ci sia nessuno sotto se usate l utensile in un posto elevato 6 Tenete saldamente l utensile con entrambe le mani 7 Tenete le mani lontane dalle parti in movimento 8 Non appoggiate da qualche parte l utensile lasciandolo girare a vuoto Fatelo funzionare sol tanto quando lo tenete in mano 9 Non puntate l utensi...

Page 12: ...ni e prevenire reazioni pericolose Raccoglipolvere Fig 7 Il raccoglipolvere si usa per ragioni di sicurezza di igiene e quando si fa una lavorazione in posizioni alte Montare la punta quindi attaccare il raccoglipolvere sull estremità con movimenti rotativi e con l esercitazione di pressione Poi fissarlo facendo girare la vite a farfalla dell anello metallico nel senso dell orologio ATTENZIONE Svu...

Page 13: ...r dat u altijd stevige ondersteuning voor de voeten hebt Controleer of er zich niemand onder u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken 6 Houd het gereedschap stevig met beide handen vast 7 Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen 8 Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is Bedien het gereedschap alleen wan neer u het met de handen vastho...

Page 14: ... te bevelen een stofvanger te gebruiken om te voorkomen dat u stof in uw ogen krijgt Installeer de boor en beves tig vervolgens de stofvanger op de daarvoor bestemde plaats Daarna de stofvanger vastklemmen door de schroef van de metalen klemring naar rechts te draaien LET OP De stofvanger telkens na 2 of 3 keer boren ledigen Boren in hout of metaal Fig 8 Zet de keuzehendel in de positie voor uitsl...

Page 15: ...5 Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos 6 Sujete firmemente la herramienta con ambas manos 7 Mantenga las manos alejadas de las piezas gira torias 8 Nunca deje la herramienta funcionando Opere solamente la herramienta cuando la sostenga con las manos 9 No señale con la herramienta a nadie que es...

Page 16: ... evitar reacciónes peligro sas Recolector de polvo Fig 7 Use el recolector de polvo para operaciónes seguras y sanitarias Instale la broca luego una el recolector de polvo en el extremo gírando y aplicando presión Luego asegurelo apretando la abrazadera hacia la derecha PRECAUCIÓN Vacie el contenido del recolector de polvo después de taladrar cada 2 o 3 orificios Perforación en madera o metal Fig ...

Page 17: ...rá a lubrificação Sem um aquecimento adequado o funcionamento será difícil 5 Certifique se sempre de que os seus pés estão em perfeito equilíbrio Certifique se de que ninguém está por baixo quando trabalhar em locais altos 6 Segure a máquina firmemente com as duas mãos 7 Mantenha as mãos afastadas das partes em movimento 8 Não deixe a máquina a funcionar se não a esti ver a segurar 9 Não aponte a ...

Page 18: ...e perigo Recolector de pó Fig 7 Instale o recolector de pó por razões de higiéne e segu rança Coloque a broca unindo o recolector de pó na extremidade rodando e pressionando Em seguida segure o girando o trinco de metal para a direita PRECAUÇÃO Esvazie o recolector de pó após cada 2 ou 3 furos Perfuração em madeira ou metal Fig 8 Regule a alavanca selectora para só rotação Utilize o mandril opcion...

Page 19: ...r ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 6 Hold godt fast på maskinen med begge hænder 7 Rør aldrig roterende dele med hænderne 8 Maskinen må ikke køre uden opsyn Maskinen må kun være i gang når den holdes i hånden 9 Ret aldrig maskinen mod personer når den er igang Værktøjet kan flyve ud og forvolde alvor lig personskade 10 BERØR ALDRIG MASKINENS METALDELE ved arbejde i vægge gulve eller an...

Page 20: ...lægges tryk på den Stram den ved at dreje metalholderen med uret ADVARSEL Tøm støvopsamleren efter boring af 2 eller 3 huller Boring i træ eller metal Fig 8 Indstil sikftearmen til omdrejning Brug borepatronen og patronadapteren ekstra tilbefør når der skal bores op til 13 mm i metal og op til 30 mm i træ For at installere bore paronen og patronadapteren følges de samme anvisnin ger som anført und...

Page 21: ...ill att du står stadigt Se till att ingen befinner sig under dig vid arbete på hög höjd 6 Håll maskinen stadigt med båda händerna 7 Håll händerna borta från roterande delar 8 Lämna inte maskinen med motorn igång Använd maskinen endast när den hålls i hän derna 9 Rikta inte maskinen mot någon i närheten vid användning Verktyget kan lossna och flyga iväg och därmed orsaka allvarliga skador 10 RÖR IN...

Page 22: ...ngskruv VARNING Töm bälgen när 2 3 hål borrats Borrning i trä eller metall Fig 8 Vanlig borrchuck och en chuckadaptor måste monteras först Se under rubriken TILLBEHÖR i slutet av bruks anvisningen Ställ omkopplaren i borrläge utan slag och montera chucken med adaptorn på samma sätt som ett borr VARNING Vid borrning i trä eller stål får slagfunktionen ej använ das Risk finns då att såväl chuck som ...

Page 23: ...alltid for godt fotfeste Se alltid etter at det ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden 6 Hold verktøyet godt fast med begge hender 7 Hold hendene unna bevegende deler 8 Forlat aldri verktøyet når det er igang Verktøyet må bare betjenes når det holdes for hånd 9 Pek aldri med verktøyet mot personer i nærheten når verktøyet er igang Boret kan sprette ut og forårsake alvorlige ska...

Page 24: ...s ved å stramme til metallskruen NB Tøm støvsamleren etter boring av 2 eller 3 hull Boring i tre eller metall Fig 8 Plasser funksjonsvelgeren i posisjon for boring uten slag Ved bruk av chuckadapter og 13 mm chuck ekstraustyr kan man plassere egnet bor for boring av 13 mm hull i stål og 30 mm hull i tre For montering av chuckadapter vises til Montering og demontering av bor NB Når borechuck er ins...

Page 25: ...korkealla paikalla Tarkista ettei kukaan ole alapuolellasi kun aloitat työskentelyn Älä kanna konetta johdosta 6 Pidä konetta tukevasti kädessäsi Käytä tukea 7 Pidä kädet loitolla liikkuvista osista 8 Älä pidä kytkintä päällä ON asennossa 9 Varo osoittelemasta koneella ketään joka on työskentelyalueellasi 10 Kun poraat seinää lattiaa tai mitä tahansa sel laista paikkaa jossa saataa olla jänniteisi...

Page 26: ...itten pölynkerääjä sen päähän kääntämällä ja painamalla Kiinnitä se sitten pai kalleen kääntämällä metallipidintä myötäpäivään VARO Tyhjennä pölynkerääjä aina 2 tai 3 reiän porauksen jäl keen Poraaminen puuhun tai metalliin Kuva 8 Aseta muutosvipu vain pyörimisen asentoon Käytä eril listä poran istukkaa ja istukan sovitinta porataksesi jopa 13 mm metalliin ja 30 mm puuhun Katso ohjeet poran istuka...

Page 27: ... εργαλείο είναι σχεδιασµένο ώστε να προκαλεί κραδασµούς Οι βίδες εύκολα µπορεί να ελευθερωθούν προκαλ ντας ζηµιά στο µηχάνηµα ή ατύχηµα Ελέγξετε προσεκτικά τι οι βίδες είναι σφιγµένες γερά πριν να χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα 4 Σε ψυχρ καιρ ή ταν το µηχάνηµα δεν έχει χρησιµοποιηθεί για πολύ καιρ αφήστε το να ζεσταθεί για µερικά λεπτά τρέχοντας ρελαντί Αυτ θα χαλαρώσει τη λύπανση Αν το µηχάνηµα δε ζ...

Page 28: ...ί µεταβλητή Για µεγαλύτερη ταχύτητα γυρίστε την βίδα ελέγχου ταχύτητας κατά τη φορά της κίνησης των δεικτών του ρολογιού και για µικρ τερη ταχύτητα κατά την αντίθετη φορά της κίνησης των δεικτών του ρολογιού Λειτουργία κρουστικού τρυπανισµού Τοποθετήστε την αιχµή στη θέση για την τρύπα και πιέστε τη σκανδάλη Μη ζορίσετε το µηχάνηµα Ελαφριά πίεση δίνει τα καλύτερα αποτελέσµατα Κρατήστε το µηχάνηµα ...

Page 29: ...η θήκη του στροφάλου Βγάλτε το παλι γράσσο απ µέσα και αντικαταστήστε το µε νέα ποσ τητα 60 γρ Χρησιµοποιείστε µ νο αυθεντικ γράσσο Μάκιτα προαιρετικ εξάρτηµα Γεµίζοντας µε περισσ τερο απ την ενδεικνυ µενη ποσ τητα περίπου 60 γρ µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα εσφαλµένη κρουστική λειτουργία ή και ζηµιά του µηχανήµατος Γεµίστε µ νο µε την ενδεικνυ µενη ποσ τητα γράσσου Τοποθετήστε πάλι το καπάκι του σ...

Page 30: ... DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas ou documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku menter ...

Page 31: ...ora 90 dB A nivel de potencia sonora 103 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 8 m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 90 dB A nível do sum 103 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 8 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 90 dB A lydeffektniveau 10...

Page 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883436E979 ...

Reviews: