background image

15

ESPAÑOL 

Explicación de los dibujos

1

Ranura de inserción 

2

Punto rojo 

3

Casquillo de cierre 

4

Tornillo mariposa 

5

Tope de profundidad 

6

Palanca de selector 

7

Mando de control de la
velocidad 

8

Interruptor de gatillo 

9

Recolector de polvo 

10

Abrazadera 

11

Mandril 

12

Boca de inserción 

13

Destornillador 

14

Tapón de portaescobillas 

15

Llave de pivotes 

16

Tapa del cigüeñal 

17

Grasa para martillos 

ESPECIFICACIONES 

Modelo

HR2510 

Capacidad 

Madera .............................................................  30 mm 
Acero ................................................................  13 mm 
Hormigón ..........................................................  25 mm 

Velocidad en vacío (min

–1

) .................................. 0 – 800 

Golpes por minuto  ............................................ 0 – 3.000 
Longitud total  .....................................................  330 mm 
Peso neto ............................................................... 4,2 kg 

 • Debido a un programa continuo de investigación y

desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso. 

• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de

país a país. 

Alimentación 

La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la indi-
cada en la placa de características, y sólo puede funcio-
nar con corriente alterna monofásica. El sistema de
doble aislamiento de la herramienta cumple con la
norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en
enchufes hembra sin conductor de tierra. 

Sugerencias de seguridad 

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de
seguridad incluidas. 

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 

1.

Utilice un casco de seguridad, gafas de seguri-
dad y/o un protector facial. También le recomen-
damos que utilice una mascarilla contra el polvo,
protectores para los oídos y guantes gruesos. 

2.

Asegúrese de que la broca esté bien fijada en su
lugar antes de la operación. 

3.

En condiciones de operación normales, la herra-
mienta está diseñada para producir vibraciones.
Los tornillos se pueden aflojar fácilmente
pudiendo provocar una rotura o un accidente.
Compruebe cuidadosamente el apriete de los
tornillos antes de la operación. 

4.

En climas fríos o cuando no se haya usado la
herramienta durante mucho tiempo, deje que
ésta se caliente durante algunos minutos ope-
rándola sin carga. Esto pondrá a punto la lubri-
cación. Sin el precalentamiento adecuado, la
operación de martilleo será difícil. 

5.

Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies
sea firme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en lugares altos. 

6.

Sujete firmemente la herramienta con ambas
manos. 

7.

Mantenga las manos alejadas de las piezas gira-
torias. 

8.

Nunca deje la herramienta funcionando. Opere
solamente la herramienta cuando la sostenga
con las manos. 

9.

No señale con la herramienta a nadie que esté
dentro del área de operación. La broca podría
salir despedida y herir seriamente a alguien. 

10. Cuando perfore en paredes, pisos o en lugares

donde pueda haber cables que conduzcan elec-
tricidad, ¡NUNCA TOQUE LAS PIEZAS METáLI-
CAS DE LA HERRAMIENTA!
Sujete la herramienta por las superficies de
manipulación aisladas para evitar recibir una
descarga eléctrica en el caso de que se perfore o
dañe un cable que conduzca electricidad. 

11. No toque la broca ni las partes cercanas a la

misma inmediatamente después de la opera-
ción; podrían estar muy calientes y causarle
quemaduras. 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 

INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO 

Sujeción de la herramienta

Sujete la herramienta firmemente con una mano en la
parte de asimiento de la herramienta y con la otra mano
en la empuñadura lateral cuando trabaje con la her-
ramienta.

Grasa para brocas 

Cubra la zona de inserción de la broca antes del manejo
con  una  pequeña  cantidad  (entre  0,5 – 1 g)  de  grasa  para
brocas. La lubricación del portabrocas asegura una
acción suave y una vida de servicio más larga. 

Instalación o extracción de la broca perforadora 
(Fig. 1) 

Importante: 
Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco-
nectada y desenchufada antes de instalar o extraer la
broca. 

Para instalar la broca, presione el casquillo de cierre en
la dirección de la flecha, alineando la ranura de inserción
de la broca con el punto rojo e introduzca la broca. Ahora
libere el casquillo de cierre. Si el casquillo de cierre no
gira a su posición original fácilmente, gire la broca ligera-
mente en una u otra dirección. 
Para extraer la broca, presione casquillo de cierre en la
dirección de la flecha y la broca se deslizará hacia
afuera. 

Ajuste la profundidad de perforación (Fig. 2) 

Afloje el tornillo mariposa y ajuste el tope de profundidad
a la profundidad deseada. Después de efectuar el ajuste,
apriete el tornillo mariposa. 

Summary of Contents for HR2510

Page 1: ...rtello rotativo Istruzioni per l uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo ligero Manual de instrucciones P Martelo ligeiro Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR2510 25 mm ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 9 10 11 ...

Page 4: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Page 5: ...when using the tool in high locations 6 Hold the tool firmly with both hands 7 Keep hands away from moving parts 8 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 9 Do not point the tool at any one in the area when operating The bit could fly out and injure some one seriously 10 When drilling or chipping into walls floors or wherever live electrical wires may be encoun tered DO ...

Page 6: ...e end by turning and applying pressure Then secure it by turning the metal retainer clockwise CAUTION Empty the dust collector of its contents after drilling every 2 or 3 holes Drilling in wood or metal Fig 8 Set the change lever for rotation only Use the optional drill chuck and chuck adapter for drilling up to 13 mm in metal and up to 30 mm in wood To install the drill chuck and chuck adapter re...

Page 7: ...i permettre de chauffer et faciliter ainsi la lubrification Cette précaution est indispensable pour que la frappe de l outil soit satisfaisante 5 Veillez toujours à avoir un bon équilibre Vérifiez qu il n y a personne en dessous de vous si vous travaillez en hauteur 6 Tenez l outil fermement des deux mains 7 N approchez pas vos mains des pièces en mou vement 8 Ne laissez pas l outil tourner à vide...

Page 8: ...tamment pour les travaux exé cutés en l air à la verticale Mettre le foret en place et installer le collecteur en bout d outil en tournant et en poussant Le bloquer ensuite en faisant tourner la clé du collier dans le sens des aiguilles d une montre ATTENTION Vider régulièrement le sac à poussière Pour percer le bois ou le métal Fig 8 Placer le levier de sélection en position rotationseule Utilise...

Page 9: ... 8 Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand aus der Hand legen Nur einschalten wenn die Maschine mit der Hand geführt wird 9 Richten Sie den Meißelhammer nicht auf eine in unmittelbarer Nähe stehende Person Das Ein satzwerkzeug kann herausgeschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen 10 Beim Stemmen in Wände Fußböden oder son stige Stellen an denen sich stromführende Lei tungen bef...

Page 10: ...chschelle durch festziehen der Schraube VORSICHT Der Staubsammler stellt nur eine Notlösung dar und ist nach jeder Bohrung zu leeren um die Werkzeugauf nahme durch angesammeltes Bohrmehl nicht unnötig zu belasten Für staubarmes Arbeiten verwenden Sie vor zugsweise eine externe Staubabsaugung Sonderzube hör Bohren in Holz oder Metall Abb 8 Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf Drehbohren Verwen...

Page 11: ... ficoltà 5 Assicuratevi sempre di avere un appoggio saldo per i piedi Accertatevi che non ci sia nessuno sotto se usate l utensile in un posto elevato 6 Tenete saldamente l utensile con entrambe le mani 7 Tenete le mani lontane dalle parti in movimento 8 Non appoggiate da qualche parte l utensile lasciandolo girare a vuoto Fatelo funzionare sol tanto quando lo tenete in mano 9 Non puntate l utensi...

Page 12: ...ni e prevenire reazioni pericolose Raccoglipolvere Fig 7 Il raccoglipolvere si usa per ragioni di sicurezza di igiene e quando si fa una lavorazione in posizioni alte Montare la punta quindi attaccare il raccoglipolvere sull estremità con movimenti rotativi e con l esercitazione di pressione Poi fissarlo facendo girare la vite a farfalla dell anello metallico nel senso dell orologio ATTENZIONE Svu...

Page 13: ...r dat u altijd stevige ondersteuning voor de voeten hebt Controleer of er zich niemand onder u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken 6 Houd het gereedschap stevig met beide handen vast 7 Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen 8 Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is Bedien het gereedschap alleen wan neer u het met de handen vastho...

Page 14: ... te bevelen een stofvanger te gebruiken om te voorkomen dat u stof in uw ogen krijgt Installeer de boor en beves tig vervolgens de stofvanger op de daarvoor bestemde plaats Daarna de stofvanger vastklemmen door de schroef van de metalen klemring naar rechts te draaien LET OP De stofvanger telkens na 2 of 3 keer boren ledigen Boren in hout of metaal Fig 8 Zet de keuzehendel in de positie voor uitsl...

Page 15: ...5 Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos 6 Sujete firmemente la herramienta con ambas manos 7 Mantenga las manos alejadas de las piezas gira torias 8 Nunca deje la herramienta funcionando Opere solamente la herramienta cuando la sostenga con las manos 9 No señale con la herramienta a nadie que es...

Page 16: ... evitar reacciónes peligro sas Recolector de polvo Fig 7 Use el recolector de polvo para operaciónes seguras y sanitarias Instale la broca luego una el recolector de polvo en el extremo gírando y aplicando presión Luego asegurelo apretando la abrazadera hacia la derecha PRECAUCIÓN Vacie el contenido del recolector de polvo después de taladrar cada 2 o 3 orificios Perforación en madera o metal Fig ...

Page 17: ...rá a lubrificação Sem um aquecimento adequado o funcionamento será difícil 5 Certifique se sempre de que os seus pés estão em perfeito equilíbrio Certifique se de que ninguém está por baixo quando trabalhar em locais altos 6 Segure a máquina firmemente com as duas mãos 7 Mantenha as mãos afastadas das partes em movimento 8 Não deixe a máquina a funcionar se não a esti ver a segurar 9 Não aponte a ...

Page 18: ...e perigo Recolector de pó Fig 7 Instale o recolector de pó por razões de higiéne e segu rança Coloque a broca unindo o recolector de pó na extremidade rodando e pressionando Em seguida segure o girando o trinco de metal para a direita PRECAUÇÃO Esvazie o recolector de pó após cada 2 ou 3 furos Perfuração em madeira ou metal Fig 8 Regule a alavanca selectora para só rotação Utilize o mandril opcion...

Page 19: ...r ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 6 Hold godt fast på maskinen med begge hænder 7 Rør aldrig roterende dele med hænderne 8 Maskinen må ikke køre uden opsyn Maskinen må kun være i gang når den holdes i hånden 9 Ret aldrig maskinen mod personer når den er igang Værktøjet kan flyve ud og forvolde alvor lig personskade 10 BERØR ALDRIG MASKINENS METALDELE ved arbejde i vægge gulve eller an...

Page 20: ...lægges tryk på den Stram den ved at dreje metalholderen med uret ADVARSEL Tøm støvopsamleren efter boring af 2 eller 3 huller Boring i træ eller metal Fig 8 Indstil sikftearmen til omdrejning Brug borepatronen og patronadapteren ekstra tilbefør når der skal bores op til 13 mm i metal og op til 30 mm i træ For at installere bore paronen og patronadapteren følges de samme anvisnin ger som anført und...

Page 21: ...ill att du står stadigt Se till att ingen befinner sig under dig vid arbete på hög höjd 6 Håll maskinen stadigt med båda händerna 7 Håll händerna borta från roterande delar 8 Lämna inte maskinen med motorn igång Använd maskinen endast när den hålls i hän derna 9 Rikta inte maskinen mot någon i närheten vid användning Verktyget kan lossna och flyga iväg och därmed orsaka allvarliga skador 10 RÖR IN...

Page 22: ...ngskruv VARNING Töm bälgen när 2 3 hål borrats Borrning i trä eller metall Fig 8 Vanlig borrchuck och en chuckadaptor måste monteras först Se under rubriken TILLBEHÖR i slutet av bruks anvisningen Ställ omkopplaren i borrläge utan slag och montera chucken med adaptorn på samma sätt som ett borr VARNING Vid borrning i trä eller stål får slagfunktionen ej använ das Risk finns då att såväl chuck som ...

Page 23: ...alltid for godt fotfeste Se alltid etter at det ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden 6 Hold verktøyet godt fast med begge hender 7 Hold hendene unna bevegende deler 8 Forlat aldri verktøyet når det er igang Verktøyet må bare betjenes når det holdes for hånd 9 Pek aldri med verktøyet mot personer i nærheten når verktøyet er igang Boret kan sprette ut og forårsake alvorlige ska...

Page 24: ...s ved å stramme til metallskruen NB Tøm støvsamleren etter boring av 2 eller 3 hull Boring i tre eller metall Fig 8 Plasser funksjonsvelgeren i posisjon for boring uten slag Ved bruk av chuckadapter og 13 mm chuck ekstraustyr kan man plassere egnet bor for boring av 13 mm hull i stål og 30 mm hull i tre For montering av chuckadapter vises til Montering og demontering av bor NB Når borechuck er ins...

Page 25: ...korkealla paikalla Tarkista ettei kukaan ole alapuolellasi kun aloitat työskentelyn Älä kanna konetta johdosta 6 Pidä konetta tukevasti kädessäsi Käytä tukea 7 Pidä kädet loitolla liikkuvista osista 8 Älä pidä kytkintä päällä ON asennossa 9 Varo osoittelemasta koneella ketään joka on työskentelyalueellasi 10 Kun poraat seinää lattiaa tai mitä tahansa sel laista paikkaa jossa saataa olla jänniteisi...

Page 26: ...itten pölynkerääjä sen päähän kääntämällä ja painamalla Kiinnitä se sitten pai kalleen kääntämällä metallipidintä myötäpäivään VARO Tyhjennä pölynkerääjä aina 2 tai 3 reiän porauksen jäl keen Poraaminen puuhun tai metalliin Kuva 8 Aseta muutosvipu vain pyörimisen asentoon Käytä eril listä poran istukkaa ja istukan sovitinta porataksesi jopa 13 mm metalliin ja 30 mm puuhun Katso ohjeet poran istuka...

Page 27: ... εργαλείο είναι σχεδιασµένο ώστε να προκαλεί κραδασµούς Οι βίδες εύκολα µπορεί να ελευθερωθούν προκαλ ντας ζηµιά στο µηχάνηµα ή ατύχηµα Ελέγξετε προσεκτικά τι οι βίδες είναι σφιγµένες γερά πριν να χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα 4 Σε ψυχρ καιρ ή ταν το µηχάνηµα δεν έχει χρησιµοποιηθεί για πολύ καιρ αφήστε το να ζεσταθεί για µερικά λεπτά τρέχοντας ρελαντί Αυτ θα χαλαρώσει τη λύπανση Αν το µηχάνηµα δε ζ...

Page 28: ...ί µεταβλητή Για µεγαλύτερη ταχύτητα γυρίστε την βίδα ελέγχου ταχύτητας κατά τη φορά της κίνησης των δεικτών του ρολογιού και για µικρ τερη ταχύτητα κατά την αντίθετη φορά της κίνησης των δεικτών του ρολογιού Λειτουργία κρουστικού τρυπανισµού Τοποθετήστε την αιχµή στη θέση για την τρύπα και πιέστε τη σκανδάλη Μη ζορίσετε το µηχάνηµα Ελαφριά πίεση δίνει τα καλύτερα αποτελέσµατα Κρατήστε το µηχάνηµα ...

Page 29: ...η θήκη του στροφάλου Βγάλτε το παλι γράσσο απ µέσα και αντικαταστήστε το µε νέα ποσ τητα 60 γρ Χρησιµοποιείστε µ νο αυθεντικ γράσσο Μάκιτα προαιρετικ εξάρτηµα Γεµίζοντας µε περισσ τερο απ την ενδεικνυ µενη ποσ τητα περίπου 60 γρ µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα εσφαλµένη κρουστική λειτουργία ή και ζηµιά του µηχανήµατος Γεµίστε µ νο µε την ενδεικνυ µενη ποσ τητα γράσσου Τοποθετήστε πάλι το καπάκι του σ...

Page 30: ... DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas ou documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku menter ...

Page 31: ...ora 90 dB A nivel de potencia sonora 103 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 8 m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 90 dB A nível do sum 103 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 8 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 90 dB A lydeffektniveau 10...

Page 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883436E979 ...

Reviews: