background image

20

NEDERLANDS 

Verklaring van algemene gegevens 

1

Knop

2

Schaalplaat

3

Trekschakelaar

4

Vergrendelknop

5

Herstartknop

6

Pennen

7

Randgeleider (Breedtegeleider)

8

Achterzool

9

Voet

10

Schaafbeitel

11

Voorzool

12

Inbussleutel

13

Bevestigingsbout

14

Dopsleutel

15

Beitelwalsplaat

16

Klemplaatschroef

17

Klemplaat

18

Schaafbeitel

19

Stelschroef

20

Beitelwals

21

Sleutelhouder

22

Spaanafvoer

23

Mondstuk

24

Verbindingsstuk

25

Slang

26

In het begin van het schaven

27

Op het einde van het schaven

28

Voorrol

29

Limietstreep

30

Schroevendraaier

31

Borstelhouderdop

TECHNISCHE GEGEVENS 

• In verband met ons programma van ononderbroken

research en ontwikkeling, kunnen de bovenstaande
technische gegevens zonder voorafgaande kennisge-
ving worden gewijzigd.

• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land

tot land verschillen.

Doeleinden van gebruik

Het gereedschap is bedoeld voor het schaven van hout.

Stroomvoorziening 

Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op
de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-geïsoleerd
volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten. 

Veiligheidswenken 

Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen. 

AANVULLENDE 
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1.

Lompen, doeken, touwen en soortgelijke prullen
dienen nooit in het werkgebied achtergelaten te
worden. 

2.

Zorg dat het gereedschap nooit in kontakt komt
met spijkers. Verwijder alvorens te schaven
eventuele spijkers van het werkstuk. 

3.

Gebruik uitsluitend scherpe schaafbeitelmes-
sen. Wees zeer voorzichtig met de schaafbeitel-
messen. 

4.

Kontroleer alvorens te schaven of de bevesti-
gingsbouten van de schaafbeitelmessen stevig
vastgedraaid zijn. 

5.

Houd het gereedschap stevig vast. 

6.

Houd uw handen uit de buurt van de bewegende
delen. 

7.

Alvorens het gereedschap op een werkstuk te
gebruiken, laat u het een tijdje draaien. Onder-
zoek het op vibraties of schommelende bewegin-
gen die op een onjuiste installatie of onjuist
gebalanceerde schaafbeitelmessen kunnen wij-
zen. 

8.

Zorg dat de schaafbeitelmessen niet in aanra-
king zijn met het werkstuk als u het gereedschap
in wilt schakelen. 

9.

Wacht alvorens te schaven tot de schaafbeitel-
messen op volle snelheid draaien. 

10. Zorg dat u het gereedschap ten alle tijde op een

afstand houdt van minstens 200 mm. 

11. Alvorens iets bij te stellen dient u altijd het

gereedschap uit te schakelen en te wachten tot-
dat de schaafbeitelmessen volledig tot stilstand
zijn gekomen. 

12. Steek uw vinger nooit in de spaanafvoer. De spa-

nen kunnen erin klem raken als u nat hout
schaaft. Verwijder in dit geval de spanen met een
stukje hout. 

13. Schakel altijd uit als u het gereedschap niet

gebruikt. Schakel het gereedschap alleen in als
u het in handen houdt. 

14. Wanneer u het gereedschap achterlaat, schakel

het uit en zet het op een plankje met het voor-
stuk naar boven gericht zodat de schaafbeitel-
messen niets aanraken. 

15. Vervang altijd gelijktijdig beide schaafbeitelmes-

sen en klemplaten, aangezien anders het resulte-
rende verlies van evenwicht trillingen kunnen
veroorzaken, waardoor de gebruiksduur van het
gereedschap verkort kan worden. 

16. Wacht totdat de messen volledig tot stilstand

zijn gekomen, alvorens het gereedschap opzij te
zetten. 

17. Gebruik alleen Makita schaafbeitelmessen die in

deze gebruiksaanwijzing zijn gespecificeerd. 

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 

Model

KP312S

Schaafbreedte

312 mm

Max. schaafdiepte

0 – 3,5 mm

Toerental onbelast/min. 

12 000 min

–1

Totale lengte

551 mm

Netto gewicht

18 kg

Veiligheidsklasse

 /II

Summary of Contents for KP312S

Page 1: ...itung I Pialla Istruzioni per l uso NL Schaafmachine Gebruiksaanwijzing E Cepillo Manual de instrucciones P Plaina Manual de instruções DK Falshøvl Brugsanvisning S Hyvelmaskin Bruksanvisning N Motorhøvelmaskin Bruksanvisning SF Höylä Käyttöohje GR Ηλεκτρική πλάνη Οδηγίες χρήσεως KP312S ...

Page 2: ...2 14 16 15 13 17 18 20 19 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 6 7 8 10 9 11 12 13 5 4 3 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 22 27 26 28 31 30 21 8 12 23 24 25 ...

Page 4: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Page 5: ... the tool on an actual workpiece let it run for a while Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade 8 Make sure the blade is not contacting the work piece before the switch is turned on 9 Wait until the blade attains full speed before cut ting 10 Keep at least 200 mm away from the tool at all times 11 Always switch off and wait for the blades to...

Page 6: ...planer blades Fig 6 Tighten the blade installation bolts carefully when attach ing the blades to the tool A loose installation bolt can be dangerous Always check to see they are tightened securely Handle the blades very carefully Use gloves or rags to protect your fingers or hands when removing or installing the blades Use only the Makita wrench provided to remove or install the blades Failure to ...

Page 7: ... result in jamming by chips For rough cutting the depth of cut can be increased while for a good finish you should reduce the depth of cut and advance the tool more slowly Front roller Fig 14 When performing repeated cuts the use of the front roller enables quick and effortless return of the tool toward an operator by raising the back end of the tool so that the tool blades do not contact a workpi...

Page 8: ...re outil faites le tourner à vide quelques instants Attention aux vibrations ou aux oscillations signes probables d une ins tallation défectueuse ou d un fer mal équilibré 8 Assurez vous que le fer ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis 9 Avant de commencer le rabotage attendez que l outil atteigne sa pleine vitesse 10 Maintenez une distance minimale de 200 mm entre v...

Page 9: ...aut par sa face inférieure Pied Fig 4 Une fois la coupe terminée soulevez la partie arrière de l outil pour que l un des pieds se trouve sous le niveau du socle arrière Cela prévient l endommagement des fers de l outil Guide indicateur du passage du fer Fig 5 Les deux extrémités du socle avant servent de guide pour indiquer les points limites du passage des fers ASSEMBLAGE Avant d effectuer toute ...

Page 10: ...e l aspirateur au joint UTILISATION Rabotage Fig 13 Faites d abord reposer le socle avant de l outil à plat sur la surface de la pièce les fers n entrant pas en contact avec quoi que ce soit Mettez l outil sous tension et atten dez que les fers aient atteint leur pleine vitesse Faites ensuite avancer l outil doucement Appliquez une pres sion sur l avant de l outil au début du rabotage et sur l arr...

Page 11: ...rbon Fig 16 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations l inspection et le remplacement des char bons et tout autre travail d entretien ou de réglage doi vent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l usine Makita exclusi vement avec des pièces de rechange Makita ACCESSOIRES ATTENTION Les accessoires ou pièces supplémentaires qui s...

Page 12: ... Sie Ihre Hände nicht in die Nähe von rotie renden Teilen 7 Lassen Sie die Maschine eine Weile im Leerlauf laufen bevor Sie mit der Arbeit an einem Werk stück beginnen Achten Sie auf Vibrationen und Schlagen beides gibt Aufschluß über ein schlecht ausgewuchtetes Messer oder nicht fachgerechten Einbau 8 Stellen Sie sicher daß das Hobelmesser nicht mit dem Werkstück in Berührung kommt bevor Sie eins...

Page 13: ...den Stifte so dass der Parallelan schlag Führungslineal ausrastet Schieben Sie die Maschine vor während Sie die flache Kante des Parallel anschlags an der Seite des Werkstücks entlang führen Um den Parallelanschlag wieder auf seine Ausgangsstel lung einzurasten drücken Sie ihn von der Unterseite nach oben Fuß Abb 4 Heben Sie nach einem Hobelvorgang die Rückseite der Maschine an so dass ein Fuß unt...

Page 14: ...der Maschine abgenommen werden Bringen Sie den Absaugstutzen und die Verbindung an und ziehen Sie zur Befestigung die Schrauben an Schließen Sie den Schlauch des Staubsaugers an die Verbindung an BETRIEB Hobelbetrieb Abb 13 Setzen Sie zuerst die vordere Hobelsohle flach auf das Werkstück ohne dass die Hobelmesser irgendwelchen Kontakt haben Schalten Sie die Maschine ein und war ten Sie bis die Mes...

Page 15: ... dann die Bürstenhalterkappen wieder eindrehen Abb 16 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen und andere Wartungs oder Einstellarbeiten nur von Makita Vertragswerkstätten oder Makita Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Original ersatzteilen ausgeführt werden ZUBEHÖR VORSICHT Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtunge...

Page 16: ...ondi Osservate se ci sono vibrazioni o rúmori che possano indicare un montaggio imperfetto o un mancato bilanciamento della lama 8 Assicurarsi che la lama non è a contatto con il pezzo da lavorare prima di mettere in moto l utensile 9 Attendere che la lama raggiunga la sua velocità stabilita prima di mettersi a piallare 10 Tenersi costantemente alla distanza di almeno 200 mm dalla piallatice 11 Pr...

Page 17: ... 4 Dopo una operazione di taglio sollevare il lato posteriore dell utensile in modo che un piedino venga a trovarsi sotto il livello della base posteriore Ciò evita di danneg giare la lama Linea guida di passaggio lama Fig 5 Entrambe le estremità della base anteriore sono una guida linea che mostra le estremità del passaggio delle lame MONTAGGIO Accertarsi sempre che l utensile sia spento e stacca...

Page 18: ...osizione e stringere le viti per fissarli Collegare il manicotto dell aspiratore al giunto FUNZIONAMENTO Operazione di piallatura Fig 13 Appoggiare per prima cosa la base anteriore dell utensile alla superficie del pezzo senza che le lame facciano con tatto Accendere l utensile e aspettare che le lame rag giungano la velocità massima Spostare poi delicatamente l utensile in avanti Esercitare una p...

Page 19: ...Estrarre le spazzole di carbone usurate inserire quelle nuove e fissare i tappi dei portaspazzole Fig 16 Per mantenere la SICUREZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti da un Centro di Assistenza Makita o da un Centro Auto rizzato sempre utilizzando ricambi Makita ACCESSORI ATTENZIONE In questo manuale si...

Page 20: ...leer alvorens te schaven of de bevesti gingsbouten van de schaafbeitelmessen stevig vastgedraaid zijn 5 Houd het gereedschap stevig vast 6 Houd uw handen uit de buurt van de bewegende delen 7 Alvorens het gereedschap op een werkstuk te gebruiken laat u het een tijdje draaien Onder zoek het op vibraties of schommelende bewegin gen die op een onjuiste installatie of onjuist gebalanceerde schaafbeite...

Page 21: ...andgeleider breedtegeleider zodat de randgeleider verschijnt Beweeg het gereedschap naar voren ervoor zorgend dat het platte vlak van de randgeleider in con tact blijft met de zijkant van het werkstuk Druk de randgeleider vanaf zijn onderzijde omhoog om hem in zijn oorspronkelijke positie terug te zetten Voet Fig 4 Breng na het schaven de achterzijde van het gereed schap omhoog zodat een voet onde...

Page 22: ...delen vast te zetten Sluit de slang van de stofzuiger aan op het verbindings stuk BEDIENING Schaven Fig 13 Zet eerst de voorzool van het gereedschap vlak op het werkstukoppervlak zonder dat de beitels ermee in con tact komen Schakel het gereedschap in en wacht totdat de beitels met volle snelheid draaien Beweeg daarna het gereedschap langzaam naar voren Oefen druk uit op de voorkant van het gereed...

Page 23: ...it schuif de nieuwe erin en zet daarna de kappen weer goed vast Fig 16 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te verzekeren dienen alle reparaties onderhoudsbeurten of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita Servicecentrum of Fabriekservice centrum en dit uitsluitend met gebruik van Makita ver vangingsonderdelen ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken wo...

Page 24: ...izar la operación 3 Utilice solamente cuchillas afiladas Maneje las cuchillas con mucho cuidado 4 Asegúrese que los tornillos de instalación de la cuchilla estén apretados firmemente antes de realizar la operación 5 Sostenga la herramienta firmemente 6 Mantenga las manos alejadas de las partes rota tivas 7 Antes de utilizar la herramienta en la pieza de trabajo actual déjela funcionar durante un r...

Page 25: ...a delante a la vez que mantiene la superficie plana de la guía lateral en con tacto con el costado de la pieza de trabajo Para retornar la guía lateral a una posición original empújela dacia arriba por su parte inferior Pata Fig 4 Después de una operación de corte alce el lado trasero de la herramienta y aparecerá una pata por debajo del nivel de la base trasera Así evitará que se dañen las cuchil...

Page 26: ...al adapta dor OPERACIÓN Operación de cepillado Fig 13 Primero apoye la base delantera de la herramienta de forma que quede nivelada sobre la superficie de la pieza de trabajo sin que las cuchillas hagan contacto con la pieza de trabajo Encienda la herramienta y espere hasta que las cuchillas alcancen plena velocidad Después mueva la herramienta con cuidado hacia delante Apli que presión en la part...

Page 27: ...esgastadas inserte las nuevas y fije los tapones portaescobillas Fig 16 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro ducto las reparaciones y otras tareas de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados o Servicio de Fábrica de Makita empleando siempre repuestos Makita ACCESORIOS PRECAUCIÓN Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramie...

Page 28: ...produzem vibrações ou oscilações que possam indicar uma instalação incorrecta ou uma lâmina mal colocada 8 Não deixe a lâmina tocar na superfície de traba lho antes de accionar o interruptor 9 Espere até a lâmina estar a funcionar na veloci dade máxima antes de iniciar o corte 10 Durante a operação afaste se pelo menos 200 mm da ferramenta 11 Quando desligar a ferramenta espere até que as lâminas ...

Page 29: ...a posi ção original empurre o por baixo para cima Pé Fig 4 Depois da operação de corte levante a parte traseira da ferramenta e um pé sai da superfície da base traseira Isto evita que as lâminas da ferramenta se estraguem Guia da passagem de corte da lâmina Fig 5 Ambos os lados da base frontal são uma guia para indi car os fins da passagem das lâminas de corte CONJUNTO PRECAUÇÃO Certifique se semp...

Page 30: ...e resvalamento Fig 13 Primeiro coloque a base frontal da ferramenta direita sobre a superfície da peça de trabalho sem que as lâmi nas façam qualquer contacto Ligue a ferramenta e espere até que as lâminas atinjam a velocidade máxima Em seguida desloque a ferramenta suavemente para a frente Aplique pressão na frente da ferramenta no inicio do resvalamento e na parte detrás no fim A velocidade e a ...

Page 31: ...sadas coloque as novas e prenda as tampas dos porta esco vas Fig 16 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do pro duto reparações qualquer manutenção ou regulação deve ser executada por Serviços de Assistência Autori zados da Makita utilizando sempre peças de substitui ção Makita ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou peças extra são recomendadas para utilização com a sua ferramenta Makita especi...

Page 32: ...g der kan være tegn på forkert monte rende høvljern 8 Sørg for at høvljernene ikke er i kontakt med emnet når maskinen tændes 9 Begynd først arbejdet når maskinen har nået fulde omdrejninger 10 Hold altid en sikkerhedsafstand på 200 mm til maskinen 11 Sluk altid maskinen træk netstikket ud og vent til maskine er helt stoppet før der foretages justeringer på maskinen 12 Stik aldrig fingrene ind i s...

Page 33: ...r udførelse af en høvling løftes den bagerste del af maskinen op hvorved der kommer en fod frem under bagerste høvlsål Dette forhindre beskadigelse af høvljer nene Styrelinje for det skærende høvljern Fig 5 Begge sider af forreste høvlsål er forsynet med en styre linje der angiver kanterne på det skærende høvljern SAMLING Kontrollér altid at maskinen er slået fra og netstikket er taget ud af stikk...

Page 34: ...g stram derefter skruerne til for at holde delene på plads Tilslut slangen fra støvsugeren til suge slangeadapteren BETJENING Høvling Fig 13 Sæt først den forreste høvlsål fladt ned på emnets over flade uden at høvljernene berører emnet Start maskinen og vent til den er nået op på fulde omdrejninger Skub derefter høvlen langsomt fremad mens der lægges tryk på den forreste høvlsål i starten af høvl...

Page 35: ... og fastgør derefter kulholderdækslerne Fig 16 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE LIGHED bør reparationer anden vedligeholdelse eller justeringer altid udføres af et Makita Service Center idet der altid bør anvendes Makita reservedele TILBEHØR FORSIGTIG Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Deres Makita maskine sådan som det er beskrevet i denne brugsanvisning Anvendelse a...

Page 36: ...rar eller går ojämnt eftersom detta kan indikera bristande montering eller att bladet är dåligt balanserat 8 Se till att bladet inte ligger an mot arbetsstycket innan stömställaren trycks in 9 Vänta till bladen uppnått full hastighet innan du börjar hyvla 10 Håll dig alltid på ett avstånd på åtminstone 200 mm från maskinen 11 Stäng alltid av maskinen och vänta tills bladen stannat helt innan juste...

Page 37: ... Fig 4 Lyft maskinens bakända efter avslutat hyvlingsarbete en fot kommer då fram under den bakre basplattans under kant vilket förhindrar att hyvelbladet skadas Riktlinje för hyvelbladets rörelse Fig 5 Den främre basplattans båda sidor utgör en riktlinje som indikerar hyvelbladets rörelse MONTERING Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkontakten urdragen innan du utför något arbete på sj...

Page 38: ...re och sätt fast dammstossatsen och slang kopplingen i dess ställe Dra sedan åt skruvarna för att fästa dem ordentligt Anslut en dammsugarslang till slangkopplingen DRIFT Hyvlingsarbete Fig 13 Låt först maskinens främre basplatta vila mot arbets styckets yta utan att bladet kommer i kontakt med själva arbetsstycket Sätt på maskinen och vänta tills bladen uppnått full hastighet För sedan maskinen f...

Page 39: ...larlocken Fig 16 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILL FÖRLITLIGHET bör reparationer och andra typer av underhåll och justeringar alltid utföras av Makitas fabriks verkstäder eller andra serviceverkstäder som är god kända av Makita där Makita reservdelar alltid används TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHET Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för använd ning tillsammans med den maskin från Ma...

Page 40: ...g balanseret blad 8 Sørg for at bladet ikke berører arbeidsstykket før maskinen slås på 9 Vent til bladet har oppnådd maksimal hastighet før skjæringen begynner 10 Hold alltid en avstand på 200 mm fra maskinen 11 Ved justering må maskinen slås av og bladet stanse helt først 12 Stikk aldri fingrene inn i sponrennen Rennen lar seg lett stoppe til ved skjæring av fuktig tre Fjern eventuelt spon med e...

Page 41: ...dfører noget arbejde på maskinen Montering og afmontering af høvljern Fig 6 Stram klemskruerne omhyggeligt til når der sættes høv ljern i maskinen En løs klemskrue kan være farlig Kon trollér altid at skruerne er forsvarligt strammet til Omgå høvljern med for forsigtighed Benyt handsker eller klude til at beskytte Deres fingre og hænder når De mon terer eller afmonterer høvljern Anvend kun den unb...

Page 42: ...e tilstopning med spåner Ved en grov høvling kan spåndybden øges mens De bør reducere spåndybden og fremføre maskinen langsom mere når De ønsker en jævn overflade Frontrulle Fig 14 Når der skal udføres gentagne fremføringer gør anven delse af frontrullen det hurtigt og enkelt at trække høvlen tilbage mod Dem selv ved at De hæver den bagerste del af høvlen således at høvljernene ikke er i kontakt m...

Page 43: ...yörivistä osista 7 Anna koneen käydä jonkin aikaa ennen työstöä Katso väriseekö tai vaappuuko kone joka ilmai see huonon asennuksen tai huonosti tasapaino tetut terät 8 Varmista ettei terä kosketa työkappaleeseen ennen kuin katkaisija on kytketty päälle 9 Ennen höyläämistä odota kunnes terä saavuttaa täyden pyörimisnopeutensa 10 Pidä kone irti itsestäsi aina vähintään 200 mm etäisyydellä 11 Ennen ...

Page 44: ...ä että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta Höylän terien irrottaminen ja kiinnittäminen Kuva 6 Kiristä terän kiinnitysruuvit huolellisesti kun kiinnität terän koneeseen Löysä kiinnitysruuvi voi olla vaaraksi Varmista aina että ruuvit ovat tiukalla Käsittele teriä erittäin varovasti Suojaa sormet ja kädet käsineillä tai räteillä irrottaessasi ja kiinnittäessäsi teriä Käytä terien irrottam...

Page 45: ...ukkeutumiseen Karkeassa höyläyk sessä höyläyssyvyyttä voidaan lisätä kun taas viimeistelty jälki edellyttää höyläyssyvyyden vähentä mistä ja koneen siirtämistä hitaammin Eturulla Kuva 14 Kun teet useita höyläyksiä peräkkäin eturullan avulla voit vetää koneen nopeasti ja vaivattomasti takaisin nosta malla koneen takaosaa siten että koneen terät eivät kos keta työkappaletta ja sitten siirtämällä kon...

Page 46: ...3 Χρησιµποιείτε µ νο κοφτερές λάµες Χειρίζεστε τις λάµες πολύ προσεχτικά 4 Βεβαιώνεστε τι τα µπουλ νια τοποθέτησης της λάµας είναι στερεά σφιγµένα πριν τη λειτουργία 5 Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά 6 Κρατάτε τα χέρια σας µακρυά απ τα περιστρεφ µενα µέρη 7 Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα σε ένα αντικείµενο εργασίας αφήστε το να λειτουργήσει για λίγο Παρακολουθείστε τις δονήσεις ή ακαν νιστες ταλαντε...

Page 47: ...σε επαφή µε την πλευρά του αντικειµένου εργασίας Για να επαναφέρετε του φράκτη άκρης στην αρχική του θέση σπρώχτε τον προς τα επάνω απ την κάτω πλευρά του Π δι Εικ 4 Μετά την λειτουργία κοπής σηκώστε το πίσω µέρος του εργαλείου και ένα π δι εµφανίζεται κάτω απ το επίπεδο της πίσω βάσης Αυτ εµποδίζει τις λάµες του εργαλείου να πάθουν ζηµιά Γραµµή οδηγ ς της διαδροµής της λάµας κοπής Εικ 5 Και τα δύ...

Page 48: ...ηλεκτρικής σκούπας στον σύνδεσµο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία πλανίσµατος Εικ 13 Πρώτα τοποθετήστε επίπεδα την εµπρ σθια βάση του εργαλείου επάνω στην επιφάνεια του αντικειµένου εργασίας χωρίς οι λεπίδες να κάνουν επαφή Ανάψτε το εργαλείο και περιµένετε µέχρι οι λάµες να αποκτήσουν πλήρη ταχύτητα Μετά µετακινείστε το εργαλείο απαλά προς τα εµπρ ς Εφαρµ στε πίεση στο εµπρ σθιο µέρος του εργαλείου στην αρχ...

Page 49: ...ήκης ψήκτρας Εικ 16 Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ των προϊ ντων πρέπει οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση να εκτελούνται απ τα Κέντρα Σέρβις του Εργοστασίου ή απ τα εξουσιοδοτηµένα απ την Μάκιτα Κέντρα Σέρβις µε χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Μάκιτα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στι...

Page 50: ...DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas ou documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku menter H...

Page 51: ...ivel de potencia sonora 108 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 95 dB A nível do sum 108 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é inferior a 2 5 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 95 dB A lydeff...

Page 52: ...52 ...

Page 53: ...53 ...

Page 54: ...54 ...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884478 990 ...

Reviews: