background image

63

Â

„„Û

ÛÎ

Îfl

fl

Ì

ÌÓ

Ó  Ë

Ë  Ú

Ú˘

˘‡

‡Ú

ÚÂ

ÂÎ

θ

¸Ì

ÌÓ

Ó  Ô

Ô

Ó

Ó‚

‚Ó

Ó‰

‰Ë

ËÚ

Ú¸

¸  Ú

ÚÂ

Âı

ıÓ

Ó·

·Ò

ÒÎ

ÎÛ

ÛÊ

ÊË

Ë‚

‚‡

‡Ì

ÌË

ËÂ

Â..

ï

ï

‡

‡Ì

ÌË

ËÚ

ÚÂ

  „„‡

‡Á

ÁÓ

ÓÌ

ÌÓ

ÓÍ

ÍÓ

ÓÒ

ÒË

ËÎ

ÎÍ

ÍÛ

Û  ‚

‚  Ò

ÒÛ

Ûı

ıÓ

ÓÏ

Ï  Ï

ÏÂ

ÂÒ

ÒÚ

ÚÂ

Â..

1) èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ÔÓ Ó˜ËÒÚÍÂ,

ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË „ÛÎËÓ‚Í χ¯ËÌ˚
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚.

2) í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓÒÎÂ

Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl; Û‰‡ÎflÈÚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ú‡‚˚ Ë
„flÁ¸, ÒÍÓÔË‚¯ËÂÒfl ‚ÌÛÚË ¯‡ÒÒË, Ú‡Í Í‡Í,
Á‡ÒÓıÌÛ‚, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ÚÛ‰ÌËÚ¸ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÛÒÍ.

3) ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó

‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌ˚, ̇ÍÎÓÌflÈÚÂ
χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÚÓÚ ·ÓÍ, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á‡Ì ‚
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ÔËÎÓÊÂÌÌÓÏ Í ‰‚Ë„‡ÚÂβ, Ë
ÒΉÛÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Û͇Á‡ÌËflÏ,
ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â.

4) ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌË ·ÂÌÁË̇ ̇

Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ˜‡ÒÚË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ËÎË Ï‡¯ËÌ˚,
˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚Âʉ‡Ú¸ Ëı, Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚÂ
‚Ò ÒΉ˚ ·ÂÌÁË̇ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÛÚ˜ÍË. ɇ‡ÌÚËfl
Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı
‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ·ÂÌÁËÌÓÏ.   

Ç˚ÔÓÎÌÂÌË ͇ʉÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË Ì‡ ÌÓÊ ÛÏÂÒÚÌÓ

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ ˆÂÌÚÂ,
‡ÒÔÓ·„‡˛˘ËÏ Ò‡Ï˚Ï ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ.
ç‡ ˝ÚÓÈ Ï‡¯ËÌ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ ÔËÏÂÌÂÌË ÌÓÊÂÈ,
Ëϲ˘Ëı ÍÓ‰:

81004366/2

çÓÊË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚Ò„‰‡ χÍËÓ‚‡Ì˚  . ì˜ËÚ˚‚‡fl
‡Á‚ËÚË „‡ÏÏ˚ ÔÓ‰Û͈ËË, ÌÓÊË, ̇Á‚‡ÌÌ˚ ‚˚¯Â,
ÏÓ„ÛÚ Ò Ú˜ÂÌËÂÏ ‚ÂÏÂÌË ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‰Û„ËÏË, Ò
‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ‚Á‡ËÏÓÁ‡-
ÏÂÌflÂÏÓÒÚË Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ ‡·ÓÚÂ. 
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‡ÌÓ‚Ó ÌÓÊ (2) Ò ÍÓ‰ÓÏ Ë Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ,
Ó·‡˘ÂÌÌ˚ÏË ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÔÓ˜‚˚, ÒΉfl Á‡ ÔÓÒΉӂ‡-
ÚÂθÌÓÒÚ¸˛, Û͇Á‡ÌÌÓÈ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.  
á‡ÚflÌÛÚ¸ ˆÂÌÚ‡Î¸Ì˚È ‚ËÌÚ (1) ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
‰Ë̇ÏÓÏÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Íβ˜‡, ÓÚ͇ÎË·Ó‚‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ 35-
40 çÏ.

Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Úfl„ÓÈ ((Á

Á‡

‡   Ë

ËÒ

ÒÍ

ÍÎ

β

˛˜

˜Â

ÂÌ

ÌË

ËÂ

ÂÏ

Ï   Ï

ÏÓ

Ó‰

‰Â

ÂÎ

ÎÂ

ÂÈ

È   Ò

Ò

˚

˚˜

˜‡

‡„„Ó

ÓÏ

Ï   Ô

ÔÂ

Â

Â

ÂÍ

ÍÎ

β

˛˜

˜Â

ÂÌ

ÌË

Ëfl

fl   Ò

ÒÍ

ÍÓ

Ó

Ó

ÓÒ

ÒÚ

ÚÂ

ÂÈ

È)), ̇ÚflÊÂÌË ˆÂÔË

ÏÓÊÌÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „‡ÈÍË (1), ˜ÚÓ·˚
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Û͇Á‡ÌÌÓ Á̇˜ÂÌË (6 ÏÏ).

Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ‡ÁÌÓÒÚ¸ ÒÍÓÓÒÚÂÈ ÏÂʉÛ

ÔÓÎÓÊÂÌËflÏË «2» Ë «

» ÌÂÁ̇˜ËÚÂθ̇ ËÎË ‡‚̇

ÌÛβ, Ú·ÛÂÚÒfl ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‚Ó‰ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
è

èê

êà

àå

åÖ

Öó

óÄ

Äç

çà

àÖ

Ö-- ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl

ÔË ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ.
èÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ „ÛÎflÚÓ (2) Ô

Ô

Ó

ÓÚ

ÚË

Ë‚

˜

˜‡

‡Ò

ÒÓ

Ó‚

‚Ó

ÓÈ

È   Ò

ÒÚ

Ú

Â

ÂÎ

ÎÍ

ÍË

Ë (‰Îfl Û‰ÎËÌÂÌËfl) ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇

˚˜‡„ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (1) Ì ÒÏÓÊÂÚ ‰ÓÒÚ˘¸ ÔÓÎÓÊÂÌËfl
«

»; Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ „ÛÎflÚÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡

ÔÓÎ-Ó·ÓÓÚ‡  Ô

ÔÓ

Ó   ˜

˜‡

‡Ò

ÒÓ

Ó‚

‚Ó

ÓÈ

È   Ò

ÒÚ

Ú

Â

ÂÎ

ÎÍ

ÍÂ

 ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl

ÓÔÚËχθÌÓ„Ó „ÛÎËÓ‚‡ÌËfl ÒÍÓÓÒÚË ÔÓ‰‚ËÊÂÌËfl, ‡
Ú‡ÍÊ Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ˜ÂÚ˚Âı ÒÍÓÓÒÚÂÈ ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ˚˜‡„‡ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (1).

ÑÑÎfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÔÓÏ˚‚ÍË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚È ¯ÚÛˆÂ (1) ‰Îfl ¯Î‡Ì„‡. 
ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÓÏ˚‚ÍË ‚Òڇ̸Ú Á‡ Û˜ÍÓÈ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË.

éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ‰ÓÎÊ̇ fl‚ÎflÚ¸Òfl
ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Ë ÔÂ‚ÓÓ˜Â‰Ì˚Ï ‡ÒÔÂÍÚÓÏ ÔË

5

5..  é

éï

ïê

êÄ

Äç

çÄ

Ä  é

éK

êì

ìÜ

ÜÄ

Äû

ûô

ôÖ

Öâ

â  ë

ëê

êÖ

ÖÑ

Ñõ

õ

4.4

4.3

4.2

4.1

ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡¯ËÌÓÈ, ‚ ÔÓθÁÛ ˜ÂÎӂ˜ÂÒÍÓ„Ó
Ó·˘ÂÒÚ‚‡ Ë ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚, ‚ ÍÓÚÓÓÈ ÊË‚ÂÏ.

àÁ·Â„‡Ú¸ ÒÎÛÊËÚ¸ Ô˘ËÌÓÈ ·ÂÒÔÓÍÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl

ÓÍÛʇ˛˘Ëı.

– ëÚÓ„Ó Òӷβ‰‡Ú¸ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ̇ ÏÂÒÚÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ

Ô‡‚Ë· ÔÓ ‚˚‚ÓÁÛ ÓÚıÓ‰Ó‚ ÂÁÍË.

– ëÚÓ„Ó Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚ ÌÓÏ˚ ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÂ

‚ ÓÚıÓ‰˚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË, χÒÂÎ, ·ÂÌÁË̇, ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚,
ÙËθÚÓ‚, ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ËÎË Î˛·˚ı
˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÒÓ Á̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ‚ÎËflÌËÂÏ Ì‡
ÓÍÛʇ˛˘Û˛ Ò‰Û; ˝ÚË ÓÚıÓ‰˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
‚˚·Ó¯ÂÌ˚ ‚ ÏÛÒÓÌ˚ fl˘ËÍË, ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
ÓÚ‰ÂÎÂÌ˚ Ë ÔÂ‰‡Ì˚ ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ˆÂÌÚ˚ Ò·Ó‡
ÓÚıÓ‰Ó‚, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘Ë ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ
χÚÂˇÎÓ‚.

èÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ χ¯ËÌ˚ ÌÂ

‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ÂÂ, ‡ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ˆÂÌÚ Ò·Ó‡
ÓÚıÓ‰Ó‚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÏÂÒÚÌ˚Ï
Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ.

èË Î˛·˚ı ÒÓÏÌÂÌËflı ËÎË ÔÓ·ÎÂχı Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸
ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ÔÛÌÍÚ ÚÂıÒÂ‚ËÒ‡ ËÎË Í
‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.

Summary of Contents for PLM4815

Page 1: ... ËÁ  ÃÚ ÛË Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás ê êÛ ÛÍ ÍÓ Ó Ó Ó Ò ÒÚ Ú Ó Ó Ò Ò Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ ÏË Ë Priručnik za uporabo Priročnik za uporabo Návod na použitie Manual de instrucfiiuni Instrukcijų vadovas Operatora rokasgrāmat Kasutusjuhend Priručnik sa uputstvima MP04 ...

Page 2: ...r till fots Plæneklipper til gående fører Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri Sekačka se stojící obsluhou Kosiarka z operatorem chodzącym Lábbal szabályozható fűnyíró É É Á ÁÓ ÓÌ ÌÓ ÓÍ ÍÓ ÓÒ ÒË ËÎ ÎÍ Í Ò Ò Ô ÔÂ Â Â Âı ıÓ Ó Ì Ì Ï Ï Û ÛÔ Ô Î ÎÂ ÂÌ ÌË ËÂ ÂÏ Ï Kosilica sa vozačom koji hoda Kosilnica za stoječega delavca Kosačka so stojacou obsluhou Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru Žoliapjov...

Page 3: ...0 46 SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös Istruzioni Originali 10 49 ČESKY Překlad původního návodu k používání Istruzioni Originali 11 52 POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Istruzioni Originali 11 55 MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása Istruzioni Originali 12 58 êìëëäàâ èÂ Â Ó Ó Ë ËÌ Î Ì ı ËÌÒÚ Û͈ËÈ Istruzioni Originali 12 61 HRVATSKI Prijevod originalnih uputa Istruzioni Origina...

Page 4: ...4 7 1 5 7 8 6 6 2 4 4 5 3 1 1 1 2 ...

Page 5: ...5 4 3 1 4 4 2 1 4 1 1 1 6 mm 1 2 4 2 1 1 1 1 2 3 1 2 1 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 3 1 1 2 1 2 1 2 3 2 3 4 1 3 3 3 1 ...

Page 6: ...dem Schneidwerk Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen D Maximale Geräusch und Vibrationswerte Für Modell PLM 4815 4816 Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners gemäß der Norm 81 1051 EWG db A 81 1 82 0 Messungenauigkeit 2006 42 EG EN 27574 db A 0 3 0 3 Gemessener Schallleistungspegel gemäß Richtlinie 2000 14 EG 2005...

Page 7: ... Do not put hands or feet near the blades Remove the spark plug lead and read instructions before carrying out any repair or mainte nance GB Maximum noise and vibration levels For model PLM 4815 4816 Operator ear noise pressure level according to regulation 81 1051 EEC db A 81 1 82 0 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 27574 db A 0 3 0 3 Measured acoustic output level according to directive 2000...

Page 8: ...is 12 Motor 13 Cuchilla hoja 14 Parapiedras 15 Saco de recogida 16 Mango 17 Mando acelerador 18 Palanca freno motor 19 Palanca embrague tracción E NL DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS donde estuvieran previstos 21 Lento 22 Rápido 23 Cebador 24 Parada motor 25 Tracción engranada 28 Velocidad 1 29 Velocidad 2 30 Velocidad 3 31 Velocidad 4 REQUISITOS DE SEGURIDAD Su cortacésped de...

Page 9: ... ÙÔ ÒÚÔ fi Ô Ú ÛÎÂÙ È ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ AÊ ÈÚ ÛÙ ÙËÓ ÙÔ Ì Ô Î È È ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÚÈÓ ÂÎÙÂÏ ÛÂÙÂ Ô ÔÈ ÔÙÂ Û ÓÙ ÚËÛË Â ÈÛΠGR ª ÁÈÛÙ ÙÈÌ ıÔÚ Ô Î È ÔÓ ÛÂˆÓ ÀÈ ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ PLM 4815 4816 Ù ıÌË ÎÔ ÛÙÈÎ ÂÛË ÛÙ ÙÈ ÙÔ ÂÈÚÈÛÙ Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÚfiÙ Ô 81 1051 CEE db A 81 1 82 0  ÈfiÙËÙ Ì ÙÚËÛË 2006 42 CE EN 27574 db A 0 3 0 3 Ù ıÌË ÎÔ ÛÙÈÎ ÈÛ Ô Ì ÙÚËÛË Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ Ô ËÁ 2000 14 CE 2005 88 CE db A 94 3 95 1  ÈfiÙËÙ Ì...

Page 10: ...hassis 12 Motor 13 Kniv 14 Beskyttelsesplade 15 Opsamlingspose 16 Håndtag 17 Gashåndtag 18 Bremsehåndtag 19 Fremdriftskobling DK S BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE hvor disse er påtænkt 21 Langsom 22 Hurtig 23 Choker 24 Stop af motor 25 Træk in koblet 28 Hastighed 1 29 Hastighed 2 30 Hastighed 3 31 Hastighed 4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed Derfor er de...

Page 11: ...hodnoty hlučnosti a vibrací Pro model PLM 4815 4816 Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na ucho obsluhy podle normy 81 1051 EHS db A 81 1 82 0 Nepřesnost měření 2006 42 ES EN 27574 db A 0 3 0 3 Úroveň naměřeného akustického výkonu podle směrnice 2000 14 ES 2005 88 ES db A 94 3 95 1 Nepřesnost měření 2006 42 ES EN 27574 db A 0 2 0 4 Úroveň zaručeného akustického výkonu podle směrnice 2001 14 ES...

Page 12: ...ÓÚ Í ÏÌÂÈ RU HU 1 15 5 ë Ó Ì È Ï ÓÍ 1 16 6 êÛÍÓflÚÍ 1 17 7 ÄÍÒÂΠÚÓ 1 18 8 íÓ ÏÓÁÌÓÈ Ë ÚÂÎfl 1 19 9 ê ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl Ó Ó Ó Â Ú é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö é éÅ Åé éá áç çÄ Äó óÖ Öç çà àâ â à àå åÖ Öû ûô ôà àï ïë ëü ü ç çÄ Ä ê êõ õó óÄ ÄÉ ÉÄ Äï ï ì ìè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü Â Â Ô Ô Â Â Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÓ Ó 2 21 1 å ÎÂÌÌÓ 2 22 2 Å ÒÚ Ó 2 23 3 ëÚ Ú 2 24 4 Ç ÍÎ ÂÌËÂ Ë ÚÂÎfl 2 25 5 ífl ÔÓ ÍÎ ÂÌ 2 28...

Page 13: ...vodila preden izvršite kakršen koli poseg vzdrže vanja ali popravil SLO Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij Za model PLM 4815 4816 Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja v skladu s predpisom 81 1 51 EGS db A 81 1 82 0 Nezanesljivost meritve 2006 42 CE EN 27574 db A 0 3 0 3 Nivo akustične moči izmerjen v skladu z Direktivo 2000 14 ES 2005 88 ES db A 94 3 95 1 Nezanesljivost meritve 2006 4...

Page 14: ...Akmensargiai 15 Surinkimo maišas 16 Rankena 17 Akceleratoriaus valdy mas 18 Motoro stabdžio svirtis 19 Traukimo sankabos svir tis LT RO ANT PRIETAISŲ SKYDO PAVAIZDUOTŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAS kur numatyti 21 Lėtai 22 Greitai 23 Starteris 24 Variklio sustabdymas 25 Įjungta trauklė 28 Greitis 1 29 Greitis 2 30 Greitis 3 31 Greitis 4 SAUGOS NURODYMAI Naudodami su žoliapjove būkite atsargūs Tam ant mašinos...

Page 15: ...atsiooni maksimummäärad Mudelil PLM 4815 4816 Akustilise surve tase töötaja kõrvale vastavuses normiga 81 105 EMÜ db A 81 1 82 0 Mõõtmisebatäpsus 2006 42 CE EN 27574 db A 0 3 0 3 Mõõdetud akustilise võimsuse tase vastavuses direktiiviga 2000 14 EÜ 2005 88 EÜ db A 94 3 95 1 Mõõtmisebatäpsus 2006 42 CE EN 27574 db A 0 2 0 4 Garanteeritud akustilise võimsuse tase vastavuses direktiiviga 2000 14 EÜ 20...

Page 16: ...A ALLGEMEINE HINWEISE D ungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z B ohne Prallbleche und oder Grasfangeinrichtungen 12 Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht entspre chend den Herstelleranw...

Page 17: ...GEN 1 2 1 1 1 MONTAGE ABSCHLIESSEN D ANMERKUNG Sollte sich die Maschine mit dem Hebel auf Position nicht bewegen den Bedienungshebel einfach auf Position verstellen und dann sofort wie der zurück auf Position Die Einstellung der Schnitthöhe erhält man durch Lösen des Druckknopfes 1 und Anheben oder Andrücken des Fahrgestells bis zu der gewünschten Höhe die durch den Pfeil angezeigt wird DIE OPERAT...

Page 18: ...sogar gleich null ist muss das Steuerkabel ein gestellt werden ANMERKUNG Die Einstellung muss bei ausgeschaltetem Motor erfolgen Den Regler 2 solange stufenweise im Gegenuhr zeigersinn drehen so dass es sich verlängert bis der Bedienungshebel 1 die Position nur kaum erreicht nun den Regler ungefähr um eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen um eine optimale Einstellung der Vorschubgeschwindig...

Page 19: ...en l absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage 12 Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur ni mettre le moteur en surrégime 13 Pour les modèles autopropulsés désengager l embrayage d avance ment avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consignes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 N...

Page 20: ...COMMANDES 1 2 1 1 1 COMPLÉTER LE MONTAGE F chant le bouton 1 et en soulevant ou en poussant le car ter de coupe jusqu à ce qu il prenne la position désirée indiquée par la flèche LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PENDANT L OPÉRATION DE RÉGLAGE Soulever le pare pierres et accrocher correctement le bac 1 comme indiqué sur la figure Pour le démarrage suivre les indications du manuel du moteur puis tir...

Page 21: ...ns le sens contraire aux aiguilles d une montre de façon à en provoquer l al longement jusqu à ce que le levier de commande 1 ait du mal à atteindre la position tourner alors le régleur d environ un demi tour dans le sens des aiguilles d une montre pour obtenir un réglage optimal de la vitesse d a vance et l insertion correcte des quatre vitesses avec le levier de commande 1 Pour le nettoyage inte...

Page 22: ...G GB 11 Never operate the lawnmower with defective guards or without safety devices such as the stone guard and or grass catcher in place 12 Do not change the engine governor settings or overspeed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not til...

Page 23: ... 1 1 1 COMPLETE ASSEMBLY GB Lift the stone guard and attach the grass catcher 1 correctly as shown in the drawing To start follow the instructions in the engine manu al pull the blade brake lever 1 against the handle and firmly pull the starter cable knob 2 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions LAWN CARE RECOMENDATIONS Each type of grass has d...

Page 24: ...r 1 provided Always stand behind the machine s handle when cleaning Environmental protection should be a priority of consider able importance when using the machine for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live Try not to cause any disturbance to the surrounding area Scrupulously comply with local regulations and provi sions for the disposal of waste materials aft...

Page 25: ...giati oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi 12 Non modificare le regolazioni del motore e non fare raggiun gere al motore un regime di giri eccessivo 13 Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della trasmis sione alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per...

Page 26: ... indicata dalla freccia ESEGUIRE L OPERAZIONE A COLTELLO FERMO Sollevare il parasassi e agganciare correttamente il sacco 1 come indicato nella figura Per l avviamento seguire le indicazioni del libretto del motore quindi tirare la leva del freno della lama 1 con tro il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di avviamento 2 L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno ef...

Page 27: ...nto ruotare il registro di circa mezzo giro in senso orario per ottenere una regolazione ottimale della velocità di avanzamento unitamente ad un inserimento corretto delle quattro velocità tramite la leva di comando 1 Per il lavaggio interno del rasaerba utilizzare l ap posito attacco 1 per il tubo dell acqua Durante il lavaggio posizionarsi sempre dietro il manico del rasaerba La tutela dell ambi...

Page 28: ...verplaatst dient u het mes vast te zetten 11 Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen beschadigd zijn of zonder de grasopvangzak of zonder de deflector 12 Wijzig de afstelling van de motor niet en laat het toerental van de mo tor niet buitengewoon hoog oplopen 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Star...

Page 29: ...achine niet vooruitgaat met de 2 4 2 3 2 2 2 1 2 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN 1 2 1 1 1 VERVOLLEDIG DE MONTAGE NL bediening in de stand volstaat het de hendel in de stand en vlak daarna weer in de stand te bren gen U kunt de maaihoogte afstellen door de knop 1 te ontgrendelen en het chassis omhoog of omlaag te ver schuiven en in de gewenste stand te zetten die uit de pijl blijkt U MAG DIT...

Page 30: ...standen 2 en miniem of onbestaand is moet de bedieningska bel geregeld worden OPMERKING De regeling gebeurt wanneer de motor uit geschakeld is Draai de regelaar 2 gradueel tegen de wijzers van de klok om te verlengen tot de bedieningshendel 1 de stand nadert draai nu de regelaar ongeveer een halve toer in wijzerzin voor een optimale regeling van de vooruit gangssnelheid en de gelijktijdige en corr...

Page 31: ... saco o el parapiedras 12 No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un número de revoluciones excesivo 13 En los modelos con tracción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha ...

Page 32: ...evarla de nuevo a la posición 2 4 2 3 2 2 2 1 2 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1 2 1 1 1 COMPLETAR EL MONTAJE E La regulación de la altura de corte se obtiene des bloqueando el botón 1 y alzando o apretando el chasis hasta la posición deseada indicada por la flecha REALIZAR LA OPERACIÓN CON LA CUCHILLA PARADA Levantar el parapiedras y enganchar correctamen te el saco 1 como se indica en la figura Para ...

Page 33: ...egulación deberá efectuarse con el motor apa gado Girar gradualmente el registro 2 en sentido antihorario de manera que se produzca el alargamiento hasta que la palanca de mando 1 alcance la posición en este momento girar el registro media vuelta aproximadamente en sentido horario para obtener una regulación óptima de la velocidad de avance y una correcta introducción de las cuatro velocidades med...

Page 34: ...ocal onde será usada 11 Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem danifica das e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o pára pedras 12 Não modificar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmissão para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com ...

Page 35: ...EM P posição desejada indicada pela seta EXECUTAR A OPERAÇÃO COM A LÂMINA PARADA Levantar o pára pedras e engatar correctamente o saco rijo 1 conforme indicado na ilustração Para o arranque siga as informações do manual do motor depois puxe a alavanca do travâo da lâmina 1 con tra a pega e dê uma puxada firme pelo manípulo do cabo de arranque 2 O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os co...

Page 36: ...registo de cerca meia volta no sentido dos ponteiros do relógio para obter uma regulação excelente da velocidade de avanço juntamente com uma introdução correcta das quatro velocidades através da alavanca de comando 1 No que diz respeito à lavagem interna da relvadei ra empregar a conexão adequada 1 para a mangueira da água Durante a lavagem posicionar se sempre atrás do braço da relvadeira A prot...

Page 37: ... ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎ ÚÔÛÙ Û Â ˆÚ ÙÔ Û ÎÔ ÂÚÈÛ ÏÏÔÁ ÏfiË ÙËÓ ÚÔÛÙ Û ÁÈ ÙÈ ÙÚ 12 ªËÓ ÏÏ ÂÙ ÙÈ Ú ıÌ ÛÂÈ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú Î È ÌËÓ ÙÔÓ ÔÚ ÂÙ 13 Ù ÙÔÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 μ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó ...

Page 38: ... 2 2 1 2 EPI PAºH TøN XEIPI MøN 1 2 1 1 1 Δ πø Δ Δ À ƒª GR fiÙ Ó Ô ÎÈÓËÙ Ú Â Ó È Û ËÛÙfi ÂÓ ÚÁÂÈ Ù Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ Ï Ë ÛÙÔ Ú ıÌÈÛÙ ª πø Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ ÂÓ ÎÈÓÂ Ù È Ì ÙÔ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÛÙË ı ÛË ÚÎÂ Ó ÌÂÙ ÎÈÓ ÛÂÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÛÙË ı ÛË Î È Ì Ûˆ ÏÈ ÛÙË ı ÛË Ú ıÌÈÛË ÙÔ Ô ÎÔ Â ÈÙ Á ÓÂÙ È ÍÂÌ ÏÔÎ ÚÔÓÙ ÙÔ ÎÔ Ì 1 Î È ÛËÎÒÓÔÓÙ È ÔÓÙ ÙÔ Û Û Ì ÚÈ ÙËÓ Â Èı ÌËÙ ı ÛË Ô Â ÓÂÈ ÙÔ ÏÔ Δ Δ ÀΔ Δ ƒ π ª Δ ª à πƒπ Δ ª Δ ª ËÎÒÛÙ...

Page 39: ...ÂÚ ÙˆÛË Ô Ë È ÊÔÚ Ù ÙËÙ ÌÂÙ Í ÙË ı ÛË 2 Î È ÙË ı ÛË Â Ó È ÔÏ ÌÈÎÚ ÌË ÂÓÈÎ Ú ÂÈ Ó Ú ıÌ ÛÂÙÂ ÙËÓ ÓÙ ÂÏ Á Ô ª πø Ú ıÌÈÛË Ú ÂÈ Ó Á ÓÂÈ ÌÂ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Û ËÛÙfi Ú ÛÙÂ ÛÙ È Î ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ 2 ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ Ô Ùˆ ÒÛÙÂ Ó ÍËıÂ ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔ ˆ fiÙÔ Á ÓÂÈ ÛÎÔÏË Ë ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙÔ ÌÔ ÏÔ 1 ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ùfi Á Ú ÛÙÂ ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ Î Ù ÌÈÛ ÛÙÚÔÊ ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ ÁÈ Ó Â ÈÙÂ ıÂ Ë È ÓÈÎ Ú ıÌÈÛË ÙË Ù ÙËÙ Î ÓËÛË Ú ÏÏËÏ ÌÂ ÙË ÛˆÛÙ ÂÈÛ ...

Page 40: ...I TR veya oradan baflka yere götürürken bıça ı durdurun 11 Çim biçme makinesini korumalar hasar görmüflse veya çim toplama haznesi veya tafltan koruyucu olmaksızın asla çalıfltır mayın 12 Motor ayarlarını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltır mayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerde ki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayakların...

Page 41: ...TAJIN TAMAMLANMASI TR Tafltan korumayı kaldırarak çim toplama haznesini 1 resimde gösterildi i gibi do ru biçimde kancalayın Harekete geçirmek için motor kılavuzunda yer alan bilgileri izleyin sonrasında bıçak 1 fren kolunu sapa do ru çekin ve iflletme ipinin 2 topuzundan kararlı flekilde çekin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak iki yönde biçilirse görünüflü daha güzel olacaktır ÇAYıR BAKıM...

Page 42: ...latörü kumanda kolu 1 ile dört hızın do ru girilmesi ile birlikte ilerleme hızının mükemmel ayarlanmasını sa lamak için yaklaflık yarım tur saat istikametinde çevirin Çim biçme makinesinin içinin yıkanması için su borusu özel rakorunu 1 kullanın Yıkama esnasında daima çim biçme makinesinin kolunun arkasında durun Makinenin kullanımında çevrenin korunması önemli olmalı ve öncelik taflımalıdır bu do r...

Page 43: ... och från ytan där gräset ska klippas C UNDER ANVÄNDNINGEN B FÖRBEREDELSE A BRUKSANVISNING S 11 Använd aldrig gräsklipparen om skydden är skadade samt utan uppsamlare eller stenskydd 12 Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett alltför högt motorvarvtal 13 Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas innan motorn sätts igång 14 Sätt på motorn enligt instruktionern...

Page 44: ...ligt bilden För att starta motorn följ anvisningarna i motorns handbok Dra sedan bladets bromsspak 1 mot handtaget och ryck till med startvajerns handtag 2 Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda rikt ningarna RÅD FÖR SKÖTSEL AV GRÄSMATTAN Varje typ av gräs har olika egenskaper och gräsmattan kan därmed kräva olika skötselsätt Läs allti...

Page 45: ...atningshastigheten tillsammans med en korrekt införsel av de fyra hastighe terna med hjälp av kontrollspaken 1 Använd vattenuttaget 1 för gräsklipparens insi destvättning Stå alltid bakom handtaget vid tvättning Miljöskyddet skall vara en betydande aspekt och prioritet vid användningen av maskinen till fördel för den civila samlevnaden och miljön i vilken vi lever Undvik att störa grannskapet Följ...

Page 46: ...sopsamler eller skærm 12 Motorens justering bør ikke ændres og det opgivne max omdrejningstal må ikke hæves 13 På modeller med fremdrift skal hjuldriften frakobles før motoren startes 14 Start motoren ifølge vejledningen og hold fødderne i pas sende afstand 15 Vip ikke maskinen ved start Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt græs 16 Kom ikke for nær ved klipperskjold...

Page 47: ...F STYRINGERNE 1 2 1 1 1 FULDSTÆNDIGGØR SAMLINGEN DK Løft beskyttelsespladen og fastgør den stive opsamlerpose 1 som vist i figuren For at starte motoren følges anvisningerne i moto rens betjeningsvejledning træk derefter knivbremsens håndtag 1 mod styrehåndtaget og træk i startkablets greb med faste ryk 2 For at opnå det bedste resultat af klipningen anbe fales det at anvende den samme klippehøjde...

Page 48: ...ing for at opnå en optimal justering af fremdriftsha stigheden sammen med en korrekt tilkobling af en af de fire hastigheder ved hjælp af betjeningshåndtaget 1 Ved indvendig rengøring af plæneklipperen bruges den dertil indrettede tilslutning til vand 1 Stå altid bag håndtaget i forbindelse med rengøring Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt som bør have høj prioritet under anvendelse af maskine...

Page 49: ...i ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljete taan työalueille ja sieltä pois 11 Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai ruohonkeruusäkkiä tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet 12 Älä muuntele moottorin säätimiä äläkä käytä mootoria ylino peudella 13 Itsevetävän mallin ollessa kyseessä laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä 14 Käynnistä moottori va...

Page 50: ...a Käynnistääksesi ruohonleikkurin noudata moottorin ohjekirjassa annettuja ohjeita Vedä terän 1 jarruvipu vasten kädensijaa ja vedä päättäväisesti käynnistysnarun 2 kädensijasta Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan NEUVOJA NURMIKON HOITOON Eri ruoholajit ovat erilaisia ominaisuuksiltaan ja vaativat eri laista hoitoa Lue aina siemenpak...

Page 51: ...ksellä Ruohonleikkurin sisäosien pesuun käytä vesijohdol le tarkoitettua liitintä 1 Pesun aikana asetu aina ruohonleikkurin varren taakse Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäes sä laitetta Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä koskien leikkaus jätteiden hävitystä Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä koskien pakkau sten öljyn bensiin...

Page 52: ...ekačky vždy vypněte motor a počkejte až do úplného zastavení nože 11 Nespouštějte nikdy sekačku jsou li poškozeny nebo nesprávně nasazeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího koše a ochranného krytu 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění moto...

Page 53: ... 1 2 1 1 1 UKONČENĺ MONTÁŽE CZ Zvedněte ochranný kryt a nasa te správně sběrací koš 1 jak je to znázorněno na obrázku Při startování postupujte dle pokynů uvedených v návodu k motoru přitáhněte páku brzdy nože 1 k rukojeti a rázně potáhněte za rukoje startovacího lanka 2 Lepšího vzhledu posečeného trávníku dosáhnete když plochu posečete při stejně nastavené výšce sečení ve dvou navzájem kolmých sm...

Page 54: ...zdu spolu se správným razením ctyr rychlostí prostrednictvím ovládací páky 1 Ke vnitřnímu vymytí skříně sekačky použijte příslušné hadicové koncovky 1 Během mytí je třeba se zdržovat v pozici obsluhy tedy za rukojetí sekačky Ochrana životního prostředí musí představovat významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spolužití a prostředí v němž žijeme Vyvarujte se toho abyste by...

Page 55: ...rawę lub bez zamontowanej osłony prze ciwkamiennej 12 Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt szybkich obro tach 13 W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić dźwignię włączenia napędu 14 Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać silnik na równej powierzchni ...

Page 56: ... PO Wysokość koszenia trawy jest regulowana poprzez odblokowanie przycisku 1 oraz poprzez podniesienie lub obniżenie korpusu aż do pożądanej oznaczonej strzałką pozycji CZYNNOŚĆ TE NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU NOŻA Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik 1 jak wskazuje rysunek W celu wykonania rozruchu przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji obsługi silnika przyciągnąć dźwignię hamulca...

Page 57: ...1 osiągnie z trudem pozycję w tym momencie przekręcić regulator około pół okręgu w kierunku ruchu wskazówek zegara tak aby otrzymać optymalną regu lację prędkości pracy razem z poprawnym przełączaniem czterech prędkości za pomocą dźwigni sterowania 1 Przy oczyszczaniu wnętrza kosiarki posługujemy się do tego odpowiednim wkrętem 1 na rurę wodną Podczas czyszczenia zajać pozycję z tyłu za rączką kos...

Page 58: ...tasson a gép alapbeállításán különös tekintettel a motor fordulatszámára 13 Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a hajtóművet 14 Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elenged hetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen vé...

Page 59: ...el vagy pedig a nyíllal jel 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 A KEZELÉS LEÍRÁSA 1 2 1 1 1 AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZÉSE HU zett kivánatos helyzetállásig való lenyomással történik ÁLLÓ KÉSSEL VÉGEZZE A MŰVELETET Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a fűgyűjtőt 1 az ábra szerint Az indításhoz kövesse a motor használati utasításának útmutatásait tehát húzza a vágókés fék kart 1 a markolat irányába és...

Page 60: ...ddig amíg a vezérlőkar 1 csak nehezen éri el a állást ekkor fordítsa a szabályozót kb fél fordulattal az óra járásának megfelelő irányba hogy a haladási sebesség optimális beállítását érje el illetve hogy a vezérlőkarral 1 megfelelően tudja a négy sebességet beállítani A gép belső részének a kimosásához használja az ábrán látható tömlős csatlakozót 1 A gép tisztítása közben tartózkodjon mindig a g...

Page 61: ... Çà àí íÖ Öã ãú úç çõ õÖ Ö é éè èÖ Öê êÄ Äñ ñà àà à A A é éÅ Åì ìó óÖ Öç çà àÖ Ö RU ÚË Ó Ú ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ ÓÚ Ë Ó ÚÌÓ 11 çËÍÓ Ì ÍÎ ÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÂÒÎË Ó Ê ÂÌËfl ÔÓ Â Ê ÂÌ ËÎË ÓÚÒÛÚÒÚ ÛÂÚ Ï ÓÍ Îfl Ò Ó Ú ËÎË Á ËÚ ÓÚ Í ÏÌÂÈ 12 ç ËÁÏÂÌflÈÚ  ÛÎË Ó ÓÍ Ë ÚÂÎfl Ë ÌÂ Ó ËÚÂ Ë ÚÂÎ Ì ÒÎË ÍÓÏ ÒÓÍËÈ ÂÊËÏ Ó Ó ÓÚÓ 13 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï Â ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ Â Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ 14 á Ô...

Page 62: ... ÂÚ Âı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ ÔÓÏ ÂÌÌ ı ÒÎÂ Û ËÏ Ó ÁÓÏ 2 3 è ÂıÓ ÓÚ Ó ÌÓÈ ÒÍÓ ÓÒÚË Í Û ÓÈ ÓÎÊÂÌ ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÚ Òfl Ô Ë ÓÚ ÂÏ Ë ÚÂÎÂ Ë ÍÎ ÂÌÌÓÈ Úfl Â Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé é çÂ Ô ËÍ Ò ÈÚÂÒ Í Ô Ë Ó Û Ë ÚÓ ÍÓ 2 4 2 3 2 2 2 1 2 2 é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö é éê êÉ ÉÄ Äç çé éÇ Ç ì ìè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü 1 2 1 1 1 1 á áÄ ÄÇ ÇÖ Öê êò òà àí íú ú ë ëÅ Åé éê êK Kì ì RU Ë ÚÂÎ Ì ıÓ ËÚÒfl ÂÊËÏ ÓÒÚ ÌÓ ùÚÓ ÂÈÒÚ Ë ÏÓÊÂÚ ÔÓ Â ËÚ Ë Ú...

Page 63: ... Ó Â ÂΠΠÂÈ È Ò Ò Ó ÓÏ Ï Ô Ô   ÂÍ ÍÎ Î Â ÂÌ ÌË Ëfl fl Ò ÒÍ ÍÓ Ó Ó ÓÒ ÒÚ Ú ÂÈ È Ì ÚflÊÂÌË ˆÂÔË ÏÓÊÌÓ ÓÚ Â ÛÎË Ó Ú Ô Ë ÔÓÏÓ Ë ÈÍË 1 ÚÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÛÍ Á ÌÌÓ ÁÌ ÂÌË 6 ÏÏ Ç ÒÎÛ Â ÍÓ ÁÌÓÒÚ ÒÍÓ ÓÒÚÂÈ ÏÂÊ Û ÔÓÎÓÊÂÌËflÏË 2 Ë ÌÂÁÌ ËÚÂÎ Ì ËÎË Ì ÌÛÎ Ú Â ÛÂÚÒfl ÓÚ Â ÛÎË Ó Ú Ô Ó Ó ÛÔ ÎÂÌËfl è èê êà àå åÖ Öó óÄ Äç çà àÖ Ö ê ÛÎË Ó ÌË ÓÎÊÌÓ Ô ÓËÁ Ó ËÚ Òfl Ô Ë ÍÎ ÂÌÌÓÏ Ë ÚÂΠèÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÔÓ Ó Ë Ú Â ÛÎflÚÓ 2 Ô Ô Ó Ó...

Page 64: ... za sakupljanje trave ili štitnika protiv kamenja 12 Ne mijenjati podešenost motora i ne dopustiti da motor dosti gne pretjerani broj okretaja 13 Na verzijama sa vučnim pogonom prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača 14 Slijedom uputa pažljivo uključiti motor obraćajući pozornost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice 15 Prilikom uključivanja ko...

Page 65: ...pute iz knjižice motora pri tisnite ručicu kočnice noža 1 prema dršci a zatim odlučno povucite uže za pokretanje 2 Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera SAVJETI ZA ODRŽAVANJE TRAVNJAKA Svaka vrsta trave ima različita obilježja te stoga može zahtijevati različite načine održavanja travnjaka uvijek pročitajte upute na ambalaži sjemenja ...

Page 66: ...em četiriju brzina pomoću ručice 1 Za pranje kosilice iznutra koristiti odgovarajući spoj 1 za crijevo za vodu Tijekom pranja treba uvijek zauzeti položaj iza držala kosilice Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid uporabe stroja u korist civilnog suživota kao i okoliša u kojem živimo Ne ometajte susjede Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju otpadnog materijala ...

Page 67: ... rezila 11 Nikoli ne uporabljajte kosilnice če so poškodovana varova la brez košare za travo ali ščitnika proti kamenju 12 Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite da motor ne do seže previsokega števila obratov 13 Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklo pite priključek prenosa na kolesa 14 Motor vključite previdno po navodilih in imejte noge oddal jene od rezil 15 Pri zagon...

Page 68: ...opite vrečo 1 tako kot je prikazano na sliki Za vžig sledite navodilom v knjižici motorja nato povlecite ročico zavore rezila 1 proti ročaju in odločno potegnite od držaja zagonske vrvi 2 Travnik bo lepši če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh NASVETI ZA VZDRŽEVANJE TRAVNIKA Vsaka vrsta trave ima različne značilnosti in so zato potrebni različni načini za vzdrževanje ...

Page 69: ...jučevanje vseh štirih hitrosti z ročico komande 1 Za pranje notranjosti podvozja uporabljajte pose ben nastavek 1 za vodno cev Med pranjem se vedno postavite za ročaj kosilnice Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja v korist civilnega sožitja in v korist okolja v katerem živimo Pazite da s svojim delom ne motite sosedov Natančno upoštevajte nacionalne predpise o...

Page 70: ...čné kryty alebo ke nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt 12 Nemeňte nastavenia motora a nenechávajte aby motor do sahoval príliš vysoké otáčky 13 Pri modeloch s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor pod a pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prek...

Page 71: ... 1 2 POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV 1 2 1 1 1 UKONČENIE MONTÁŽE SK Nadvihnite zadný ochranný kryt a správne pripev nite kôš 1 spôsobom naznačeným na obrázku Pri štartovaní sa ria te pokynmi uvedenými v návode na použitie motora Potiahnite páku brzdy čepele 1 smerom k rukoväti a rázne potiahnite za rukovä štar tovacieho lanka 2 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre chode kosený na rovnakú výšk...

Page 72: ... dobi te optimalno nastavitev hitrosti naprej obenem pa pravilno vključevanje vseh štirih hitrosti z ročico komande 1 Pri umývaní vnútornej časti kosačky používajte príslušnú násadu 1 na hadicu s vodou Počas umývania kosačky sa postavte za jej rukovä Ochrana životného prostredia musí predstavova významný a prioritný aspekt použitia stroja v prospech civilného občianskeho spolunažívania a prostredi...

Page 73: ...niciodată mașina dacă protecţiile acesteia sacul de colectare sau protecţia împotriva pietrelor sunt deteriorate 12 Nu modificaţi reglajele motorului și nu forţaţi motorul numărul de turaţii nu trebuie să fie excesiv 13 În modelele cu tracţiune dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul 14 Porniţi motorul având grijă să respectaţi instrucţiunile și di stanţa faţă de lamă 15 Nu încli...

Page 74: ...2 4 2 3 2 2 2 1 2 DESCRIEREA COMENZILOR 1 2 1 1 1 COMPLETAREA MONTAJULUI RO Ridicaţi protecţia împotriva pietrelor și prindeţi în mod corect sacul colector 1 după cum este indicat în figură Pentru pornire urmăriţi indicaţiile din manualul motorului ridicaţi maneta de frână a lamei 1 spre mâner și trageţi cu putere de maneta funiei de pornire 2 Aspectul gazonului va fi mai frumos dacă iarba se tund...

Page 75: ...a celor patru viteze realizată cu ajutorul manetei de comandă 1 Pentru spălarea mașinii de tuns iarba în interior uti lizaţi racordul 1 prevăzut pentru furtunul de apă În timpul spălării așezaţi vă întotdeauna în spatele mânerului mașinii de tuns iarba Ocrotirea mediului înconjurător reprezintă un aspect important și prioritar atunci când utilizăm mașina spre beneficiul unei coabitări civilizate ș...

Page 76: ... svorį ir transporto priemonės technines savybes arba vietą į kurią ma šina turi būti pastatyta ar iš kurios turi būti paimta 2 Transportavimo metu apsirūpinkite reikiamais mašinos lynais arba grandinėmis E VEŽIMAS IR IŠJUDINIMAS D PRIEŽIŪRA IR SANDĖLIAVIMAS SAUGOSTAISYKLĖS KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1 Atidžiai perskaitykite instrukcijas Gerai įsiminkite prietaisų pulto funkcijas ir kaip reiki...

Page 77: ...UŽBAIGTI MONTAVIMĄ LT Pakelkite apsaugos nuo akmenų įtaisą ir taisyklingai prikabinkite maišą 1 kaip parodyta paveikslėlyje Paleidimui sekti variklio knygelės nuorodas taigi traukti ašmenų stabdžio svirtį 1 priešais rankeną ir užtikrintai truktelti nuo užvedimo lyno rankenėlės 2 Pievelė atrodys gražiau jei nupjovimas visur bus atliekamas tame pačiame aukštyje ir pakaitomis į abi kryptis PATARIMAI ...

Page 78: ... galima opti maliai sureguliuoti važiavimo greitį ir kartu per valdymo svirtį 1 naudoti bet kurį iš keturių greičių IŽoliapjovės vidui plauti naudokite atitinkamą van dens vamzdžiui jungtį 1 Plovimo metu būkite už žoliapjo vės rankenos Aplinkos apsauga turi būti svarbiu aspektu naudojant įrenginį civilinio sugyvenimo naudai ir dėl aplinkos kurioje gyvenama Išvengti kad tai taptų kaimynų trukdymo p...

Page 79: ...ļaujmašīnu transportē uz pļaujamo zālāju vai no tā 11 Nedarbiniet pļaujmašīnu ja tās daļas ir bojātas ne arī bez zāles savākšanas maisa vai akmeņu atgrūdēja 12 Nepārveidojiet motora iestatījumus un nelieciet motoram izvei dot palielināta apgriezienu skaita režīmu 13 Pļaujmašīnu modeļiem ar vilkmi atslēdziet riteņu transmisijas sajūgu un tikai pēc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslēdziet piesard...

Page 80: ...un pareizi piestipriniet maisu 1 kā parādīts attēlā Iedarbināšanas laikā veiciet dzinēja rokasgrāmatā izklāstītos norādījumus tad piespiediet asmens bremzi 1 pie vadības kāta un enerģiski pavelciet iedarbināšanas auklas rokturi 2 Zālāja izskats būs labāks ja pļaušana vienmēr veik sit vienā konkrētā augstumā un pamīšus divos virzienos ZĀLIENA KOPŠANAS IETEIKUMI Katram zāles veidam ir savas īpašības...

Page 81: ...bu 1 Zāles pļaujmašīnas iekšējas daļas mazgāšanai izmantojiet atbilstošo uzgali 1 ūdens caurules pieslēgšanai Mazgāšanas laikā vienmēr stāviet aiz pļaujmašīnas roktura Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību lai uzlabotu sabiedrību un vidi kurā dzīvojam Centieties nekļūt par jūsu kaimiņu traucējumu cēloni Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu kas attiecas uz pļaušanas atkritumu pārst...

Page 82: ...ava kait C KASUTAMISE AJAL B EELTÖÖ A ALUSTAMINE EE sed on vigastatud ilma rohukogujata või ilma kivikaitseta 12 Ärge muutke mootori seadeid ja ärge viige mootorit üle määraselt kõrgete pööreteni 13 Veoga mudelitel lülitage enne mootori käivitamist välja üle kanne ratastele 14 Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoides jalad lõiketeradest ohutus kauguses 15 Ärge kallutage m...

Page 83: ...ja kinnitage koguja 1 nagu joonisel näidatud Käivitamiseks järgige mootori kasutusjuhendit tõmmake lõiketera pidurihoob 1 vastu käepidet ja tõmma ke energiliselt pidemest käivitustrossi 2 Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõi kekõrgusel ja vaheldumisi eri suundades NÕUANDED MURU HOOLDAMISEKS Iga tüüpi muru on erinevate omadustega ning võib hooldu seks vajada erinevaid tingimusi luged...

Page 84: ...ne juhthoovaga 1 Muruniiduki seespidiseks pesuks kasutage spet siaalset voolikuotsikut 1 Pesemise ajal olge kogu aeg muruniiduki käepideme taga Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluline ja eelistatud aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja kesk konna huve Vältida naabrite segamist Jälgida täpselt kohalikke nõudeid mis puudutavad lõike jääkide ümbertöötlust Täpselt kohalikke norme mi...

Page 85: ...skupljanje trave ili bez štitnika za kamenčiće 12 Ne modifikovati regulator motora i ne dodavati motoru suvi še veliki broj obrtaja 13 Kod modela sa vučom isključiti prenos na točkove pre nego što se motor stavi u pogon 14 Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputst vu i držeći noge daleko od sečiva 15 Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon Uključiti je na nekoj ravnoj površ...

Page 86: ... za kamenčiće i pravilno zakačiti vreću 1 kao što je prikazano na slici Za stavljanje u pogon pratiti upustva knjižice moto ra dakle povući polugu kočnice sečiva 1 prema dršci i odlučno trznuti ručku užeta za pokretanje 2 Travnjak će izgledati bolje ako se košenje radi uvek istom visinom i naizmenično u dva pravca SAVETI ZA ODRŽAVANJE TRAVNJAKA Svaka vrsta trave poseduje različite osobine i zatim ...

Page 87: ...dešavanje brzine kretanja zajedno sa pravilnim ubacivanjem četiri brzine uz pomoć komandne poluge 1 Za unutrašnje pranje kosilice koristiti određeni priključak 1 za vodenu cev U toku pranja postaviti se uvek iza drške kosilice Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prvenstveni vid upotrebe mašine u korist civilnog življenja kao i okoline u kojoj živimo Ne uznemiravajte sused Strogo se ...

Page 88: ...88 ...

Page 89: ... Fachhändler Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten um die benötigten Ersatzteilnummern zu ermitteln und wird laufend über Detailverbesserungen und Neuerungen im Ersatzteilangebot informiert Bitte beachten Sie auch dass bei der Verwendung von nicht Original Teilen eine Garantieleistung nicht möglich ist Garantie MAKITA garantiert eine einwandfreie Qualität und über nimmt die Kosten ...

Page 90: ...es pièces accessoires et de rechange d origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé Il dispose des lis tes de pièces de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire et vous infor mera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveautés dans l offre des pièces de rechange Notez également qu une garantie ne sera pas offerte en cas d utilis...

Page 91: ... spare parts and accessories can be obtained from your local dealer He will also have the spare part lists to determine the required spare part numbers and will be constantly informed about the latest improvements and spare part innovations Please note that the use of non original parts renders the warranty void Guarantee MAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs...

Page 92: ...lizzato Questi dispone pure delle necessarie liste dei pezzi di ricambio dalle quali si ricavano i numeri dei pezzi di ricambio Egli viene tenuto sempre al corrente dei miglioramenti e di tutte le novità nel l ambito dell offerta di pezzi di ricambio Va inoltre ricordato che se si utilizzano componenti non ori ginali decade la garanzia Garanzia La MAKITA garantisce una qualità ineccepibile e si as...

Page 93: ...uw vakhandelaar Deze beschikt over de noodza kelijke reserveonderdelenlijsten en wordt doorlopend op de hoogte gehouden van verbeteringen en veranderingen in het aanbod van reserveonderdelen Houd er a u b ook rekening mee dat bij het gebruik van niet originele onderdelen een prestatie onder garantie niet mogelijk is Garantie MAKITA garandeert een uitstekende kwaliteit en vergoedt de kosten van ver...

Page 94: ...an una óptima cali dad del material de la exactitud dimensional del funciona miento y de la seguridad Piezas de repuesto de orígen MAKITA se pueden comprar al comerciante especializado Tiene las listas de piezas de repuesto con los números de pedido requeridos y está siempre al tanto mejora de innovaciones en la oferta de piezas de repuesto Por favor téngalo en cuenta también al utilizar piezas no...

Page 95: ...bressalentes e os acessórios ori ginais em seu revendedor autorizado Ele também dispõe das listas necessárias para determinar os números das peças desejadas e é continuamente informado sobre as melhorias dos detalhes e as novas ofertas de peças Favor atentar também para o fato de que na utilização de peças não originais o serviço de garantia não é possível Garantia A MAKITA garante uma qualidade p...

Page 96: ... Ú Ì ÔÚ ÙÂ Ó ÚÔÌËı ÂÛÙ fi ÙÔÓ ÓÙÈ ÚfiÛˆ fi Û ÙË È ıÂÛ ÙÔ Ú ÛÎÔÓÙ È Î È ÔÈ Ú ÙËÙÂ Ï ÛÙ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎÒÓ ÒÛÙÂ Ó Ú ÂÈ Ë Ó ÙfiÙËÙ fi Ì ÚÔ Û Ó ÚÂÛË ÙˆÓ ÚÈıÌÒÓ Ú ÁÁÂÏ ÙˆÓ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎÒÓ Ô Û ÂÓ È Ê ÚÔ Ó ÛË ÙÔ Â Ó È ÁÓˆÛÙ ÔÈ ÙÚ Ô Û ÌÈÎÚÔ ÂÏÙÈÒÛÂÈ Î È ÔÈ ÓˆÙÂÚÈÛÌÔ ÛÙËÓ ÚÔÛÊÔÚ ÙˆÓ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎÒÓ ÚÔÛ ÍÂÙÂ Ú Î ÏÒ fiÙÈ Ë ÂÁÁ ËÛË ÂÓ ÈÛ ÂÈ Û ÂÚ ÙˆÛË Ô ÂÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÁÓ ÛÈ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ GR ÁÁ ËÛË MAKITA ÂÁÁ Ù È ...

Page 97: ...lebilir Acenta gerekli siparifl numaralarını saptamak için yedek parça listesine de sahiptir ve en son geliflmeler ile yeni gelifltirilen yedek parçalardan sizi devamlı haberdar edecektir Lütfen orijinal olmayan parçaların kullanılması durumunda garanti hizmetinin geçersiz oldu una dikkat ediniz Garanti MAKITA en yüksek kaliteyi garanti etmektedir Dolayısıyla satın alındıktan sonra garanti süresi içi...

Page 98: ... rekta dimensioner bästa funktion och säkerhet Original reservdelar och tillbehör får du i fackhandeln Där står även reservdelslistor för identifiering av rätta artikel nummer till förfogande Fackhandeln kan även upplysa dig om förbättringar och lämna offerter på nya reservdelar Beakta även att ingen garanti lämnas om komponenter av främmande fabrikat använts Garanti MAKITA garanterar fullgod kval...

Page 99: ... syn til materiale målnøjagtighed funktion og sikkerhed Originale reserve og tilbehørsdele får du hos forhandleren Her findes også de nødvendige reservedelslister som en hjælp til at finde de rigtige bestillingsnumre samt informa tioner om detailforbedringer og nyheder på reservedelsom rådet Bemærk endvidere at garantien bortfalder ved brug af uoriginale dele Garanti MAKITA garanterer fejlfri kval...

Page 100: ...nassa ja turval lisuudessa Alkuperäisiä varaosia saat ammattiliikkeestä Niillä on myös tarvittavat varaosaluettelot joista löydät varaosien numerot sekä tiedot yksityiskohtia koskevista parannuksista ja varaosauutuuksista Ota myös huomioon että takuu ei ole voimassa jos käytät muita kuin alkuperäisiä osia Takuu MAKITA takaa moitteettoman laadun ja kattaa viallisten osien vaihtamisesta aiheutuvat k...

Page 101: ...ství dostanete u Vašeho odborného prodejce On má k disposici také nutné seznamy náhradních dílů aby zprostředkoval potřebná čísla náhradních dílů a je také běžně informován o detailních vylepšeních a o novinkách v nabídce náhradních dílů Prosíme pamatujte také na to že při použití jiných než originálních dílů není možné záruční plnění Záruka MAKITA zaručuje bezvadnou kvalitu přejímá výlohy za výmě...

Page 102: ...soria są do nabycia u miejscowego dealera Dealerzy dysponują listą części zamiennych wraz z numerami zamówienia są też na bieżąco informowani o najnowszych usprawnieniach i innowacjach w zakresie części zamiennych Zwracamy uwagę na to że przy stosowaniu nieoryginalych części nie uwzględniamy roszczeń gwarancyjnych Gwarancja MAKITA gwarantuje najwyższą jakość dlatego też zwróci wszelkie koszty zwią...

Page 103: ...z Ön szakkereskedőjénél Ő rendelkezik a szükséges pótalkatrészjegyzékkel is hogy meg tudja állapítani a szükséges pótalkatrészszámokat és folyamatos információkkal rendelkezik a részújításokról és a pótalkatrészkínálat terén bevezetett újdonságokról Kérjük vegye figyelembe azt is hogy nem eredeti alkatrészek használata esetén nem lehetséges garanciális szolgáltatás Jótállás MAKITA szavatosságot vá...

Page 104: ...ÍÓ Ó Ë ËÌ Î Ì Â Á Ô ÒÌ Â ÒÚË Ë ÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì fl ÓÒÌ ÒÚÍ ÌÚË Û Ú Ì Ë Ò ÂÂ Í ÂÒÚ Ó Ï ÚÂ Ë Î Á ÏÂÌ Ë ÙÛÌ͈ËÓÌË Ó ÌËfl é Ë ËÌ Î Ì Â Á Ô ÒÌ Â ÒÚË Ë ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÛ ÓÒÌ ÒÚÍÛ ÏÓÊÌÓ Ô ËÓ ÂÒÚË Û ÏÂÒÚÌÓ Ó ËÒÚ Ë ÚÓ éÌ ÊÂ Ô Â ÓÒÚ ËÚ Ç Ï Ô  ÌË Á Ô ÒÌ ı ÒÚÂÈ ÔÓÁ ÓÎfl Ë ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÌÓÏ ÌÂÓ ıÓ ËÏ ı Á Ô ÒÌ ı ÒÚÂÈ Ë ËÌÙÓ Ï ˆË Ó ÌÓ ÂÈ Ëı ÛÒÓ Â ÂÌÒÚ Ó ÌËflı Ë ËÁÏÂÌÂÌËflı Á Ô ÒÌ ı ÒÚflı èÓÊ ÎÛÈÒÚ Ô ËÏËÚÂ Ú ÍÊÂ Ó ÌËÏ ÌË ÚÓ Ô Ë...

Page 105: ... trgovini Tu raspolažu i potrebnim katolozima rezervnih dijelova za određivanje kataloškog broja potrebnog rezervnog dijela tu stalno dobijaju najnovije informacije o poboljšanjima detalja i novinama u ponudi rezervnih dijelova Isto tako vodite računa o tomu da kod uporabe neoriginalnih dijelova nije moguća naknada po osnovi jamstva Garancija MAKITA garantira besprijekornu kvalitetu i preuzima tro...

Page 106: ...nje in varnost Originalne rezervne dele in dodatno opremo dobite pri vašem trgovcu kjer so na voljo seznami rezervnih delov ki vam olajšajo naročilo Poleg tega je trgovec obveščen o vseh podrobnostih glede tehničnih izboljšav in novosti tudi kar se tiče rezervnih delov Prosimo upoštevajte da garancija ne velja v primeru uporabe neoriginalnih delov Garancija Podjetje MAKITA jamči da bo izdelek v ga...

Page 107: ...ly a príslušenstvo dostanete u Vášho odborného predajcu On má k dispozícii tiež nutné zoznamy náhradných dielov aby sprostredkoval potrebné množstvá náhradných dielov a je tiež priebežne informovaný o detailných vylepšeniach a o novinkách v ponuke náhradných dielov Prosíme pamätajte tiež na to že pri použití iných než originálnych dielov nie je možné záručné plnenie Záruka MAKITA zaručuje bezvadnú...

Page 108: ...une și de listele cu piese de schimb necesare pentru a identifica seria articolului dorit și vă va informa permanent cu privire la orice îmbunătăţiri sau noutăţi apărute în ce privește oferta de piese de schimb Vă rugăm să luaţi în considerare faptul că utilizarea altor piese de schimb în afara celor originale duce la pierderea garanţiei Garanţia MAKITA garantează o calitate perfectă a produsului ...

Page 109: ...kokybė Originalias atsargines bei komplektuojančias dalis Jūs galite įsigyti vietinėje specializuotoje parduotuvėje Ten galima gauti ir atitinka mus atsarginių dalių sąrašus pagal kuriuos galima nustatyti reikiamų atsarginių dalių numerius taip pat gauti informaciją apie detalių patobulinimus ir atsarginių dalių naujoves Atkreipkite dėmesį kad naudojant neoriginalias detales garantija nebegalioja ...

Page 110: ...eciešamos rezerves daļu sarakstus ar norādītiem rezerves daļu numuriem kā arī pastāvīgi iegūt visjaunāko informāciju priekšlikumus un padomus par detaļu pilnveidošanu Lūdzu ievērojiet arī to ka izmantojot neoriģinālas detaļas garantijas prasību izpilde nav iespējama Garantija Firma MAKITA garantē nevainojamu kvalitāti un uzņemas visu izdevumu segšanu kas saistīti ar bojāto detaļu labošanu un nomai...

Page 111: ... tagavad parima kvaliteediga materjali täpsed mõõdud häire teta ja turvalise töötamise Originaalvaruosad ja tarvikud on saadaval spetsialiseerunud kauplustes kus on ka pidevalt parandatavad ja uuendatavad varuosade nimekirjad koos vastavate tellimisnumbritega Palun arvestage et mitte originaalvaruosade kasutamise kor ral ei ole võimalik Teie garantiinõuet rahuldada Garantii MAKITA tagab toote lait...

Page 112: ...u specijalizovanim prodavnicama Tamo raspolažu potrebnim spiskovima rezervnih delova i kataloškom brojevima i oni su u toku u pogledu novina i poboljšanja detalja u ponudi rezervnih delova Isto tako vodite računa o tomu da kod upotrebe neoriginalnih delova nije moguća naknada po osnovu garancije Garancija MAKITA garantuje besprekoran kvalitet i preuzima troškove za popravku ili zamenu delova sa gr...

Page 113: ...jačine zvuka Verweis auf harmonisierte Normen Référence aux normes harmonisées Reference to harmonised standards Riferimento alle norme armonizzate Verwijzing naar de geharmoniseerde normen Referencia a las normas armonizadas Referências às normas harmonizadas Ó ÊÔÚ ÛÂ ÂÓ ÚÌÔÓÈÛÌ Ó ÚfiÙ Harmonize standartlara atıf Henvisning til harmoniserede standarder Referens till harmoniserad standard Viittaus...

Page 114: ...nivo jačine zvuka Verweis auf harmonisierte Normen Référence aux normes harmonisées Reference to harmonised standards Riferimento alle norme armonizzate Verwijzing naar de geharmoniseerde normen Referencia a las normas armonizadas Referências às normas harmonizadas Ó ÊÔÚ ÛÂ ÂÓ ÚÌÔÓÈÛÌ Ó ÚfiÙ Harmonize standartlara atıf Henvisning til harmoniserede standarder Referens till harmoniserad standard Vii...

Page 115: ...115 ...

Page 116: ...der Wartung erfolgen B Gebrauchsanleitung 1 Ein und Ausbau des Zubehörs müssen immer bei ausgeschaltetem Motor erfolgen nachdem der Zündschlüssel abgezogen falls vorgesehen oder der Zündkerzenstecker des Motors abgezogen worden ist 2 Das Mulching Zubehör anbringen und sich immer von der korrekten Befestigung und der Stabilität der montierten Teile vergewissern 3 Auch beim Gebrauch des Mulching Zub...

Page 117: ...ncliné vers le bas Ensuite pousser à fond le bouchon jusqu à ce que la partie inférieure de la poi gnée 2 s arrête contre la coque Démontage Soulever le pare pierres et enlever le bouchon déflec teur 1 F HOW TO USE Mulching Chopping and depositing grass on the lawn Cutting and collecting grass cuttings Cutting and ejecting grass cuttings SAFETY REGULATIONS A Introduction 1 This instruction sheet a...

Page 118: ...hassis raakt Demontage Til de steenbeschermkap op en verwijder de deflector dop 1 NL MODALITÀ DI UTILIZZO Mulching Sminuzzamento e deposizione dell er ba sul prato Taglio e raccolta dell erba tagliata Taglio ed espulsione dell erba tagliata NORME DI SICUREZZA A Generalità 1 Questo foglio di istruzioni integra le informazioni contenute nel manuale di istruzioni della macchina e ne diventa parte int...

Page 119: ... a fondo hasta la parada de la parte inferior de la empuñadura 2 contra la carrocería Desmontaje Levantar la pantalla de protección y quitar el tapón deflector 1 E MODO DE USO Mulching Esmiuçamento e cobertura do relvado com a relva Corte e recolha da relva cortada Corte e expulsão da relva cortada NORMAS DE SEGURANÇA A Generalidades 1 Este folheto de instruções completa as informações do manual d...

Page 120: ... Á ÏÙÂ ÙËÓ Ù ÂÎÙÚÔ 1 GR KULLANIM YÖNTEM Mulching Çayırdaki çimenin kesilmesi ve yı ılması Kesilmifl çimin kesimi ve toplanması Kesilmifl çimin kesimi ve dıfları atılması EMN YET KURALLARI A Genel 1 Bu bilgiler makinenin kullanım kitapçı ında bulunan bilgileri tamamlar ve Mulching aksesuvarı kullanıldı ında bu kitapçı ın bütünleyici kısmını oluflturur 2 Mulching aksesuvarının takılması geleneksel kesim...

Page 121: ...dad Pres den helt i bund indtil grebets 2 nederste del blo keres mod rammen Afmontering Løft beskyttelsespladen og fjern herefter prelpladens prop 1 DK ANVÄNDNINGSSÄTT Mulching Finfördelning och utkast av gräs på gräsmattan Gräsklippning och uppsamling av klippt gräs Gräsklippning och utkast av klippt gräs SÄKERHETSNORMER A Allmänt 1 Detta instruktionsblad kompletterar innehållet i maskinens bruks...

Page 122: ...te ochranný kryt a vložte kryt záslepku 1 do výstupního otvoru držte jej při tom lehce nakloněný směrem dolů pak jej stlačte úplně dolů až do zapadnutí dolní části držadla 2 do karosérie Demontáž Nadzvedněte ochranný kryt a vyjměte záslepku 1 CZ KÄYTTÖ Silppuri Ruohon silppuaminen ja jättö nurmikolle Leikkaus ja leikatun ruohon keräys Leikkaus ja leikatun ruohon poisto TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET A Yle...

Page 123: ... a markolat 2 alsó része a kocsiszekrénynek nem ütközik Leszerelés Emelje fel a védőlemezt és távolítsa el a terelődugót 1 HU SPOSÓB UŻYCIA Mulczerowanie Rozdrobnienie i ściółkowanie trawnika Koszenie i zbiór skoszonej trawy Koszenie i usuwanie skoszonej trawy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA A Dane ogólne 1 Niniejsze instrukcje uzupełniają informacje zawarte w podręczniku obsługi maszyny i stanowią ich nie ...

Page 124: ... Ú Ê Ê èÓ ÌËÏËÚÂ Á ËÚÛ Îfl Í ÏÌÂÈ Ë Û ÎËÚÂ Á ÎÛ ÍÛ ÓÚ Ê ÚÂÎfl 1 RU NAÓIN UPORABE Mulching drobljenje i polaganje trave na travnjak Kosidba i sakupljanje pokošene trave Kosidba i izbacivanje pokošene trave PRAVILA ZA SIGURNOST A Opća pravila 1 Ovaj list sa uputama dopunjava informacije koje sadrži priručnik za uporabu stroja i postaje njegov sastavni dio u slučajevima kada se koristi dodatak za mulch...

Page 125: ... se spodnja stran ročaja 2 ne ustavi od šasiji Demontaža Dvignite odbijač kamenja in odstranite usmerjevalni zamašek 1 SLO SPÔSOB POUŽITIA Mulčovanie Kosenie trávy nadrobno a jej ukladanie na trávnik Kosenie a zber posekanej trávy Kosenie a vyhadzovanie posekanej trávy BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A Základné údaje 1 Tento list s pokynmi doplňuje informácie uvedené v návode na použitie stroja a v prípade po...

Page 126: ...E Mulching Mărunţirea fină și depunerea ierbii pe câmp Tăierea și colectarea ierbii tăiate Tăierea și expulzarea ierbii tăiate NORME DE SIGURANŢĂ A Generalităţi 1 Această broșură de instrucţiuni adaugă câteva informaţii la cele conţinute în manualul de utilizare al mașinii din care face parte integrantă atunci când este folosit accesoriul pentru mulching 2 Aplicarea accesoriului pentru mulching mo...

Page 127: ...eflektori 1 kork EE DARBINĀŠANAS REŽĪMI Mulčēšana Zāles sasmalcināšana un izmešana turpat zālājā Pļaušana un nopļautās zāles savākšana Pļaušana un nopļautās zāles savākšana DROŠĪBAS NOTEIKUMI A Vispārēji noteikumi 1 Šajā instrukcijas lapā ir papildinājums informācijai kas atrodama mašīnas instrukcijas rokasgrāmatā un lapa kļūst par instrukcijas daļu ja tiek lietots mulčēšanas rīks 2 Pievienojot mu...

Page 128: ...a korišćenja 1 Montiranje i demontaža ovog dodatka mora se uvek vršiti kada je motor ugašen posle izvlačenja ključa za paljenje ako je predviđen ili skidanja poklopca sa svjećice motora 2 Namestiti dodatak za mulching uvereni da je pravilno pričvršćen i da su stabilno ugrađeni delovi 3 I kada je postavljen dodatak za mulching potrebno je uvek raditi s pravilno ugrađenom vrećom za sakupljanje ili š...

Page 129: ...129 ...

Page 130: ...130 ...

Page 131: ...131 km h mm mm PLM4815 PLM4816 B S Honda 48 48 60 RS 1 55 RS 2 max 1800 2000 3 8 2 8 5 60 60 30 80 30 80 6 6 210 210 210 210 42 40 1 126T02 2 GCV160E ...

Page 132: ...révio À fiÎÂÈÙ È ÛÂ ÏÏ Á ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Önceden haber veril meksizin de ifltirilebilir Kan utsättas för modifieringar utan att detta medde las Ret til ændringer forbeholdes Voidaan tehdä muutoksia ilman ennak koilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható åÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌÓ ÂÁ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl Podložno promjena...

Reviews: