background image

BEDIENUNGSANLEITUNG

Die  Schleifmaschinen  sind  für  den  Einsatz  auf  Putz,
Gips und Verkleidung konzipiert und hergestellt. Es wird
dringend abgeraten, die Nutzung für die Beseitigung von
Stahlbeton.

VORSICHT!

Der Elektromotor kann seine Arbeit einstel-

len,  ob  gibt  es  eine  übermäßige  Beanspruchung.  In
diesem  Fall  empfiehlt  es  sich,  über  den  Schalter  zu
handeln, aus und wieder er schalten.

Griff

Der  Griff  der  Schleifmaschine

(A)

würde  für  einen  opti-

malen  Griff  ausgelegt  und  er  erlaubt  weiter  entfernten
Punkten  zu  erreichen,  besser  als  ein  Produkt  mit  einer
klassischen  Struktur.  Schließlich  kann  die  Hand  über
dem Alu-Rohr gleiten, um die am besten geeignete und
einfacher Arbeitsposition zu finden. Der Griff ist beidhän-
dig.  Der  Kopf  erlaubt,  die  Schleifscheibe  an  der  Wand
zu  arbeiten  immer  anzupassen,  ohne  Kratzer  oder
Zeichnen.

Starten und beenden der arbeit

Schließen  Sie  das  Geratkabel  an  die  Stromversorgung
und  versichern  Sie  sich,  dass  die  Spannung  am  Motor-
Typenschild der Ausgangspannung entspricht. Ergreifen
Sie gut die Schleifmaschine und schalten Sie den Schal-
ter

(3).

Der  Schalter  ermöglicht  zufällig  beginnt  nicht.

Um  die  Schleifmaschine  auszuschalten,  drücken  Sie
leicht  auf  der  Rückseite  des  Schalters  und  bringen  Sie
er wieder in seinem Sitz.

Veränderung der geschwindigket

Drehen  Sie  den  Regler  auf  der  Rückseite  des  Elektro-
motors  um  die  Rotationsgeschwindigkeit  der  Schleif-
scheibe  einzustellen

(4).

Die Schleifmaschine kann von

einem  Minimum  von  600  bis  zu  maximal  1.300  U/min
arbeiten.  Normalerweise  ist  Feinbearbeitung  weniger
sorgfältig  mit  einer  höheren  als  mit  einer  niedrigen  Ge-
schwindigkeit.

Es  ist  ratsam,  zuerst  immer  testen,  um  die  optimale
Arbeitsgeschwindigkeit  zu finden. Das  Korn der Schleif-
scheibe ist einen wichtigen Faktor bei der Entscheidung
für die optimale Geschwindigkeit.

Rundschleiferkopf ersetzung

Entfernen  Sie  die  Schleifscheibe  und  das  Klett-
Schwamm  Gestell.  Mit  dem  mitgelieferten  Schlüssel
sperren  Sie  die  zentrale  Mitnehmendwelle  ab  und,  mit
der anderen Hand, schrauben Sie den gesamten Schlei-
ferkopf.

Schleifscheibe ersetzung

Schleifscheibe  liegt  auf  ein  Klettverschluss  Gestell  für
eine schnelle Ersetzung. Ziehen Sie hoch die Scheibe,
die  Sie  ersetzen  sollen  und  stellen  Sie  die  andere
Schleifscheibe  ab. Die Löcher für die Absaugung müs-
sen  mit  dem  Schwammgestell  übereinstimmen.  Es  ist
nicht  erforderlich,  einen  besonderen  Druck  auf  der
Schleifscheibe  auszuüben,  weil  die  Scheibe  auch  mit
nur  dem  Arbeitsdruck  klebt.    Schwammgestell  ist  be-
sonders  weich,  um  Kratzer  und  Mängel,  die  durch
einen eventuell übermäßigen  Druck auf dem Schleifer-
kopf verursacht werden, zu vermeiden.

Verbindung zu einem  staubsauger (1)

Aus den wichtigen Gründen, die in dem Kapitel über die
Sicherheit  dem  Benutzer  erklärt  sind,  wird  es  dringend
empfohlen,  dieses  Produkt  mit  einem  Staubsauger  zu
verwenden.  Bevor  eine  Operation  zu  beginnen,  lesen
Sie  bitte  die  Anweisungen  dem  Staubsauger.  Der
Staubsauger  kann  auch  manuell  sein.  In  diesem  Fall
handeln Sie nur auf seinem Schalter. Es ist empfohlen,
nur  professioneller  Staubsauger  mit  einem  Patronenfil-
ter-System  zu  benutzen.  Man  muss  absolut  ausge-
schlossen, ein Modell für den häuslichen Gebrauch mit
Papierfilter zu benutzen. Tatsächlich, wegen der beson-
dere  Feinheit  und  Komposition  dem  hergestellten
Staub, wird er nach ein paar Minuten Arbeiten verstopft

WARTUNG

VORSICHT:



Denken  Sie  vor  der  Durchführung  von  Überprüfun-
gen  oder  Wartungsarbeiten  stets  daran,  die  Maschi-
ne auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.



Verwenden  Sie  auf  keinen  Fall  Benzin,  Benzol,  Ver-
dünner,  Alkohol  oder  dergleichen.  Solche  Mittel
können  Verfärbung,  Verformung  oder  Rissbildung
verursachen.

Halten Sie die Maschine und ihre Ventilationsöffnungen
stets  sauber.  Reinigen  Sie  die  Ventilationsöffnungen
der  Maschine  regelmäßig  oder  im  Anfangsstadium
einer Verstopfung.

Um  die  SICHERHEIT  und  ZUVERLÄSSIGKEIT  dieses
Produkts  aufrechtzuerhalten,  sollten  Reparaturen,
Überprüfung  und  Austausch  der  Kohlebürsten  und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-
Kunden-dienstzentren  unter  ausschließlicher  Verwen-
dung  von  Makita-Originalersatzteilen  ausgeführt  wer-
den.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.

9

Summary of Contents for SL 7000

Page 1: ...struction manual Ponceuse murale Manuel d instructions Langhalsschleifer Betriebsanleitung Levigatrice per muri Istruzioni per l uso Lijadora de paredes Manual de instrucciones GB F E D I ORIGINAL INSTRUCTION SL 7000 ...

Page 2: ...ile vengono usati i simboli seguenti Bisogna capire il loro significato prima di utilizzare l utensile Símbolos A continuación se maestra los simbolos utilizados con esta herramienta Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla A 2 B C 1 Read instruction manual Lire le mode d emploi Bitte Bediennungsanleitung lesen Leggete il manuale d istruzione Lea el manual de instrucciones DOUBLE I...

Page 3: ...least equal to the maximum speed marked on the power tool Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart 5 The outsider diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool Incorrectly sized accessories can not be adequately guarded or controller 6 The arbour size of discs backing pads or any other accessory must be properly ...

Page 4: ...k over your hand Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel s movement at the point of snagging Use special care when working corners sharp edges etc Avoid bounching and snagging the accessory Corners sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and causes loss of con...

Page 5: ...s the disc will adhere by simple handling The sponge backing is particularly soft to avoid scratches or imperfections forming due to excessive pressure being exerted on the backing plate Connection to a dust vacuum cleaner 1 For the important reasons specified in the paragraph dedicated to the operator s safety we strongly recom mend always using the product in conjunction with a dust vacuum clean...

Page 6: ...e sûre 4 La vitesse nominale de l accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l outil électrique Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en énclats 5 Le diamètre extérieur et l éoaisseur de l accessoi re ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l outil électrique La maîtrise et la protection des accessoi...

Page 7: ...til électrique près des maté riaux inflammables Les étincelles peuvent allumer ces matériaux 15 N utilisez pas d accessoires pour lesquels l utili sation d un liquide de refroidissement est né cessaire L utilisation d eau ou d un liquide de refroidissement comporte un risque d électrocution ou de choc électrique MISE EN GARDE CONCERNANT LES CHOC EN RETOUR Le choc en retour est une réaction soudain...

Page 8: ... CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Le démarrage et l arrêt de l outil Raccorder le câble de l outil au réseau électrique et contrôler que la tension montrée sur la petite plaque du moteur correspond à celle dispensée Empoigner bien la ponceuse et pousser l interrupteur 3 L interrupteur ne permet pas le démarrage accidentel Pour éteindre la ponceuse il suffit de faire une petite pression sur la partie pos...

Page 9: ...g angebracht werden kann gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb 4 Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindes tens der am Elektrowerkzeug angegebenen Maxi maldrehzahl entsprechen Zubehörteile die schnel ler als ihre Nenndrehzahl rotieren können bersten und auseinander fliegen 5 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs liegen Zu...

Page 10: ...sammen hängenden Gefahren Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf Klem men oder Hängenbleiben der Schleifscheibe des Schleiftellers der Drahtbürste oder eines anderen Zube hörteils Klemmen oder Hängenbleiben verursacht sofor tiges Stocken des rotierenden Zubehörteils was wieder um dazu führt dass das außer Kontrolle geratene Elekt rowerkzeug am Stockpunkt in die entgegengesetzte Drehrichtu...

Page 11: ...nd mit der anderen Hand schrauben Sie den gesamten Schlei ferkopf Schleifscheibe ersetzung Schleifscheibe liegt auf ein Klettverschluss Gestell für eine schnelle Ersetzung Ziehen Sie hoch die Scheibe die Sie ersetzen sollen und stellen Sie die andere Schleifscheibe ab Die Löcher für die Absaugung müs sen mit dem Schwammgestell übereinstimmen Es ist nicht erforderlich einen besonderen Druck auf der...

Page 12: ...sere attaccato a questo utensile elettrico esso non garantisce il funzionamento sicuro 4 La velocità nominale dell accessorio deve essere almeno uguale alla velocità massima indicata sull utensile elettrico Gli accessori che girano ad una velocità maggiore di quella nominale possono rompersi e volare via 5 Il diametro esterno e lo spessore dell accessorio devono essere entro la taratura nominale d...

Page 13: ...nto può penetrare nella superficie del materiale causando la fuoriuscita o il contraccolpo del disco Il disco potrebbe rimbalzare verso l operatore o lontano da esso a seconda della direzione del movi mento del disco sul punto di inceppamento In queste condizioni i dischi abrasivi potrebbero anche rompersi Il contraccolpo è il risultato dell uso sbagliato dell utensi le elettrico e o delle procedu...

Page 14: ...essione in quanto il disco rimarrà attaccato con la sola pressione di lavoro Il supporto in spugna è particolarmente morbido per evitare graffi o imperfezioni causati da una eventuale pressione troppo elevata sul platorello Collegamento ad un aspiratore per la polvere 1 Per le ragioni importante esposte nel paragrafo dedica to alla sicurezza dell operatore è vivamente consigliato utilizzare il pro...

Page 15: ...ňada podrá crear un riesgo y ocasionar hederida 3 No utilice accesorios que no estén specificamen te diseňados y recomendados por el fabbricante de la herramienta El simple hecho de que el acce sorio pueda ser instalado en su herramienta eléctrica no garantiza una operación segura 4 La velocidad especificada del accesorio deberá ser por lo menos igual a la máxima velocidad marcada en la herramient...

Page 16: ...ios que requieran refrigerantes líquidos La utilización de agua u otros refrigerantes liquidos podrá originar una descarga eléctrica o electrocución Advertencias sobre retrocesso bruscos y otros peli gros relacionados El retroceso bruscos es una reacción repentina debida a un aprisionamiento o estancamiento del disco plaro de caucho cepillo o cualquier otro accesorio giratorio El aprisionamiento o...

Page 17: ...a velocidad de trabajo ideal El grano del disco abrasivo es un factor importante a considerar en la eleccion de la velocidad ideal Sustitucion del plato En primer lugar comprobar que la herramienta no este conectada a la red electrica Sacar el disco abrasivo y el soporte de espuma con velcro Bloquear el eje cen tral de arrastre con la llave en dotacion Desatornillar el plato con la otra mano Susti...

Page 18: ...higan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England déclare que ce produit No de série production en série est conformes aux normes ou aux docu ments normalisés suivants etcon formément aux Directives 2006 42 CE 2004 108 CE 2006 95 CE EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 EN60745 1 EN60745 2 3 DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD DE LA CE El abajo firmante Tomoyasu Kato autorizado por Makita Inte...

Page 19: ...s when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time Pour le modéle SL 7000 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique déterminé selon EN60745 Niveau de pression sonore 85 dB A Niveau de puissance du son 135 dB A Incertitude K 3 dB A Porter des protecteurs anti bruit Vibrations Valeur totale de vibrations somme de vecteur triaxial déterminée selon EN60745 Mode d...

Page 20: ...dre Maschiene zusätzlich zur Betriebszeit Per modello SL 7000 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 Livello di pressione sonora 85 dB A Livello di potenza sonora 135 dB A Incertezza K 3 dB A Indossare le cuffie di protezione Vibrazione Valore totale di vibrazione somme vettore triassiale determinato secondo EN60745 Tipo di lavoro Disco abrasivo Emissione di vibraz...

Page 21: ...e utilizar en una valoración preliminar de exposición El valor de emisión de vibración declarado se utiliza para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica Sin embargo si la herramienta se utiliza para otra aplicaciones los valores de emisión de vibración pueden ser diferentes ADVERTENCIA La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede variar del valo...

Page 22: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com ...

Reviews: