background image

Gli  occhiali  di  protezione  devono  poter  fermare  i
frammenti  volanti  prodotti  dalle  varie  operazioni.  La
mascherina antipolvere o respiratoria devono essere
capaci  di  filtrare  le  particelle  generate  dal  lavoro.
L’esposizione  prolungata  al  rumore  di  alta  intensità
potrebbe causare la perdita dell’udito.

9.

Tenere  gli  astanti  ad  una  distanza  di  sicurezza
dall’area  di  lavoro.  Chiunque  entri  nell’area  di
lavoro  deve  indossare  l’equipaggiamento  perso-
nale  di  protezione.

I  frammenti  del  pezzo  o  di  un

accessorio  che  si  rompe  potrebbero  volare  via  cau-
sando incidenti fuori dall’area immediata del lavoro.

10.

Posizionare  il  cavo  di  alimentazione  dell’utensi-
le  discosto  dall’accessorio  che  gira.

Se si perde

il  controllo  dell’utensile,  il  cavo  potrebbe  essere
tagliato o rimanere impigliato, e la mano o il braccio
potrebbero essere attirati nell’accessorio che gira.

11.

Non  si  deve  mai  posare  l’utensile  elettrico  fin-
chè l’accessorio non si è fermato completamen-
te.

L’accessorio  che  gira  potrebbe  fare  presa  sulla

superficie causando la perdita di controllo dell’uten-
sile elettrico.

12.

Non  si  deve  far  funzionare  l’utensile  elettrico
mentre lo si trasporta al proprio fianco.

Il contat-

to  accidentale  con  l’accessorio  che  gira  potrebbe
fare  presa  sul  vestito  spingendo  l’accessorio  nel
corpo.

13.

Pulire  regolarmente  le  aperture  di  ventilazione
dell’utensile  elettrico.

La ventola del motore attira

la  polvere  all’interno  dell’alloggiamento  e  l’accumu-
lazione  eccessiva della polvere di metallo  potrebbe
causare pericoli elettrici.

14.

Non  si  deve  far  funzionare  l’utensile  elettrico
vicino  a  materiali  infiammabili

perché le scintille

potrebbero incendiarli.

15.

Non  si  devono  usare  accessori  che  richiedono
refrigeranti  liquidi.

L’impiego  di  acqua  o  di  altri

refrigeranti  liquidi  potrebbe  causare  elettrocuzione
o scosse elettriche.

CONTRACCOLPI E RELATIVI AVVERTIMENTI

Il  contraccolpo  è  una  improvvisa  reazione  a  un  disco
rotante  incastrato  od  ostacolato,  tampone  di  rinforzo,
spazzola o qualsiasi altro accessorio. L’incastramento o
l’ostacolazione  causano  il  rapido  stallo  dell’accessorio
rotante,  che  a  sua  volta  causa  la  spinta  dell’utensile
elettrico  senza  controllo  nella  rotazione  opposta  della
rotazione dell’accessorio sul punto dell’inceppamento.

Per  esempio,  se  un  disco  abrasivo  viene  ostacolato  o
incastrato dal pezzo, il filo del disco che entra nel punto
di  incastramento  può  penetrare  nella  superficie  del
materiale  causando  la  fuoriuscita  o  il  contraccolpo  del
disco.  Il  disco  potrebbe  rimbalzare  verso  l’operatore  o
lontano  da  esso,  a  seconda  della  direzione  del  movi-
mento  del  disco  sul  punto  di  inceppamento.  In  queste
condizioni i dischi abrasivi potrebbero anche rompersi.

Il contraccolpo è il risultato dell’uso sbagliato dell’utensi-
le elettrico e/o delle procedure o condizioni sbagliate di
funzionamento,  e  può  essere  evitato  prendendo  le
precauzioni appropriate come indicato di seguito.



Tenere  saldamente  l’utensile  elettrico  e  posizio-
nare  il  corpo  e  le  braccia  in  modo  da  poter  resi-
stere  alla  forza  del  contraccolpo.  Per  il  massimo
controllo  del  contraccolpo  o  della  reazione  alla
coppia  di  avvitamento,  usare  sempre  il  manico
ausiliario,  se  fornito.

Prendendo  le  precauzioni

appropriate,  l’operatore  può  controllare  la  reazione
alla coppia di avviamento e la forza del contraccolpo.



Non  si  devono  mai  mettere  le  mani  vicino  all’ac-
cessorio  rotante.

Si  potrebbe  verificare  un  contrac-

colpo dell’accessorio sulle mani.



Non  si  deve  posizionare il corpo nell’area di spo-
stamento  dell’utensile  elettrico  se  si  verifica  un
contraccolpo.

Il  contraccolpo  spinge  l’utensile  nella

direzione  opposta  al  movimento  del  disco  sul  punto
dell’inceppamento.



Fare  particolarmente  attenzione  lavorando  gli
angoli, i bordi affilati, ecc. Evitare di far rimbalza-
re  o  di  ostacolare  l’accessorio.

Gli  angoli,  i  bordi

affilati  o i rimbalzi tendono  a far inceppare l’accesso-
rio  rotante  causando  una  perdita  di  controllo  o  un
contraccolpo.



Non  si  devono  attaccare  una  lama  di  intaglio  del
legno  per  sega  a  catena  o  una  lama  dentata.

Tali

lame  causano  frequenti  contraccolpi  e  perdita  di
controllo.

ISTRUZIONI PER L’USO

Le levigatrici sono progettate e realizzate per un utilizzo
su intonaci, gesso e rivestimenti in genere, ne è sconsi-
gliato  vivamente  l’uso  per  l’asportazione  di  cemento
armato.

ATTENZIONE !

Il motore elettrico può interrompere il suo lavoro in caso
di eccessivo sforzo.
In questo caso si raccomanda di agire sull’interruttore
spegnendolo e riaccendendolo subito.

Impugnatura

L’impugnatura della levigatrice

(A)

è stata realizzata per

una  presa  sempre  ottimale  e  permette  di  raggiungere
punti  di  lavoro  più  lontani  che  utilizzando  un  prodotto
dalla struttura classica. La mano può infine scorrere sul
tubo in alluminio per ricercare la posizione di lavoro più
adatta  e  meno  faticosa.    L’impugnatura  è  ambidestra.
Infine  la  testa  di  lavoro  permette  di  adattare  sempre  il
disco abrasivo alla parete da lavorare senza incorrere in
graffiature o segni.

11

Summary of Contents for SL 7000

Page 1: ...struction manual Ponceuse murale Manuel d instructions Langhalsschleifer Betriebsanleitung Levigatrice per muri Istruzioni per l uso Lijadora de paredes Manual de instrucciones GB F E D I ORIGINAL INSTRUCTION SL 7000 ...

Page 2: ...ile vengono usati i simboli seguenti Bisogna capire il loro significato prima di utilizzare l utensile Símbolos A continuación se maestra los simbolos utilizados con esta herramienta Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla A 2 B C 1 Read instruction manual Lire le mode d emploi Bitte Bediennungsanleitung lesen Leggete il manuale d istruzione Lea el manual de instrucciones DOUBLE I...

Page 3: ...least equal to the maximum speed marked on the power tool Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart 5 The outsider diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool Incorrectly sized accessories can not be adequately guarded or controller 6 The arbour size of discs backing pads or any other accessory must be properly ...

Page 4: ...k over your hand Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel s movement at the point of snagging Use special care when working corners sharp edges etc Avoid bounching and snagging the accessory Corners sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and causes loss of con...

Page 5: ...s the disc will adhere by simple handling The sponge backing is particularly soft to avoid scratches or imperfections forming due to excessive pressure being exerted on the backing plate Connection to a dust vacuum cleaner 1 For the important reasons specified in the paragraph dedicated to the operator s safety we strongly recom mend always using the product in conjunction with a dust vacuum clean...

Page 6: ...e sûre 4 La vitesse nominale de l accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l outil électrique Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en énclats 5 Le diamètre extérieur et l éoaisseur de l accessoi re ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l outil électrique La maîtrise et la protection des accessoi...

Page 7: ...til électrique près des maté riaux inflammables Les étincelles peuvent allumer ces matériaux 15 N utilisez pas d accessoires pour lesquels l utili sation d un liquide de refroidissement est né cessaire L utilisation d eau ou d un liquide de refroidissement comporte un risque d électrocution ou de choc électrique MISE EN GARDE CONCERNANT LES CHOC EN RETOUR Le choc en retour est une réaction soudain...

Page 8: ... CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Le démarrage et l arrêt de l outil Raccorder le câble de l outil au réseau électrique et contrôler que la tension montrée sur la petite plaque du moteur correspond à celle dispensée Empoigner bien la ponceuse et pousser l interrupteur 3 L interrupteur ne permet pas le démarrage accidentel Pour éteindre la ponceuse il suffit de faire une petite pression sur la partie pos...

Page 9: ...g angebracht werden kann gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb 4 Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindes tens der am Elektrowerkzeug angegebenen Maxi maldrehzahl entsprechen Zubehörteile die schnel ler als ihre Nenndrehzahl rotieren können bersten und auseinander fliegen 5 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs liegen Zu...

Page 10: ...sammen hängenden Gefahren Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf Klem men oder Hängenbleiben der Schleifscheibe des Schleiftellers der Drahtbürste oder eines anderen Zube hörteils Klemmen oder Hängenbleiben verursacht sofor tiges Stocken des rotierenden Zubehörteils was wieder um dazu führt dass das außer Kontrolle geratene Elekt rowerkzeug am Stockpunkt in die entgegengesetzte Drehrichtu...

Page 11: ...nd mit der anderen Hand schrauben Sie den gesamten Schlei ferkopf Schleifscheibe ersetzung Schleifscheibe liegt auf ein Klettverschluss Gestell für eine schnelle Ersetzung Ziehen Sie hoch die Scheibe die Sie ersetzen sollen und stellen Sie die andere Schleifscheibe ab Die Löcher für die Absaugung müs sen mit dem Schwammgestell übereinstimmen Es ist nicht erforderlich einen besonderen Druck auf der...

Page 12: ...sere attaccato a questo utensile elettrico esso non garantisce il funzionamento sicuro 4 La velocità nominale dell accessorio deve essere almeno uguale alla velocità massima indicata sull utensile elettrico Gli accessori che girano ad una velocità maggiore di quella nominale possono rompersi e volare via 5 Il diametro esterno e lo spessore dell accessorio devono essere entro la taratura nominale d...

Page 13: ...nto può penetrare nella superficie del materiale causando la fuoriuscita o il contraccolpo del disco Il disco potrebbe rimbalzare verso l operatore o lontano da esso a seconda della direzione del movi mento del disco sul punto di inceppamento In queste condizioni i dischi abrasivi potrebbero anche rompersi Il contraccolpo è il risultato dell uso sbagliato dell utensi le elettrico e o delle procedu...

Page 14: ...essione in quanto il disco rimarrà attaccato con la sola pressione di lavoro Il supporto in spugna è particolarmente morbido per evitare graffi o imperfezioni causati da una eventuale pressione troppo elevata sul platorello Collegamento ad un aspiratore per la polvere 1 Per le ragioni importante esposte nel paragrafo dedica to alla sicurezza dell operatore è vivamente consigliato utilizzare il pro...

Page 15: ...ňada podrá crear un riesgo y ocasionar hederida 3 No utilice accesorios que no estén specificamen te diseňados y recomendados por el fabbricante de la herramienta El simple hecho de que el acce sorio pueda ser instalado en su herramienta eléctrica no garantiza una operación segura 4 La velocidad especificada del accesorio deberá ser por lo menos igual a la máxima velocidad marcada en la herramient...

Page 16: ...ios que requieran refrigerantes líquidos La utilización de agua u otros refrigerantes liquidos podrá originar una descarga eléctrica o electrocución Advertencias sobre retrocesso bruscos y otros peli gros relacionados El retroceso bruscos es una reacción repentina debida a un aprisionamiento o estancamiento del disco plaro de caucho cepillo o cualquier otro accesorio giratorio El aprisionamiento o...

Page 17: ...a velocidad de trabajo ideal El grano del disco abrasivo es un factor importante a considerar en la eleccion de la velocidad ideal Sustitucion del plato En primer lugar comprobar que la herramienta no este conectada a la red electrica Sacar el disco abrasivo y el soporte de espuma con velcro Bloquear el eje cen tral de arrastre con la llave en dotacion Desatornillar el plato con la otra mano Susti...

Page 18: ...higan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England déclare que ce produit No de série production en série est conformes aux normes ou aux docu ments normalisés suivants etcon formément aux Directives 2006 42 CE 2004 108 CE 2006 95 CE EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 EN60745 1 EN60745 2 3 DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD DE LA CE El abajo firmante Tomoyasu Kato autorizado por Makita Inte...

Page 19: ...s when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time Pour le modéle SL 7000 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique déterminé selon EN60745 Niveau de pression sonore 85 dB A Niveau de puissance du son 135 dB A Incertitude K 3 dB A Porter des protecteurs anti bruit Vibrations Valeur totale de vibrations somme de vecteur triaxial déterminée selon EN60745 Mode d...

Page 20: ...dre Maschiene zusätzlich zur Betriebszeit Per modello SL 7000 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 Livello di pressione sonora 85 dB A Livello di potenza sonora 135 dB A Incertezza K 3 dB A Indossare le cuffie di protezione Vibrazione Valore totale di vibrazione somme vettore triassiale determinato secondo EN60745 Tipo di lavoro Disco abrasivo Emissione di vibraz...

Page 21: ...e utilizar en una valoración preliminar de exposición El valor de emisión de vibración declarado se utiliza para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica Sin embargo si la herramienta se utiliza para otra aplicaciones los valores de emisión de vibración pueden ser diferentes ADVERTENCIA La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede variar del valo...

Page 22: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com ...

Reviews: