background image

9

Pour les autres pays 

1. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens 

de la flèche et insérez l’embout dans le manchon 
aussi profondément que possible. Relâchez ensuite le 
manchon pour sécuriser l’embout. 

(Fig. 6)

2. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens 

de la flèche et insérez l’embout dans le manchon 
aussi profondément que possible. La pièce d'embout 
doit être insérée dans le manchon avec son extrémité 
pointée face à l'entrée. Puis libérer le manchon pour 
serrer l'embout. 

(Fig. 7)

Pour enlever l'embout, tirer le manchon dans le sens de la 
flèche et tirer-le avec fermeté. 

REMARQUE :

• Si l’embout n’est pas inséré suffisamment 

profondément dans le manchon, ce dernier ne 
retournera pas à sa position d’origine et l’embout ne 
sera pas sécurisé. Dans ce cas, essayez de ré-insérer 
l’embout selon les instructions ci-dessus. 

UTILISATION (Fig. 8)

Le couple de serrage adéquat peut différer selon le type 
ou la taille de la vis/boulon, le matériau de la piece de 
travail à fixer, etc. La relation entre le couple et la durée 
de serrage est illustrée sur les figures. 

(Fig. 9 et 10)

Tenez fermement l'outil et placez la pointe de l'embout 
dans la tête de la vis Appliquez une pression sur l'outil 
vers l'avant de sorte que l'embout ne glissera pas de la vis 
et démarrez l'outil pour commencer le travail à effectuer.

REMARQUE :

• Utilisez l’embout approprié pour la tête de vis/boulon 

que vous souhaitez utiliser.

• Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez 

soigneusement la pression sur la gâchette de sorte 
que la vis ne soit pas endommagée.

• Maintenez l’outil pointé tout droit sur la vis.
• Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps 

indiqué dans les tableaux, la vis ou la pointe de 
l'embout peut être surexploitée, foirée, endommagée, 
etc. Avant de commencez votre travail, faites toujours 
un essai pour déterminer la durée de serrage correcte 
pour votre vis.

Le couple de serrage est affecté par un grand nombre de 
facteurs, dont les suivants. Après le serrage, vérifiez 
toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1. Lorsque la batterie est presque complètement 

déchargée, la tension baisse et cela réduit le couple 
de serrage.

2. Embout ou embout à douille 

Si vous n’utilisez pas un embout ou un embout à 

douille de taille appropriée, cela entraînera une 
diminution du couple de serrage.

3. boulon

• Pour un même coefficient de couple et une même 

classe de boulon, le couple de serrage adéquat 
varie suivant le diamètre du boulon.

• Bien que les diamètres des boulons soient 

identiques, le couple de serrage approprié différera 
en fonction du coefficient de couple; de la classe et 
de la longueur du boulon.

4. Le couple est affecté par la façon dont l’outil est tenu 

ou par le matériau à serrer.

5. L’opération de l’outil à une vitesse lente entraînera 

une réduction du couple de serrage.

Utilisation de l'étui

ATTENTION :

• Ne pas utiliser pour des outils tels qu'une perçeuse 

avec un embout installé dessus.

• Mettez hors tension l'outil et attendez jusqu'à ce qu'il 

s'arrête complètement avant de le mettre dans l'étui.
Assurez-vous de fermer l'étui de manière sécurisée de 
sorte qu'il tienne l'outil fermement.

Enfilez une ceinture pour la taille ou similaire à travers le 
porte-étui.
Mettez l'outil dans l'étui et verrouillez-le avec le bouton de 
l'étui. 

(Fig. 11 et 12)

Deux forets peuvent être gardés sur le devant de l'étui. 

(Fig. 13)

MAINTENANCE

ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 

que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail 
d’inspection ou d’entretien.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, 
toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage 
doivent être effectués par un Centre de service après-
vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES

ATTENTION :

• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont 

recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita 
spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre 
accessoire ou pièce complémentaire comporte un 
risque de blessures. Utilisez uniquement l’accessoire 
ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, 
contactez un Centre de service après-vente local Makita.
• Embouts
• Embouts à douille
• Partie d’embout
• Holster
• Étui en plastique
• Divers types de batteries et chargeurs de marque 

Makita.

A = 17 mm
B = 14 mm

Pour installer ces types de foret suivez la 
procédure (1). 
(Remarque) les forets Makita sont ces 
types 

A = 12 mm
B = 9 mm

Pour installer ces types de foret suivez la 
procédure (2). 
(Remarque) la partie d'embout est 
nécessaire pour installer l'embout 

Summary of Contents for td090

Page 1: ...sanleitung I Avvitatore a massa battente a batteria Istruzioni per l uso NL Accuslagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones P Berbequim de impacto sem fios Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας Οδηγίες χρήσης TD090D ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 A B 6 7 6 8 7 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 M12 M10 M8 80 60 40 20 0 204 408 816 612 1 0 2 0 3 0 N m kgf cm M12 M10 M8 S 9 10 12 11 0 1 0 2 0 3 0 80 60 40 20 204 408 816 612 N m kgf cm M10 M8 S M10 M8 13 10 12 11 ...

Page 4: ...attery 2 Do not disassemble battery cartridge 3 If operating time has become excessively shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 4 If electrolyte gets into your eyes rinse them out with clear water and seek medical attention right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch th...

Page 5: ... or from the B side for counterclockwise rotation When the reversing switch lever is in the neutral position the switch trigger cannot be pulled CAUTION Always check the direction of rotation before operation Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool When not operating the tool always set the r...

Page 6: ...er Fig 13 MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachment...

Page 7: ...util fermement 4 Portez des protections auditives CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Une UTILISATION INCORRECTE de l outil ou un non respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d instructions peuvent causer des blessures graves CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENC007 4 POUR LA BATTERIE 1 Avant d utiliser la batterie veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissem...

Page 8: ... n est pas insérée correctement Interrupteur Fig 2 ATTENTION Avant d insérer la batterie dans l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d arrêt lorsqu elle est relâchée Pour mettre l outil en marche appuyez simplement sur la gâchette La vitesse de l outil augmente à mesure que l on accroît la pression exercée sur la gâchette Pour l arrêter relâchez la gâchett...

Page 9: ... douille Si vous n utilisez pas un embout ou un embout à douille de taille appropriée cela entraînera une diminution du couple de serrage 3 boulon Pour un même coefficient de couple et une même classe de boulon le couple de serrage adéquat varie suivant le diamètre du boulon Bien que les diamètres des boulons soient identiques le couple de serrage approprié différera en fonction du coefficient de ...

Page 10: ...n de conformité CE ENH101 12 Nous Makita Corporation en tant que fabricant responsable déclarons que les machines Makita suivantes Nom de la machine Visseuse à chocs sans fil N de modèle Type TD090D sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes 98 37 CE jusqu au 28 décembre 2009 puis 2006 42 CE à partir du 29 décembre 2009 et sont fabriquées conformément aux norme...

Page 11: ...EISUNGEN SORGFÄLTIG AUF WARNUNG MISSBRAUCH der Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise können zu schweren Personenschäden führen WICHTIGE SICHERHEITSREGELN ENC007 4 FÜR AKKUBLOCK 1 Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät 1 den Akku 2 und das Produkt 3 für das der Akku verwendet wird 2 Der A...

Page 12: ...Akkublocks keine Gewalt an Wenn der Block nicht leicht hineingleitet wird er nicht richtig eingesetzt Bedienung des Schalters Abb 2 ACHTUNG Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf dass sich der Ein Aus Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die Position OFF AUS zurückkehrt Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Ein Aus Schalter Die Drehzahl de...

Page 13: ...ie nach dem Festziehen immer das Drehmoment mit einem Drehmomentschlüssel 1 Wurde der Akkublock nahezu vollständig entladen fällt die Spannung ab und das Anzugsmoment verringert sich 2 Drehereinsatz oder Steckaufsätze Wird nicht die richtige Größe für den Drehereinsatz oder den Steckeraufsatz verwendet wird das Anzugsmoment verringert 3 Schraube Auch wenn der Drehmomentkoeffizient und die Klasse f...

Page 14: ...ngsgesamtwerte Vektorsumme dreier Achsen nach EN60745 2 2 Arbeitsmodus Schlagschrauben von Befestigungsmitteln mit der maximalen Leistung des Werkzeugs Schwingungsbelastung ah 10 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 EU Konformitätserklärung ENH101 12 Wir Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller erklären dass die folgenden Geräte der Marke Makita Bezeichnung des Geräts Akku Schlagschrauber Nummer T...

Page 15: ...care lesioni personali gravi ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENC007 4 PER LA BATTERIA 1 Prima di utilizzare la batteria leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a 1 caricabatteria 2 batteria e 3 prodotto utilizzato con la batteria 2 Non smontare la batteria 3 Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve non utilizzare l utensile Potrebbero verificarsi ...

Page 16: ...interruttore La lampadina rimane accesa fino a quando si tiene premuto l interruttore La lampada si spegne automaticamente 10 15 secondi dopo aver rilasciato l interruttore NOTA Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della lampadina Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina per evitare riduzioni dell intensità luminosa Azionamento della leva di inversione della rotazione F...

Page 17: ...nta a tubo Il non utilizzo della punta a tubo o della punta dell avvitatore di dimensioni corrette provocherà una riduzione nella coppia di serraggio 3 Bullone Anche se il coefficiente di coppia e la classe del bullone sono uguali la coppia di serraggio corretta differisce secondo il diametro del bullone Anche se i diametri dei bulloni sono uguali la coppia di serraggio corretta differisce secondo...

Page 18: ...akita Corporation in qualità di produttore responsabile dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito Denominazione dell utensile Avvitatore a massa battente a batteria N modello Tipo TD090D appartengono a una produzione in serie e sono conformi alle seguenti direttive europee 98 37 CE fino al 28 dicembre 2009 e successivamente alla direttiva 2006 42 CE a partire dal 29 dicembre 2009 e sono...

Page 19: ...ebruikt 3 Houd het gereedschap stevig vast 4 Draag gehoorbescherming BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007 4 VOOR ACCU S 1 Alvorens de accu in gebruik te nemen leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op 1 ...

Page 20: ...cu in het gereedschap steekt of de aan uit schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit stand nadat deze is losgelaten Om het gereedschap in te schakelen knijpt u gewoon de aan uit schakelaar in De draaisnelheid van het gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent op de aan uit schakelaar Laat de aan uit schakelaar los om het gereedschap te stoppen De lamp op de v...

Page 21: ...iet de juiste maat schroefbit of dopbit wordt gebruikt zal het draaikoppel lager worden 3 Bout Ondanks dat de koppelcoëfficiënt en de boutklasse hetzelfde zijn zal het juiste draaikoppel verschillen afhankelijk van de diameter van de bout Ondanks dat de diameter van de bouten hetzelfde is zal het juiste draaikoppel verschillen afhankelijk van de koppelcoëfficiënt de boutklasse en de boutlengte 4 D...

Page 22: ...ekerheid K 1 5 m s2 EU verklaring van conformiteit ENH101 12 Wij Makita Corporation als de verantwoordelijke fabrikant verklaren dat de volgende Makita machine s Aanduiding van de machine Accuslagschroevendraaier Modelnr Type TD090D in serie is geproduceerd en Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen 98 37 EC tot en met 28 december 2009 en daarna aan 2006 42 EC vanaf 29 december 2009 En is gef...

Page 23: ...cciones pueden ocasionar graves daños corporales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENC007 4 PARA EL CARTUCHO DE LA BATERÍA 1 Antes de utilizar el cartucho de la batería lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en 1 el cargador de baterías 2 la batería y 3 el producto que utiliza la batería 2 No desmonte el cartucho de la batería 3 Si el tiempo de funcionamient...

Page 24: ...o de la batería en la herramienta asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición OFF apagado al soltarlo Para poner en marcha la herramienta simplemente accione el interruptor disparador La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión sobre el interruptor disparador Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta ...

Page 25: ...ente la tensión caerá y el par de apriete se reducirá 2 Punta de atornillado o punta de vaso Si no se utiliza la punta de atornillado o la punta de vaso del tamaño correcto se provocará una reducción del par de apriete 3 Perno Aunque el coeficiente del par de apriete y la clase del perno sean los mismos el par de apriete real diferirá dependiendo del diámetro del perno Aunque los diámetros de los ...

Page 26: ...n de vibraciones ah 10 m s2 Incertidumbre K 1 5 m s2 Declaración de conformidad de la CE ENH101 12 Nosotros Makita Corporation en calidad de fabricante responsable declaramos que las siguientes máquinas Makita Designación de la máquina Atornillador de impacto a batería Nº de modelo Tipo TD090D son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas 98 37 EC hasta el 28 de diciembr...

Page 27: ...ntes de utilizar a bateria leia as instruções e chamadas de atenção de 1 o carregador da bateria 2 a bateria e 3 o produto que utiliza a bateria 2 Não desmonte a bateria 3 Se o tempo de utilização com a bateria se tornar demasiado curto deve parar imediatamente Se continuar pode causar sobreaquecimento incêndio e mesmo explosão 4 Se o electrólito entrar em contacto com os olhos enxagúe os com água...

Page 28: ...te da lâmpada pois poderia diminuir a intensidade da iluminação Inverter a direcção da rotação Fig 4 Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a direcção da rotação Rode o interruptor a partir da posição A no sentido dos ponteiros do relógio ou a partir da posição B no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Se o interruptor estiver na posição neutra o gatilho não poderá ser pr...

Page 29: ...5 Trabalhar com a ferramenta a baixa velocidade provoca uma redução na força de aperto Utilizar o coldre PRECAUÇÃO Não utilize para ferramentas tais como uma perfuradora com uma broca instalada Desligue uma ferramenta e aguarde até que pare totalmente antes de a colocar no coldre Certifique se de que fecha totalmente o coldre para que prenda a ferramenta com firmeza Passe um cinto ou semelhante at...

Page 30: ...as Europeias seguintes 98 37 EC até 28 de Dezembro de 2009 e de seguida com a 2006 42 EC a partir de 29 de Dezembro de 2009 E são fabricadas de acordo com os documentos de normas ou normalizados seguintes EN60745 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa que é Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD Inglaterra 30 de Janeir...

Page 31: ... FOR BATTERIPAKKEN 1 Før brugen af batteripakken skal du læse alle instruktioner og advarsler på 1 batteriopladeren 2 batteriet og 3 det produkt som batteriet anvendes i 2 Skil ikke batteripakken ad 3 Hvis driftstiden bliver betydeligt kortere skal du straks ophøre med brugen Brug kan medføre risiko for overophedning risiko for forbrændinger eller endog eksplosion 4 Hvis du får elektrolyt i øjnene...

Page 32: ... kan mindske lysstyrken Betjening af skiftekontakten Fig 4 Værktøjet har en skiftekontakt til at ændre rotationsretningen Tryk skiftekontakten mod A siden for rotation med uret eller mod B siden for rotation mod uret Når skiftekontakthåndtaget er i neutral stilling kan kontaktgrebet ikke trækkes ind FORSIGTIG Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen Betjen ikke skiftekontakten før værkt...

Page 33: ...t ordentligt sådan at det holder værktøjet fast Før et bælte eller lignende igennem hylsterremmen Placer værktøjet i hylsteret og lås det med hylsterknappen Fig 11 og 12 Der er plads til to bits foran på hylsteret Fig 13 VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG Sørg altid for at værktøjet er slukket og at batteripakken er taget ud før De forsøger at udføre inspektion eller vedligeholdelse For at holde produktet ...

Page 34: ...indes hos vores autoriserede repræsentant i Europa Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 30 januar 2009 Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi JAPAN ...

Page 35: ...προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC007 4 ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 1 Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο 1 φορτιστή μπαταρίας 2 την μπαταρία και 3 το προϊόν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία 2 Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία 3 Αν ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας είναι υπερβολικά σύντομος διακόψτε αμέσως τη...

Page 36: ...νδάλη διακόπτη αυξάνεται η ταχύτητα του εργαλείου Για να σταματήσετε αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη Άναμμα της μπροστινής λάμπας Εικ 3 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην κοιτάτε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή φωτός Πιέστε τη σκανδάλη διακόπτη για να ανάψετε τη λάμπα Η λάμπα εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο πιέζετε τη σκανδάλη διακόπτη Η λάμπα σβήνει 10 έως 15 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη ΣΗΜΕΙΩΣΗ Χρησιμοποιή...

Page 37: ...ιδί ροπής 1 Όταν η μπαταρία αποφορτιστεί σχεδόν εντελώς θα ελαττωθεί η τάση και η ροπή σύσφιξης θα μειωθεί 2 Μύτη τρυπανιού ή μύτη υποδοχής Η μη χρήση της σωστής μύτης τρυπανιού ή της μύτης υποδοχής θα προκαλέσει μια μείωση της ροπής σύσφιξης 3 Μπουλόνι Ακόμα κι αν ο συντελεστής ροπής και η κατηγορία μπουλονιού είναι οι ίδιοι η κατάλληλη ροπή σύσφιξης θα διαφέρει σύμφωνα με τη διάμετρο του μπουλον...

Page 38: ...ah 10 m s2 Αβεβαιότητα Κ 1 5 m s2 EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH101 12 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita Ονομασία Μηχανήματος Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας Αρ Μοντέλου Τύπος TD090D αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες 98 37 ΕΚ έως στην 28η Δεκεμβρίου 2009 και επακόλουθα με την 2006 42 ΕΚ από...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884802A997 ...

Reviews: