ITALIANO - Manuale d’uso
NEDERLANDS - Instructiehandleiding
ESPAÑOL - Manual de instrucciones
PORTUGUÊS - Manual de instruções
DANSK - Brugsanvisning
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εγχειρίδιο οδηγιών
TÜRKÇE - Kullanım Kılavuzu
SVENSKA - Bruksanvisning
NORSK - Bruksanvisning
SUOMI - Käyttöopas
LATVIEŠU - Lietošanas rokasgrāmata
LIETUVIŲ KALBA - Naudotojo vadovas
ENGLISH - Instruction Manual
885285A906
WARNING:
Observe the instructions of your screwdriver when
operating.
1. Remove the locator and bit from your tool and install the driver bit
supplied with this attachment
(Fig.1)
.
2. Mount the attachment to the tool until it is secured with a little click
(Fig.2)
.
3. Position the stopper base to the value on the label to match the
length of the screws to be used
(Fig.3)
.
4. Fully depress the sliding portion and turn the dial so that the bit tip
projects approx. 5 mm from the stopper base
(Fig.4)
. Turn the dial
to the direction A to project, B to retract the bit tip.
5. Insert the screw strip
(Fig.5)
. Be sure that the first screw is
positioned one slot below the driving axis.
NOTE:
- To remove the screw strip, pull out the screw strip from the bottom
side of the attachment while pressing the button
(Fig.6)
.
- When driving in the corner, do not drive a screw closer than 15 mm
from the wall
(Fig.7)
.
PORTUGUÊS DO BRASIL - Manual de Instruções
FRANÇAIS - Manuel d’instructions
DEUTSCH - Gebrauchsanleitung
AVVERTENZA:
osservare le istruzioni dell
ʼ
avvitatore durante l
ʼ
uso.
1. rimuovere il posizionatore e l
ʼ
inserto dall
ʼ
utensile, quindi installare
l
ʼ
inserto in dotazione con questo accessorio
(Fig.1)
.
2. Montare l
ʼ
accessorio sull
ʼ
utensile fino a bloccarlo con un leggero
scatto
(Fig.2)
.
3. Posizionare il fermo sul valore indicato sull
ʼ
etichetta facendolo
corrispondere alla lunghezza delle viti da utilizzare
(Fig.3)
.
4. Premere a fondo la parte scorrevole e ruotare la ghiera in modo che
la punta dell
ʼ
inserto sporga di circa 5 mm dal fermo
(Fig.4)
. Ruotare
la ghiera in direzione A per estrarre la punta dell
ʼ
inserto e in
direzione B per ritrarla.
5. Inserire il nastro delle viti
(Fig.5)
. Controllare che la prima vite sia
posizionata una tacca sotto l
ʼ
asse di spinta.
NOTA:
- Per rimuovere il nastro delle viti, estrarre il nastro dal lato inferiore
dell
ʼ
accessorio tenendo premuto il pulsante
(Fig.6)
.
- Per avvitare in un angolo, tenersi ad almeno 15 mm dalla parete
(Fig.7)
.
ADVARSEL:
Overhold anvisningerne til din skruetrækker under
betjening.
1. Fjern positionsindikatoren og boret fra dit værktøj, og isæt
skruetrækkerboret, der fulgte med dette tilbehør
(Fig.1)
.
2. Monter tilbehøret på værktøjet, indtil det sætter sig fast med et lille
klik
(Fig.2)
.
3. Anbring stopperbasen til værdien på mærkatet for at matche
længden af de skruer, der skal anvendes
(Fig.3)
.
4. Tryk glidedelen helt ned, og drej knappen, så borspidsen stikker ca.
5 mm ud fra stopperbasen
(Fig.4)
. Drej knappen til retningen A for
at stikke ud, B for at trække borspidsen tilbage.
5. Isæt skruestykket
(Fig.5)
. Sørg for, at den første skrue er placeret
én sprække under drivaksen.
BEMÆRK:
- For at fjerne skruestykket skal du trække skruestykket ud fra
undersiden af tilbehøret, mens du trykker på knappen
(Fig.6)
.
- Når du skruer i hjørner, må en skrue ikke blive skruet tættere end
15 mm fra væggen
(Fig.7)
.
ADVARSEL:
Følg instruksjonene til skrutrekkeren ved bruk.
1. Ta av lokatoren og biten fra verktøyet, og installer driverbiten som
ble levert sammen med dette tillegget
(Fig.1)
.
2. Monter tillegget på verktøyet til det sitter på plass med et klikk
(Fig.2)
.
3. Posisjoner stopperbasen til etikettverdien for å samsvare med
lengden til skruene som brukes
(Fig. 3)
.
4. Trykk ned glidedelen helt og drei du hjulet til bitspissen stikker ca.
5 mm ut fra stopperfoten.
(Fig. 4)
. Drei hjulet i retning A til å stikke
frem, og B for å trekke spissen tilbake.
5. Sett inn skruebåndet
(Fig.5)
. Pass på at den første skruen er
posisjoner ett spor nedenfor drivaksen.
MERK:
- For å ta av skruespissen, trekk ut skruebåndeet fra undersiden av
tillegget mens du presser knappen
(Fig. 6)
.
- Når den brukes i et hjørne, ikke driv skruen nærmere enn 15 mm fra
veggen
(Fig.7)
.
AVISO:
Observe as instruções da sua chave de fendas ao operar.
1. Remova o localizador e o bit da sua ferramenta e instale o bit da
unidade fornecido com este acessório
(Fig.1)
.
2. Instale o acessório à unidade até que ele esteja bem encaixado,
fazendo um clique
(Fig.2)
.
3. Posicione a base do batente de acordo com o valor na etiqueta para
corresponde o comprimento dos parafusos que serão usados
(Fig.3)
.
4. Pressione totalmente a parte deslizante e gire o botão para que a
ponta do bit projete aproximadamente 5 mm da base do batente
(Fig.4)
. Gire o botão para direção A para projetar, B para retrair a
ponta do bit.
5. Insira a guia do parafuso
(Fig.5)
. Certifique-se de que o primeiro
parafuso esteja posicionado a um espaço abaixo do eixo de
condução.
NOTA:
- Para remover a guia do parafuso, retire a guia do parafuso do lado
inferior do acessório ao pressionar o botão
(Fig.6)
.
- Ao conduzir nos cantos, não passe o parafuso a menos de 15 mm de
distância da parede
(Fig.7)
.
WAARSCHUWING:
Volg de instructies voor de schroevendraaier
tijdens gebruik.
1. Verwijder de locator en de bit van het gereedschap, en installeer de
aandrijfbit die bij dit opzetstuk wordt geleverd
(afb. 1)
.
2. Bevestig het opzetstuk op het gereedschap en druk het vast tot het
met een kleine klik op zijn plaats vastzit
(afb. 2)
.
3. Zet de stopvoet op de waarde op het label zodat het overeenkomt
met de lengte van de gebruikte schroeven
(afb. 3)
.
4. Druk het schuivende gedeelte helemaal in, en draai de knop zodanig
dat de bitpunt ongeveer 5 mm uitsteekt van de stopvoet
(afb. 4)
.
Draai de knop in richting A om de bitpunt verder te laten uitsteken,
en in richting B om hem in te trekken.
5. Plaats de schroevenstrip
(afb. 5)
. Zorg ervoor dat de eerste schroef
zich één positie onder de aandrijfas bevindt.
OPMERKING:
- U verwijdert de schroevenstrip door deze uit de onderzijde van het
opzetstuk te trekken terwijl u de knop ingedrukt houdt
(afb. 6)
.
- Draai schroeven niet dichter dan 15 mm van de wand wanneer u in
hoeken werkt
(afb. 7)
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης του κατσαβιδιού
κατά τον χειρισμό.
1. Αφαιρέστε τη διάταξη εντοπισμού και τη μύτη από το εργαλείο και
τοποθετήστε τη μύτη κατσαβιδιού που παρέχεται μαζί με το
εξάρτημα
(Εικ. 1)
.
2. Συναρμολογήστε το εξάρτημα στο εργαλείο. Όταν ασφαλίσει,
ακούγεται ένα κλικ
(Εικ. 2)
3. Τοποθετήστε τη βάση στοπ σύμφωνα με την τιμή της ετικέτας για να
ταιριάζει με το μήκος των βιδών που θα χρησιμοποιηθούν
(Εικ. 3)
.
4. Πιέστε την επιφάνεια βιδώματος και στρέψτε τον διακόπτη με τέτοιον
τρόπο, ώστε η άκρη της μύτης να προεξέχει περίπου 5 mm από τη
βάση στοπ
(Εικ. 4)
. Όταν στρέφετε τον διακόπτη προς την
κατεύθυνση Α, η άκρη της μύτης προεξέχει. Όταν τον στρέφετε προς
την κατεύθυνση Β, η άκρη της μύτης υποχωρεί προς τα μέσα.
5. Τοποθετήστε τον γεμιστήρα βιδών
(Εικ. 5)
. Βεβαιωθείτε ότι μεταξύ
της πρώτης βίδας και του άξονα βιδώματος μεσολαβεί μία κενή
σχισμή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
- Για να αφαιρέσετε τον γεμιστήρα βιδών, τραβήξτε τον από το κάτω
μέρος του εξαρτήματος ενώ ταυτόχρονα πιέζετε το κουμπί
(Εικ.6)
.
- Όταν βιδώνετε σε γωνίες, διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 15 mm
από τον τοίχο
(Εικ.7)
.
VAROITUS:
Toimi ruuvitaltan ohjeiden mukaisesti.
1. Poista ohjain ja välikappale työkalusta ja asenna lisälaitteen mukana
toimitettu ohjainkappale
(kuva 1)
.
2. Kiinnitä lisälaite työkaluun siten, että se napsahtaa paikalleen
(kuva
2)
.
3. Aseta rajoittimen pohja merkin kohdalle sen mukaan, minkä mittaista
ruuvia käytät
(kuva 3)
.
4. Paina liukuosa kokonaan pohjaan ja käännä pyörää siten, että
välikappale on noin 5 mm ulkona rajoittimen pohjasta
(kuva 4)
.
Käännä pyörää suuntaan A, jotta ruuvi tulee esiin, ja suuntaan B,
kun haluat vetää kärkeä sisään.
5. Aseta ruuvausterä paikalleen
(kuva 5)
. Varmista, että ensimmäinen
ruuvi on asetettu yhden paikan verran ohjausakselin perään.
HUOMAUTUS:
- Ruuvausterän voi poistaa vetämällä sen ulos lisälaitteen pohjapuolelta
ja painamalla painiketta samaan aikaan
(kuva 6)
.
- Kun ruuvaat kulmassa, pidä vähintään 15 mm:n etäisyys seinään
(kuva 7)
.
AVERTISSEMENT :
Respectez les instructions concernant votre
visseuse lors du fonctionnement.
1. Retirez le positionneur et l
ʼ
embout de votre outil et installez l
ʼ
embout
de vissage fourni avec cet accessoire
(Fig. 1)
.
2. Montez l
ʼ
accessoire sur l
ʼ
outil jusqu
ʼ
à ce qu
ʼ
il s
ʼ
enclenche en
émettant un léger déclic
(Fig. 2)
.
3. Positionnez la base de la butée sur la valeur indiquée sur l
ʼ
étiquette
pour correspondre à la longueur des vis à utiliser
(Fig. 3)
.
4. Enfoncez complètement la partie coulissante et tournez la molette de
sorte que la pointe de l
ʼ
embout dépasse d
ʼ
environ 5 mm de la base
de la butée
(Fig. 4)
. Tournez la molette dans la direction A pour
faire sortir la pointe de l
ʼ
embout et dans la direction B pour la
rétracter.
5. Insérez la bande de vis
(Fig. 5)
. Assurez-vous que la première vis
est positionnée un logement sous l
ʼ
axe de vissage.
REMARQUE :
- Pour retirer la bande de vis, enlevez-la par le bas de l
ʼ
accessoire tout
en appuyant sur le bouton
(Fig. 6)
.
- Lors du vissage en coin, ne vissez aucune vis à moins de 15 mm du
mur
(Fig. 7)
.
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones de su destornillador durante el
uso.
1. Retire el posicionador y la punta de la herramienta e instale la punta
de destornillador que se proporciona con este accesorio
(Fig. 1)
.
2. Monte el accesorio en la herramienta de forma que quede fijado con
un pequeño chasquido
(Fig. 2)
.
3. Ajuste la base de tope en el valor de la etiqueta de forma que
coincida con la longitud de los tornillos que se desean usar
(Fig. 3)
.
4. Presione completamente la parte deslizante y gire el dial de forma
que el extremo de la punta sobresalga aprox. 5 mm de la base de
tope
(Fig. 4)
. Gire el dial en la dirección A para hacer que el
extremo de la punta sobresalga y en la dirección B para replegarlo.
5. Inserte la tira de tornillos
(Fig. 5)
. Asegúrese de que el primer
tornillo esté colocado una ranura por debajo del eje de atornillado.
NOTA:
- Para extraer la tira de tornillos, tire de la tira de tornillos desde la parte
inferior del accesorio mientras presiona el botón
(Fig. 6)
.
- Cuando atornille en esquinas, no atornille un tornillo a una distancia
inferior a 15 mm respecto a la pared
(Fig. 7)
.
UYARI:
Kullanım esnasında tornavidanızın talimatlarına uyun.
1. Aletinizden yer belirleyici ile ucu çıkarın ve bu eklenti ile verilen
tornavida ucunu takın
(Şek.1)
.
2. Ufak bir klik ile sabitleninceye kadar eklentiyi alete takın
(Şek.2)
.
3. Durdurucuyu kullanılacak vidaların uzunlukları ile eşleşecek şekilde
etiket üzerindeki değere göre konumlandırın
(Şek.3)
.
4. Kayan kısmı tamamen bastırın ve ucun en uç kısmı durdurucudan
yaklaşık olarak 5 mm çıkıntı oluşturacak şekilde ibreyi çevirin
(Şek.4)
. İbreyi çıkıntı oluşturmak için A yönüne ve ucun en uç
kısmını geri çekmek için ise B yönüne çevirin.
5. Vida şeridini takın
(Şek.5)
. İlk vidanın sürüş ekseninden bir yuva
aşağıda konumlandırıldığından emin olun.
NOT:
- Vida şeridini çıkarmak için düğmeye basarken eklentinin alt tarafından
dışa doğru çekin
(Şek.6)
.
- Köşelerde vidalarken, vida ile duvarın arası en az 15 mm olmalıdır
(Şek.7)
.
BRĪDINĀJUMS!
Ekspluatācijas laikā ievērojiet skrūvgrieža lietošanas
instrukcijas.
1. Noņemiet noteicēju un uzgali no darbarīka un uzstādiet skrūvgrieža
uzgali, kas ietilpst šīs palīgierīces komplektā
(1. att.)
.
2. Montējiet palīgierīci uz darbarīka, līdz tā nofiksējas ar nelielu klikšķi
(2. att.)
.
3. Novietojiet aiztura pamatni pie marķējuma vērtības, kas atbilst
izmantojamo skrūvju garumam
(3. att.)
.
4. Pilnībā nospiediet slīdošo daļu un pagrieziet ciparripu, lai uzgaļa gals
būtu izvirzīts aptuveni 5 mm no aiztura pamatnes
(4. att.)
. Lai
izvirzītu, grieziet ciparripu A virzienā, lai ievilktu, grieziet B virzienā.
5. Ievietojiet lentē savienotas skrūves
(5. att.)
. Raugieties, lai pirmā
skrūve būtu novietota vienu atvērumu zem iedzīšanas ass.
PIEZĪME.
- Lai izņemtu lentē savienotas skrūves, izvelciet lentē savienotas
skrūves no palīgierīces apakšpuses, vienlaikus spiežot pogu
(6. att.)
.
- Dzenot stūrī, nedzeniet skrūvi tuvāk par 15 mm no sienas
(7. att.)
.
WARNHINWEIS:
Beachten Sie bei der Bedienung die Hinweise Ihres
Schraubendrehers.
1. Entfernen Sie Positionierer und Einsatz vom Werkzeug und
installieren Sie den mit dem Aufsatz mitgelieferten
Schraubendrehereinsatz
(Abb. 1)
.
2. Befestigen Sie den Aufsatz am Werkzeug, bis er mit einem Klick
einrastet
(Abb. 2)
.
3. Positionieren Sie den Anschlagfuß entsprechend der Länge der
verwendeten Schrauben gemäß dem Wert auf dem Etikett
(Abb. 3)
.
4. Drücken Sie das Gleitteil ganz durch und drehen Sie das Einstellrad
so, dass die Einsatzspitze ca. 5 mm über den Anschlagfuß
hinausragt
(Abb. 4)
. Drehen Sie das Einstellrad in Richtung A, um
die Einsatzspitze auszufahren, und in Richtung B, um sie
einzufahren.
5. Setzen Sie die Schraubenleiste ein
(Abb. 5)
. Achten Sie darauf,
dass die erste Schraube einen Schlitz unterhalb der Antriebsachse
positioniert ist.
HINWEIS:
- Um die Schraubenleiste zu entfernen, ziehen Sie sie von der
Unterseite des Aufsatzes heraus, während Sie den Knopf drücken
(Abb. 6)
.
- Beim Eindrehen in der Ecke drehen Sie eine Schraube nicht näher als
15 mm von der Wand entfernt ein
(Abb. 7)
.
VARNING:
Observera instruktionerna för din skruvmejsel vid
användning.
1. Ta bort djupanslaget och bitset från ditt verktyg och installera
skruvbitset som medföljde detta tillbehör
(fig.1)
.
2. Montera tillbehöret på verktyget tills det låser fast med ett klick
(fig.2)
.
3. Placera djupanslagsplattan enligt värdet på etiketten så det stämmer
med den skruvlängd som ska användas
(fig.3)
.
4. Tryck ner de rörligade delarna helt och vrid ratten så att bitsets spets
sticket ut ca 5 mm från djupanslagsplattan
(fig.4)
. Vrid ratten mot
riktning A för att skjuta ut bitset och i riktning B för att dra in det.
5. För in skruvbandet
(fig.5)
. Se till att den första skruven placeras ett
spår under skruvaxeln.
OBS:
- För att ta bort skruvbandet, dra ut det från den nedre sidan av
tillbehöret samtidigt som du trycker på knappen
(fig.6)
.
- Vid skruvning i hörn, skruva inte i skruven närmre än 15 mm från
väggen
(fig.7)
.
ĮSPĖJIMAS.
Naudodami laikykitės atsuktuvo instrukcijų.
1. Išimkite lokatorių ir antgalį iš savo įrankio ir įdėkite su šiuo priedu
pristatytą suktuvo galvutę
(1 pav.)
.
2. Įtaisykite priedą ant įrankio taip, kad jis užsifiksuotų spragtelėdamas
(2 pav.)
.
3. Fiksatoriaus pagrindą padėkite taip, kad etiketėje nurodyta vertė
atitiktų naudojamų varžtų ilgį
(3 pav.)
4. Iki galo nuspauskite slankiojančią dalį ir pasukite ratuką taip, kad
antgalio galas išsikištų maždaug 5 mm iš fiksatoriaus pagrindo
(4 pav.)
. Pasukite ratuką A kryptimi, kad iškištumėte antgalio galą, ir
B kryptimi, kad jį įtrauktumėte.
5. Įdėkite nustatomąją plokštę
(5 pav.)
. Įsitikinkite, kad pirmas varžtas
yra viena anga žemiau varomosios ašies.
PASTABA.
- Norėdami išimti nustatomąją plokštę, traukite ją iš priedo apatinės
pusės, spausdami mygtuką
(6 pav.)
.
- Kai sukate į kampą, nesukite varžto arčiau nei 15 mm nuo sienos
(7 pav.)
.
AVISO:
Tenha em atenção as instruções da sua aparafusadora quando
utilizar este acessório.
1. Retire o localizador e a ponta da sua ferramenta e instale a ponta
longa fornecida com este acessório
(Fig. 1)
.
2. Monte o acessório na ferramenta até ouvir um clique, indicando que
está fixo
(Fig. 2)
.
3. Posicione a base do obturador no valor indicado na etiqueta e de
forma que corresponda ao comprimento dos parafusos que vai
utilizar
(Fig. 3)
.
4. Pressione a parte deslizante na totalidade e rode o controlo até que
a extremidade da ponta fique projetada aprox. 5 mm da base do
obturador
(Fig. 4)
. Rode o controlo na direção A para projetar a
extremidade da ponta, e rode na direção B para a recolher.
5. Insira a cinta de parafusos
(Fig. 5)
. Certifique-se de que o primeiro
parafuso fica posicionado uma ranhura abaixo do eixo de
acionamento.
NOTA:
- Para retirar a cinta de parafusos, puxe pela cinta a partir da parte
lateral inferior do acessório enquanto pressiona o botão
(Fig. 6)
.
- Quando usar numa esquina, não aplique um parafuso a menos de
15 mm da parede
(Fig. 7)
.
5 mm
A
B
DFS452
DFS250
FS6300
FS6300R
FS6200
FS4300
FS4200
FS4200A
FS4000
FS2300
FS2200
15 mm
25
30
35
40
45
50
55
25 mm (1″)
26 mm - 30 mm (1-1/16″ - 1-3/16″)
31 mm - 35 mm (1-1/4″ - 1-3/8″)
36 mm - 40 mm (1-7/16″ - 1-9/16″)
41 mm - 45 mm (1-5/8″ - 1-3/4″)
46 mm - 50 mm (1-13/16″ - 2″)
51 mm - 55 mm (2-1/16″ - 2-3/16″)
Summary of Contents for XSF03
Page 67: ...11 ...