89 03/00
SECONDARY PULLEY
SECONDARY PULLEY
SECONDARY PULLEY
SECONDARY PULLEY
SECONDARY PULLEY
DISASSEMBLY
DISASSEMBLY
DISASSEMBLY
DISASSEMBLY
DISASSEMBLY
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
• Nut (1 - F. 96) (secondary pulley).
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: loosen the nut (1) fixing the
clutch spring compression clamp (a),
the clutch spring locking arm (b); then
leave the spring under compression
after the nut removal.
Use the spacer (1 - F. 97) (Ø
Use the spacer (1 - F. 97) (Ø
Use the spacer (1 - F. 97) (Ø
Use the spacer (1 - F. 97) (Ø
Use the spacer (1 - F. 97) (Ø
30 mm, thickness: 2-3 mm).
30 mm, thickness: 2-3 mm).
30 mm, thickness: 2-3 mm).
30 mm, thickness: 2-3 mm).
30 mm, thickness: 2-3 mm).
CLUTCH CHECK
CLUTCH CHECK
CLUTCH CHECK
CLUTCH CHECK
CLUTCH CHECK
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
• Clutch shoe thickness (F. 98).
Scratches: hone with sand paper for
roughing.
Wear / damages: replace.
Clutch spring compression
clamp:
Kit code 08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
Clutch spring locking
arm:
Kit code 08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
Clutch shoe thickness:
2.0 mm
<limit: 1.0 mm
DEMONTAGE DE LA
DEMONTAGE DE LA
DEMONTAGE DE LA
DEMONTAGE DE LA
DEMONTAGE DE LA
POULIE SECONDAIRE
POULIE SECONDAIRE
POULIE SECONDAIRE
POULIE SECONDAIRE
POULIE SECONDAIRE
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
• l’écrou (1 - F. 96) (poulie secondaire).
Note
Note
Note
Note
Note : desserrer l’écrou (1) en fixant
l’étau pour la compression du ressort
d’embrayage (a), le bras pour le
blocage du ressort d’embrayage (b)
et laisser le ressort sous compression,
après avoir enlevé l’écrou.
Utiliser l’entretoise (1 - F. 9
Utiliser l’entretoise (1 - F. 9
Utiliser l’entretoise (1 - F. 9
Utiliser l’entretoise (1 - F. 9
Utiliser l’entretoise (1 - F. 97
77
77) (Ø
) (Ø
) (Ø
) (Ø
) (Ø
30 mm, épaisseur : 2 - 3 mm).
30 mm, épaisseur : 2 - 3 mm).
30 mm, épaisseur : 2 - 3 mm).
30 mm, épaisseur : 2 - 3 mm).
30 mm, épaisseur : 2 - 3 mm).
CONTROLE DE L’EMBRAYAGE
CONTROLE DE L’EMBRAYAGE
CONTROLE DE L’EMBRAYAGE
CONTROLE DE L’EMBRAYAGE
CONTROLE DE L’EMBRAYAGE
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
• l’épaisseur de la mâchoire de
l’embrayage (F. 98).
Rayures : polir avec de la toile émeri
pour dégrossissage.
Usure/Dégâts : changer.
Etau de compression du
ressort d’embrayage :
code Kit 08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
Bras de blocage du ressort
d’embrayage :
code Kit 08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
Epaisseur mâchoires de l’embrayage:
2,0 mm
<Limite : 1,0 mm>
DESMONTAJE POLEA
DESMONTAJE POLEA
DESMONTAJE POLEA
DESMONTAJE POLEA
DESMONTAJE POLEA
SECUNDARIA
SECUNDARIA
SECUNDARIA
SECUNDARIA
SECUNDARIA
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
• Tuerca (1 - F. 96) (polea secundaria).
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: Aflojar la tuerca (1) fijando la
mordaza de compresión del muelle
embrague (a), el brazo para el bloqueo
del muelle embrague (b) y dejar el
muelle en compresión, tras haber
quitado la tuerca.
Utilizar el distanciador (1 - F. 9
Utilizar el distanciador (1 - F. 9
Utilizar el distanciador (1 - F. 9
Utilizar el distanciador (1 - F. 9
Utilizar el distanciador (1 - F. 97
77
77)))))
(Ø 30 mm, espesor: 2- 3 mm).
(Ø 30 mm, espesor: 2- 3 mm).
(Ø 30 mm, espesor: 2- 3 mm).
(Ø 30 mm, espesor: 2- 3 mm).
(Ø 30 mm, espesor: 2- 3 mm).
CONTROL EMBRAGUE
CONTROL EMBRAGUE
CONTROL EMBRAGUE
CONTROL EMBRAGUE
CONTROL EMBRAGUE
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
• Espesor mordazas embrague
(F. 98).
En caso de arañazos: esmerilar
usando papel de lija para desbaste.
En caso de desgaste/deterioro:
sustituir.
Mordaza de compresión
muelle embrague:
cod. Kit 08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
Brazo bloqueo muelle
embrague:
cod. Kit 08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
Espesor mordazas embrague:
2,0 mm
<Límite : 1,0 mm>