129 03/00
• Unscrew the screw (V) and draw out
the disk (1).
• Destornillar el tornillo (V) y extraer el
disco (1)
• Dévisser la vis (V) et extraire le di-
sque (1).
• Press on the shaft (2) and draw out
the rotor.
• Always replace the O-ring (3) with a
new one.
• Apretar en el eje (2) y extraer el rotor.
• El anillo de estanqueidad O-Ring (3),
debe sustituirse siempre por uno
nuevo
• Appuyer sur l’arbre (2) et extraire le
rotor.
• Le joint d’étanchéité O-Ring (3) doit
toujours être remplacé par un neuf.
• Check the rotor and the components
which have been removed.
• If damages or wear are present,
replace the components or the whole
pump.
• Examinar el rotor y todos los
componentes desmontados
precedentemente.
• Ante cualquier tipo de daño o
desgaste anómalo, sustituirlos, o bien
sustituir la bomba completa.
• Contrôler le rotor et tous les composants
démontés précédemment.
• S’ils sont endommagés ou
exagérément usés, il convient de les
changer ou de changer la pompe tout
entière.