130 03/00
• Esaminare la guarnizione (A) del-
l’olio trasmissione.
• In caso di danni visibili o deterio-
ramento, sostituirla, inserendola
con la dicitura “acqua” (water), ri-
volta verso l’esterno.
• Prestare attenzione a non perde-
re i perni (B).
MONTAGGIO (POMPA ACQUA)
MONTAGGIO (POMPA ACQUA)
MONTAGGIO (POMPA ACQUA)
MONTAGGIO (POMPA ACQUA)
MONTAGGIO (POMPA ACQUA)
Installare:
Installare:
Installare:
Installare:
Installare:
• Rotore (1)
• Anello O-Ring (2)
• Disco (3)
• Perni (4)
• Guarnizione (5)
• Coperchio (6)
• Die Dichtung (A) des Getriebeöls
prüfen.
• Falls Beschädigungen oder
Verschleiß vorhanden sind, die
Dichtung ersetzen. Sie soll mit der
Schrift „Wasser“ nach außen
eingesetzt werden.
• Sich versichern, die Bolzen (B)
nicht zu verlieren.
ZUSAMMENBAU (WASSERPUMPE)
ZUSAMMENBAU (WASSERPUMPE)
ZUSAMMENBAU (WASSERPUMPE)
ZUSAMMENBAU (WASSERPUMPE)
ZUSAMMENBAU (WASSERPUMPE)
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
• Läufer (1)
• O-Ring (2)
• Scheibe (3)
• Bolzen (4)
• Dichtung (5)
• Deckel (6)
F. 146
A
A
A
A
A
F. 147
3
33
33
2
22
22
4
44
44
1
11
11
5
55
55
6
66
66
C
C
C
C
Csssss
Nm
10
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
B
B
B
B
B