41 03/00
Cylinder head deformation:
Lower than 0.03 mm
Deformation check and
Deformation check and
Deformation check and
Deformation check and
Deformation check and
grinding:
grinding:
grinding:
grinding:
grinding:
• Place a ruler for diagonal planes on
the cylinder head and measure the
deformation by means of a thickness
gauge.
• If deformation does not lie within the
specifications, grind the cylinder
head surface with emery paper
(moistened with water), grain 400-
400-
400-
400-
400-
600
600
600
600
600, performing a crossed
movement (a 8) (F. 35).
CYLINDER HEAD
CYLINDER HEAD
CYLINDER HEAD
CYLINDER HEAD
CYLINDER HEAD
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
Check:
Check:
Check:
Check:
Check:
• Carbonaceous deposits (from the
combustion chamber) with a
rounded scraper.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: never use a pointed tool in order
to avoid damages or scratches to the
spark plug threading or the valve seats.
Check:
Check:
Check:
Check:
Check:
• Cylinder head.
Scratches / damages: replace.
Déformation tête de cylindre:
inférieure à 0,03 mm
Contrôle de la déformation et
Contrôle de la déformation et
Contrôle de la déformation et
Contrôle de la déformation et
Contrôle de la déformation et
procédure de rectification :
procédure de rectification :
procédure de rectification :
procédure de rectification :
procédure de rectification :
• Disposer une réglette pour plans en
diagonal sur la tête du cylindre et à
l’aide d’un épaisseurmètre, en
mesurer la déformation.
• Si la déformation est hors
spécification : rectifier la surface de
la tête du cylindre avec de la toile
émeri (humidifiée avec un peu
d’eau) grain 400 - 600
400 - 600
400 - 600
400 - 600
400 - 600, en imprimant
un mouvement en croix (a 8) (F. 35).
CONTROLE DE LA TETE
CONTROLE DE LA TETE
CONTROLE DE LA TETE
CONTROLE DE LA TETE
CONTROLE DE LA TETE
DU CYLINDRE
DU CYLINDRE
DU CYLINDRE
DU CYLINDRE
DU CYLINDRE
Eliminer :
Eliminer :
Eliminer :
Eliminer :
Eliminer :
• les dépôts carbonés (de la chambre
de combustion), au moyen d’un
racloir arrondi.
Note
Note
Note
Note
Note : ne pas utiliser d’outil pointu afin
d’éviter d’endommager ou de rayer
le filetage de la bougie ou les sièges
des soupapes.
Examiner :
Examiner :
Examiner :
Examiner :
Examiner :
• la tête du cylindre.
rayures/dégâts : changer.
Deformación de la culata:
inferior a 0,03 mm
Control de la deformación y
Control de la deformación y
Control de la deformación y
Control de la deformación y
Control de la deformación y
procedimiento de rectificado:
procedimiento de rectificado:
procedimiento de rectificado:
procedimiento de rectificado:
procedimiento de rectificado:
• Colocar una regla de nivelar sobre
la culata en posición diagonal y
medir la deformación sirviéndose de
un medidor de espesor.
• Si la deformación es mayor de lo
establecido en las especificaciones:
rectificar la superficie de la culata
con papel de lija (humedecido con
agua) de grano: 400 - 600
400 - 600
400 - 600
400 - 600
400 - 600,
efectuando un movimiento cruzado
(a 8) (F. 35).
CONTROL
CONTROL
CONTROL
CONTROL
CONTROL
CULATA
CULATA
CULATA
CULATA
CULATA
Eliminar:
Eliminar:
Eliminar:
Eliminar:
Eliminar:
• Los depósitos carbonosos (de la
cámara de combustión) con un
raspador redondeado.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: no utilizar una herramienta
afilada para evitar estropear o arañar
la rosca de bujía o los asientos de las
válvulas.
Inspeccionar:
Inspeccionar:
Inspeccionar:
Inspeccionar:
Inspeccionar:
• La culata.
En caso de arañazos/deterioro:
sustituirla.
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
• Cylinder head deformation.
If deformation exceeds 0.03 mm,
grinding is necessary.
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
• la déformation de la tête du cylindre.
Si la déformation dépasse 0,03 mm,
rectifier.
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
• Deformación de la culata.
Si la deformación es superior a 0,03
mm, rectificar.