55 03/00
F. 54
1
11
11
F. 53
• Con l’ausilio di una pinza, rimuovere i semiconi (1 - F. 54).
B
B
B
B
B
• Die Kegelstücke mit einer Zange entfernen (1 - Abb. 54).
• With the aid of pliers, remove the
cotters (1 - F. 54).
• A l’aide d’une pince, enlever les demi-
cônes (1 - F. 54).
• Extraer los semiconos sirviéndose
de una pinza (1 - F. 54).
• Agire in senso orario sulla leva (C
- F. 53) per comprimere la molla
della valvola, tramite l’adattatore
(B - F. 53 - F. 54).
Non comprimere eccessi-
Non comprimere eccessi-
Non comprimere eccessi-
Non comprimere eccessi-
Non comprimere eccessi-
vamente per non danneg-
vamente per non danneg-
vamente per non danneg-
vamente per non danneg-
vamente per non danneg-
giare la molla della valvola.
giare la molla della valvola.
giare la molla della valvola.
giare la molla della valvola.
giare la molla della valvola.
RIMOZIONE VALVOLE
RIMOZIONE VALVOLE
RIMOZIONE VALVOLE
RIMOZIONE VALVOLE
RIMOZIONE VALVOLE
E MOLLE VALVOLE
E MOLLE VALVOLE
E MOLLE VALVOLE
E MOLLE VALVOLE
E MOLLE VALVOLE
• Posizionare l’attrezzo (A) (mor-
setto speciale) con l’adattatore
mobile (B) sul piattello superiore
ed il contrasto fisso, in appoggio
alla testa del cilindro.
• Den Hebel (C - Abb. 53) in
Uhrzeigersinn drehen, um die
Ventilfeder durch das Passstück
zu drücken (B - Abb. 53 - Abb. 54).
Die Feder nicht übermäßig
Die Feder nicht übermäßig
Die Feder nicht übermäßig
Die Feder nicht übermäßig
Die Feder nicht übermäßig
drücken, um sie nicht zu
drücken, um sie nicht zu
drücken, um sie nicht zu
drücken, um sie nicht zu
drücken, um sie nicht zu
beschädigen.
beschädigen.
beschädigen.
beschädigen.
beschädigen.
ENTFERUNG DER VENTILE
ENTFERUNG DER VENTILE
ENTFERUNG DER VENTILE
ENTFERUNG DER VENTILE
ENTFERUNG DER VENTILE
UND DER VENTILFEDER
UND DER VENTILFEDER
UND DER VENTILFEDER
UND DER VENTILFEDER
UND DER VENTILFEDER
• Das Werkzeug (A) (Sonderwerkzeug)
mit dem beweglichen Passstück (B)
auf die obere Platte mit dem festen
Anschlag auf dem Zylinderkopf
stellen.
• Turn the lever (C - F. 53) clockwise in
order to compress the valve spring
using the adapter (B - F. 53 - F. 54).
Do not compress too much
Do not compress too much
Do not compress too much
Do not compress too much
Do not compress too much
in order not to damage the
in order not to damage the
in order not to damage the
in order not to damage the
in order not to damage the
valve spring.
valve spring.
valve spring.
valve spring.
valve spring.
VALVE AND VALVE
VALVE AND VALVE
VALVE AND VALVE
VALVE AND VALVE
VALVE AND VALVE
SPRING REMOVAL
SPRING REMOVAL
SPRING REMOVAL
SPRING REMOVAL
SPRING REMOVAL
• Place the tool (A) (special clamp)
with the movable adapter (B) on the
upper plate with the fixed stop
resting on the cylinder head.
• Tourner le levier (C - F. 53) dans le
sens des aiguilles d’une montre,
pour comprimer le ressort de la
soupape, au moyen de l’adaptateur
(B - F. 53 - F. 54).
Ne pas comprimer excessive-
Ne pas comprimer excessive-
Ne pas comprimer excessive-
Ne pas comprimer excessive-
Ne pas comprimer excessive-
ment afin de ne pas endom-
ment afin de ne pas endom-
ment afin de ne pas endom-
ment afin de ne pas endom-
ment afin de ne pas endom-
mager le ressort de la soupape.
mager le ressort de la soupape.
mager le ressort de la soupape.
mager le ressort de la soupape.
mager le ressort de la soupape.
DEPOSE SOUPAPES ET
DEPOSE SOUPAPES ET
DEPOSE SOUPAPES ET
DEPOSE SOUPAPES ET
DEPOSE SOUPAPES ET
RESSORTS SOUPAPES
RESSORTS SOUPAPES
RESSORTS SOUPAPES
RESSORTS SOUPAPES
RESSORTS SOUPAPES
• Positionner l’outil (A) (étau spécial)
avec l’adaptateur mobile (B) sur le
disque supérieur, et le contraste fixe
en appui sur la tête du cylindre.
• Actuar sobre la palanca (C - F. 53)
en el sentido de las agujas del reloj
para comprimir el muelle de la
válvula mediante el adaptador (B -
F. 53 - F. 54).
No apretar excesivamente
No apretar excesivamente
No apretar excesivamente
No apretar excesivamente
No apretar excesivamente
para no deteriorar el muelle
para no deteriorar el muelle
para no deteriorar el muelle
para no deteriorar el muelle
para no deteriorar el muelle
de la válvula.
de la válvula.
de la válvula.
de la válvula.
de la válvula.
EXTRACCION VALVULAS Y
EXTRACCION VALVULAS Y
EXTRACCION VALVULAS Y
EXTRACCION VALVULAS Y
EXTRACCION VALVULAS Y
MUELLES DE LAS VALVULAS
MUELLES DE LAS VALVULAS
MUELLES DE LAS VALVULAS
MUELLES DE LAS VALVULAS
MUELLES DE LAS VALVULAS
• Colocar la herramienta (A) (mordaza
especial) con el adaptador móvil (B)
sobre el platillo superior y el
contraste fijo,apoyándolo a la culata.
cod. Kit
08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
C
C
C
C
C
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
cod. Kit
08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
cod. Kit
08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
cod. Kit
08601600
08601600
08601600
08601600
08601600
cod. Kit
08601600
08601600
08601600
08601600
08601600