64 03/00
• Premere la valvola sulla sede at-
traverso la guida sino a lascia-
re una traccia evidente.
• Misurare di nuovo la larghezza
della sede (c - F. 67).
F. 67
ccccc
INSTALLAZIONE VALVOLE E
INSTALLAZIONE VALVOLE E
INSTALLAZIONE VALVOLE E
INSTALLAZIONE VALVOLE E
INSTALLAZIONE VALVOLE E
MOLLE VALVOLE
MOLLE VALVOLE
MOLLE VALVOLE
MOLLE VALVOLE
MOLLE VALVOLE
Sbavare:
Sbavare:
Sbavare:
Sbavare:
Sbavare:
• Estremità del gambo valvola.
Usare una pietra oleata per levigare l’estremità del
gambo.
Applicare:
Applicare:
Applicare:
Applicare:
Applicare:
• Olio al bisolfuro di molibdeno al gambo valvola (3 - F. 68) e
paraolio (2).
Olio al bisolfuro di molibdeno
Installare:
Installare:
Installare:
Installare:
Installare:
• Piattello inferiore valvola (1 - F. 68).
• Paraolio (2) (nuovo
nuovo
nuovo
nuovo
nuovo).
• Valvola (3) (nella testa del cilindro).
• Molla valvola (4).
• Piattello superiore (5).
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: installare le molle con le spire maggiormente di-
stanziate (a) in alto. Spire meno distanziate (b).
F. 68
• Das Ventil im Sitz durch die
Führung drücken, bis eine
sichtbare Marke vorhanden ist.
• Die Sitzweite nochmals
abmessen (c - Abb. 67).
EINBAU DER VENTILE UND DER
EINBAU DER VENTILE UND DER
EINBAU DER VENTILE UND DER
EINBAU DER VENTILE UND DER
EINBAU DER VENTILE UND DER
VENTILFEDER
VENTILFEDER
VENTILFEDER
VENTILFEDER
VENTILFEDER
Entgraten:
Entgraten:
Entgraten:
Entgraten:
Entgraten:
• Ventilschaftsende.
Einen fettdichten Stein für das Honen der Schaftende
verwenden.
Verwenden:
Verwenden:
Verwenden:
Verwenden:
Verwenden:
• Molybdändisulfidöl, um Ventilschaft (3 - Abb. 68) und
Dichtring zu beschichten (2).
Molybdändisulfidöl
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
• Ventilunterplatte (1 - Abb. 68).
• Dichtring (2) (neu
neu
neu
neu
neu).
• Ventil (3) (im Zylinderkopf).
• Ventilfeder (4).
• Oberplatte (5).
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung: Feder mit weiten Windungen oben einbauen
(a). Wenig weite Windungen (b).
a
aa
aa
b
bb
bb
5
55
55
2
22
22
4
44
44
1
11
11
3
33
33