68 03/00
F. 72
F. 73
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: prima di rimuovere l’anello di
fermo dello spinotto del pistone,
coprire l’apertura del carter con un
asciugamano o un panno pulito per
evitare che l’anello di fermo cada
nella cavità del carter (F. 73).
CILINDRO E PISTONE
CILINDRO E PISTONE
CILINDRO E PISTONE
CILINDRO E PISTONE
CILINDRO E PISTONE
I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo-
no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a
cui appartengono.
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung: vor der Entfernung
des Drahtsprengrings von dem
Kolbenbolzen, das Gehäuse mit
einem Lappen oder einem
reinigen Tuch decken, um das
Fallen des Drahtsprengringes ins
Gehäuse zu vermeiden (Abb. 73).
ZYLINDER UND KOLBEN
ZYLINDER UND KOLBEN
ZYLINDER UND KOLBEN
ZYLINDER UND KOLBEN
ZYLINDER UND KOLBEN
Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem
Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt
werden.
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
9
99
99
5
55
55
1
11
11
8
88
88
7
77
77
2
22
22
3
33
33
6
66
66
4
44
44
12
12
12
12
12
11
11
11
11
11
10
10
10
10
10
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
7
77
77