75 03/00
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
• Side allowance (with a thickness
gauge) (a - F. 81).
If out of limit: replace together piston
and piston rings.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: remove any carbonaceous
deposits from the ring seats and from
the rings before measuring the side
allowance
Ring side allowance:
Upper ring:
0.03 - 0.07 mm
<limit: 0.12 mm >
Place:
Place:
Place:
Place:
Place:
• Ring (1 - F. 82) in the cylinder.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: push the ring in the cylinder
using the piston in order that the ring
remains perpendicular to the cylinder
axis.
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
• opening at the ring end.
If out of limit: replace.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: it is not possible to measure the
opening at the end of the expansion
spacer of the scraper ring.
If the scraper ring seems to have an
excessive opening, replace all three
rings.
opening at the end:
Upper ring:
0.15 - 0.25 mm
<limit: 0.40 mm >
2
nd
ring:
0.15 - 0.30 mm
<limit: 0.45 mm >
Scraper ring:
0.20 - 0.70 mm
CONTROLE DES
CONTROLE DES
CONTROLE DES
CONTROLE DES
CONTROLE DES
SEGMENTS DU PISTON
SEGMENTS DU PISTON
SEGMENTS DU PISTON
SEGMENTS DU PISTON
SEGMENTS DU PISTON
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
• le jeu latéral (à l’aide d’un
épaisseurmètre) (a - F. 81).
S’il est hors limite : changer aussi
bien le piston que les segments.
Note
Note
Note
Note
Note : éliminer les dépôts carbonés
des sièges des segments et des
segments en eux-mêmes avant de
mesurer le jeu latéral.
Jeu latéral segments :
Segment supérieur :
0,03 - 0,07 mm
<Limite : 0,12 mm>
Positionner:
Positionner:
Positionner:
Positionner:
Positionner:
• le segment (1 - F. 82) dans le cylindre.
Note
Note
Note
Note
Note: pousser le segment dans le
cylindre en utilisant le piston de
manière que le segment reste
perpendiculaire à l’axe du cylindre.
Mesurer:
Mesurer:
Mesurer:
Mesurer:
Mesurer:
• la lumière à l’extrémité du segment.
Si elle est hors limite: changer.
Note
Note
Note
Note
Note: il n’est pas possible de mesurer
la lumière à l’extrémité de l’entretoise
d’expansion du segment racleur
d’huile.
Si le segment racleur d’huile semble
avoir une lumière excessive, changer
les trois segments.
Lumière à l’extrémité:
segment supérieur:
0,15 - 0,25 mm
<Limite: 0,40 mm>
2
e
segment:
0,15 - 0,30 mm
<Limite: 0,45 mm>
Segment racleur d’huile:
0,20 - 0,70 mm
CONTROL SEGMENTOS
CONTROL SEGMENTOS
CONTROL SEGMENTOS
CONTROL SEGMENTOS
CONTROL SEGMENTOS
DEL PISTON
DEL PISTON
DEL PISTON
DEL PISTON
DEL PISTON
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
• Juego lateral (con un medidor de
espesor) (a - F. 81).
En el caso resulte estar fuera del
límite: sustituir conjuntamente el
pistón y los segmentos.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: eliminar los depósitos carbonosos
sobre los asientos de los segmentos y
sobre los mismos segmentos antes de
medir el juego lateral.
Juego lateral de los segmentos:
Segmento superior:
0,04 - 0,08 mm
0,03 - 0,07 mm
<Límite : 0,12 mm>
Colocar:
Colocar:
Colocar:
Colocar:
Colocar:
• El segmento (1 - F. 82) en el cilindro.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: empujar el segmento en el cilindro
usando el pistón, de modo que el
segmento permanezca perpendicular
respecto al eje del cilindro.
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
• La apertura en la extremidad del
segmento.
En el caso resulte estar fuera del
límite: sustituir.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: no es posible medir la apertura
en la extremidad del distanciador de
expansión del rascador de aceite.
Si el rascador de aceite muestra una
apertura excesiva, sustituir los tres
segmentos.
Apertura en la extremidad:
Segmento superior:
0,15 - 0,25 mm
<Límite : 0,40 mm>
2° segmento:
0,15 - 0,30 mm
<Límite : 0,45 mm>
Rascador de aceite:
0,20 - 0,70 mm