77 03/00
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
AND CYLINDER
AND CYLINDER
AND CYLINDER
AND CYLINDER
AND CYLINDER
FITTING
FITTING
FITTING
FITTING
FITTING
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
• Upper ring (light)
(1 - F. 83).
• 2
nd
ring (dark) (2).
• Side tracks
(scraper ring) (3).
• Expansion spacer
(scraper ring) (4).
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: fit the piston rings in order that
the marks or the numbers punched by
the manufacturer appear on the upper
side of the rings.
Lubricate the piston and the rings with
engine oil.
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
• Piston (1 - F. 84).
• Piston pin (2).
• Piston pin locking ring (3) (new
new
new
new
new).
INSTALLATION DES
INSTALLATION DES
INSTALLATION DES
INSTALLATION DES
INSTALLATION DES
SEGMENTS DU PISTON ET
SEGMENTS DU PISTON ET
SEGMENTS DU PISTON ET
SEGMENTS DU PISTON ET
SEGMENTS DU PISTON ET
DU CYLINDRE
DU CYLINDRE
DU CYLINDRE
DU CYLINDRE
DU CYLINDRE
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
• le segment supérieur (clair)
(1 - F. 83).
• le 2
e
segment (foncé) (2)
• les pistes latérales (segment racleur
d’huile) (3).
• l’entretoise d’expansion (segment
racleur d’huile) (4).
Note
Note
Note
Note
Note : positionner les segments du
piston pour que les repères ou les
numéros imprimés par le fabricant
soient sur le côté supérieur des
segments.
Lubrifier abondamment le piston et
les segments avec de l’huile de
moteur.
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
• le piston (1 - F. 84).
• l’axe du piston (2).
• la bague d’arrêt de l’axe du piston
(3) (neuve
neuve
neuve
neuve
neuve).
MONTAJE
MONTAJE
MONTAJE
MONTAJE
MONTAJE
SEGMENTOS PISTON Y
SEGMENTOS PISTON Y
SEGMENTOS PISTON Y
SEGMENTOS PISTON Y
SEGMENTOS PISTON Y
CILINDRO
CILINDRO
CILINDRO
CILINDRO
CILINDRO
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
• Segmento superior (claro)
(1 - F. 83).
• 2° segmento (oscuro) (2).
• Pistas laterales (rascador de
aceite) (3).
• Distanciador de expansión
(rascador de aceite) (4).
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: montar los segmentos del pistón
de modo que las marcas o los
números impresos por el fabricante
resulten visibles sobre el lado superior
de los segmentos.
Lubricar abundantemente el pistón y
los segmentos con aceite motor.
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
• Pistón (1 - F. 84).
• Eje del pistón (2).
• Anillo de retención del eje del pistón
(3) (nuevo
nuevo
nuevo
nuevo
nuevo).
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: apply engine oil to the piston pin.
The mark “
” on the piston must be
towards the cylinder exhaust side.
Before fitting the piston pin locking
ring, cover the case opening with a
clean rag in order to prevent its falling
into the case.
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
• Cylinder gasket (1 - F. 85) (new
new
new
new
new).
Note
Note
Note
Note
Note : appliquer l’huile moteur à l’axe
du piston.
Le repère “
” se trouvant sur le
piston, doit être tourné vers le côté
de l’échappement du cylindre.
Avant de positionner la bague d’arrêt
de l’axe du piston, couvrir l’ouverture
du carter avec un chiffon propre pour
éviter que la bague ne tome dans le
carter.
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
• le joint du cylindre (1 - F. 85) (neuf
neuf
neuf
neuf
neuf).
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: aplicar aceite motor sobre el eje
del pistón. El signo “
” situado
sobre el pistón tiene que estar dirigido
hacia el lado de escape del cilindro.
Antes de montar el anillo de retención
del eje del pistón, cubrir la apertura
del cárter con un paño limpio para
evitar que el retén se caiga dentro del
cárter.
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
• Guarnición cilindro (1 - F. 85) (nueva
nueva
nueva
nueva
nueva).