122 03/00
F. 135
F. 136
F. 137
F. 138
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
• Pignone albero motore
(1 - F. 135).
Usura/Danni: sostituire l’albero
motore.
• Cuscinetto (2)
Usure/Crepe/Danni: sostituire
l’albero motore.
• Ingranaggio conduttore pompa
(3).
Usura/Danni: sostituire l’albero
motore.
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
Esaminare:
• Passaggio olio albero motore.
Ostruito: rimuovere l’ostruzione
con aria compressa.
INSTALLAZIONE DEL
INSTALLAZIONE DEL
INSTALLAZIONE DEL
INSTALLAZIONE DEL
INSTALLAZIONE DEL
CARTER
CARTER
CARTER
CARTER
CARTER
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
• Pulire accuratamente tutta la su-
perficie di contatto della guarni-
zione e la superficie di contatto
del carter.
Applicare:
Applicare:
Applicare:
Applicare:
Applicare:
• Adesivo sigillante (sulle superfi-
ci di contatto del carter).
Adesivo Yamaha Bond N° 1215
Installare:
Installare:
Installare:
Installare:
Installare:
• Spine di centraggio.
• Catena di distribuzione
(1 - F. 138).
a
aa
aa
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
• Antriebswellenritzel
(1 - Abb. 135).
Verschleiß/Beschädigungen:
die Antriebswelle ersetzen
• Lager (2)
Verschleiß/Risse/
Beschädigungen: die
Antriebswelle ersetzen.
• Antriebsrad Pumpe (3)
Verschleiß/Beschädigungen:
die Antriebswelle ersetzen.
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
Prüfen:
• Öldurchfluss in die Antriebswelle
Wenn verstopft, die Verstopfung
durch Druckluft abblasen.
EINBAU DES GEHÄUSES
EINBAU DES GEHÄUSES
EINBAU DES GEHÄUSES
EINBAU DES GEHÄUSES
EINBAU DES GEHÄUSES
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
• Die ganze Berührungsfläche der
Dichtung und die ganze
Berührungsfläche des Gehäuses
sorgfältig reinigen.
Verwenden:
Verwenden:
Verwenden:
Verwenden:
Verwenden:
• Dichtungskleber (auf die
Berührungsfläche des
Gehäuses).
Kleber Yamaha Bond Nr. 1215
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
Einbauen:
• Zentrierstifte.
• Steuerkette
(1 - Abb. 138).
1
11
11
2
22
22
2
22
22
1
11
11
1
11
11