31
05/01
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
A
A
A
A
A
COOLANT TANK
COOLANT TANK
COOLANT TANK
COOLANT TANK
COOLANT TANK
•The coolant tank for the engine
cooling is accessible by opening the
leg-guard door (A - F. 18) by means
of the starting key.
C O O L A N T
C O O L A N T
C O O L A N T
C O O L A N T
C O O L A N T
•Check the coolant level with cold
engine.
•In order to check the coolant level,
place the motorcycle on the central
stand (flat) and look at the tank
(1 - F. 19) from the bottom (F. 19)
through the front shield.
•Level is correct if it is between the
tank min.
min.
min.
min.
min. and max.
max.
max.
max.
max. mark.
•If the coolant does not reach the min.
mark, add liquid up to the max. level,
unscrewing the cap (2) with cold
engine.
•The use of the following coolant is
recommended:
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
RESERVOIR LIQUIDE
RESERVOIR LIQUIDE
RESERVOIR LIQUIDE
RESERVOIR LIQUIDE
RESERVOIR LIQUIDE
REFRIGERANT
REFRIGERANT
REFRIGERANT
REFRIGERANT
REFRIGERANT
• Le réservoir du liquide réfrigérant
servant au refroidissement du
moteur est accessible en ouvrant
avec la clef de contact la porte
(A - F. 18) placée sur le tablier avant.
LIQUIDE DE
LIQUIDE DE
LIQUIDE DE
LIQUIDE DE
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT
• Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement quand le moteur est froid.
• Pour contrôler le niveau du liquide de
refroidissement, mettre le scooter sur
la béquille centrale (sur terrain plat) et
par le bas (F. 19), par le bouclier avant,
regarder dans le réservoir (1 - F. 19).
• Le niveau est correct s’il est compris
entre les repères du minimum
minimum
minimum
minimum
minimum et du
maximum
maximum
maximum
maximum
maximum du réservoir.
• S’il se trouve au-dessous du repère
minimum, ajouter du liquide jusqu’à
la limite maximum en dévissant le
bouchon (2) quand le moteur est froid.
• Il est conseillé d’utiliser du liquide
réfrigérant :
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
DEPOSITO LIQUIDO
DEPOSITO LIQUIDO
DEPOSITO LIQUIDO
DEPOSITO LIQUIDO
DEPOSITO LIQUIDO
REFRIGERANTE
REFRIGERANTE
REFRIGERANTE
REFRIGERANTE
REFRIGERANTE
• Para acceder al depósito del líquido refri-
gerante, que sirve para el enfriamiento
del motor, es necesario abrir con la llave
de contacto la guantera (A - F. 18) situa-
da en el carenado de protección piernas.
LIQUIDO REFRIGERANTE
LIQUIDO REFRIGERANTE
LIQUIDO REFRIGERANTE
LIQUIDO REFRIGERANTE
LIQUIDO REFRIGERANTE
• Controlar el nivel del líquido refrige-
rante con el motor frío.
• Para controlar el nivel del líquido refri-
gerante, colocar la moto sobre el ca-
ballete central (en plano) y mirando
por abajo (F. 19), a través del escudo
frontal, visualizar el depósito
(1 - F. 19).
• El nivel correcto está situado entre
las muescas de mínimo
mínimo
mínimo
mínimo
mínimo y máximo
máximo
máximo
máximo
máximo
del depósito.
• Si el líquido se encuentra por debajo de
la muesca de mínimo, añadir líquido
hasta alcazar el límite máximo, desen-
roscando el tapón (2) con motor frío.
• Se aconseja utilizar el siguiente líqui-
do refrigerante:
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Q8 TOP FLUID.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: The cooling circuit includes a
thermistor-actuated solenoid valve,
which automatically cools down the
radiator if temperature reaches too high
levels.
The solenoid valve is protected by a
fuse 10A, which is located near the
battery.
Note :
Note :
Note :
Note :
Note : le circuit de refroidissement
comprend un électro-ventilateur
actionné par un thermistor qui
intervient automatiquement pour
refroidir le radiateur si la température
devait être trop élevée.
L’électro-ventilateur est protégé par
un fusible de 10A inséré à proximité
de la batterie.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: en el circuito de refrigeración se
encuentra un ventilador eléctrico accio-
nado por un termistor, que interviene au-
tomáticamente para enfriar el radiador
en el caso de que la temperatura alcan-
ce un nivel demasiado elevado.
El ventilador eléctrico está protegido
por un fusibile de 10A colocado cer-
ca de la batería.
Indicador temperatura líquido
Indicador temperatura líquido
Indicador temperatura líquido
Indicador temperatura líquido
Indicador temperatura líquido
• El tablero de instrumentos está pro-
visto de un indicador (F. 20) que señala
la temperatura del líquido refrigeran-
te motor. La temperatura cambia
según cual sea el uso del motor y la
temperatura en el exterior. Si la aguja
alcanza la zona roja (A), parar inme-
diatamente el scooter y dejar enfriar
el motor. Verificar que el líquido refri-
gerante esté comprendilo entre las
muescas de MIN. y M A X.; eventual-
mente controlar que no haya pérdi-
das de líquido causadas, por ejem-
plo, por manguitos rotos.
Indicateur de la température du
Indicateur de la température du
Indicateur de la température du
Indicateur de la température du
Indicateur de la température du
liquide
liquide
liquide
liquide
liquide
• Su le tableau de bord se trouve
l’indicateur (F. 20) qui signale la
température du liquide de
refroidissement du moteur. La
température varie suivant l’utilisation
du moteur et la température extérieure.
Si l’aiguille arrive dans la zone rouge
(A), arrêter immédiatement le scooter
et laisser refroidir le moteur. Vérifier si
le liquide réfrigérant est compris entre
les repères MIN. et M A X. ; contrôler
éventuellement s’il y a eu fuite de
liquide causée par exemple par la
rupture d’un manchon.
Coolant temperature indicator
Coolant temperature indicator
Coolant temperature indicator
Coolant temperature indicator
Coolant temperature indicator
•The indicator (F. 20) signalling the
engine coolant temperature is located
in the dashboard. Temperature
variations occur according to the
engine operation and to the outer
temperature. If the indicator needle
reaches the red area (A),
immediately stop the scooter and let
the engine cool down. Check if the
coolant level is between the MIN. and
MAX. mark, check if there are liquid
leakages due, for example, to broken
couplings.
•
•
•
•
• Para rellenar líquido refrige-
Para rellenar líquido refrige-
Para rellenar líquido refrige-
Para rellenar líquido refrige-
Para rellenar líquido refrige-
rante es necesario utilizar el
rante es necesario utilizar el
rante es necesario utilizar el
rante es necesario utilizar el
rante es necesario utilizar el
tipo de producto indicado en
tipo de producto indicado en
tipo de producto indicado en
tipo de producto indicado en
tipo de producto indicado en
el presente manual u otro
el presente manual u otro
el presente manual u otro
el presente manual u otro
el presente manual u otro
líquido con características
líquido con características
líquido con características
líquido con características
líquido con características
equivalentes.
equivalentes.
equivalentes.
equivalentes.
equivalentes.
•
•
•
•
• No rellenar con agua.
No rellenar con agua.
No rellenar con agua.
No rellenar con agua.
No rellenar con agua.
•
•
•
•
• L’éventuelle remise à niveau
L’éventuelle remise à niveau
L’éventuelle remise à niveau
L’éventuelle remise à niveau
L’éventuelle remise à niveau
du liquide réfrigérant doit
du liquide réfrigérant doit
du liquide réfrigérant doit
du liquide réfrigérant doit
du liquide réfrigérant doit
être exécutée en utilisant le
être exécutée en utilisant le
être exécutée en utilisant le
être exécutée en utilisant le
être exécutée en utilisant le
type de produit prescrit dans
type de produit prescrit dans
type de produit prescrit dans
type de produit prescrit dans
type de produit prescrit dans
ce manuel ou bien un liquide
ce manuel ou bien un liquide
ce manuel ou bien un liquide
ce manuel ou bien un liquide
ce manuel ou bien un liquide
dont les caractéristiques sont
dont les caractéristiques sont
dont les caractéristiques sont
dont les caractéristiques sont
dont les caractéristiques sont
équiva-lentes.
équiva-lentes.
équiva-lentes.
équiva-lentes.
équiva-lentes.
•
•
•
•
• Ne pas remettre à niveau en
Ne pas remettre à niveau en
Ne pas remettre à niveau en
Ne pas remettre à niveau en
Ne pas remettre à niveau en
ajoutant de l’eau.
ajoutant de l’eau.
ajoutant de l’eau.
ajoutant de l’eau.
ajoutant de l’eau.
•
•
•
•
• Filling with coolant is to be
Filling with coolant is to be
Filling with coolant is to be
Filling with coolant is to be
Filling with coolant is to be
carried out using the
carried out using the
carried out using the
carried out using the
carried out using the
product type recommended
product type recommended
product type recommended
product type recommended
product type recommended
in this handbook or an
in this handbook or an
in this handbook or an
in this handbook or an
in this handbook or an
equivalent one.
equivalent one.
equivalent one.
equivalent one.
equivalent one.
•
•
•
•
• Never fill with water.
Never fill with water.
Never fill with water.
Never fill with water.
Never fill with water.
Summary of Contents for F18 WARRIOR
Page 1: ...1 05 01 F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR ...
Page 145: ......
Page 146: ......
Page 147: ......
Page 148: ......
Page 149: ......
Page 150: ......