7
9/98
F 15
E
RELAYS
(replacement)
•The ignition circuit comprises
a relay (R) which triggers the
starter.
•To gain access to the relay, remove
the inspection cover (S/C - P. 6).
•To replace the relay, take it off its
support and disconnect it from the
connector.
RELAIS
(remplacement)
•Le circuit de démarrage comprend
un relais (R) qui actionne le démar-
reur.
•Pour accéder au relais, retirer le
couvercle d’inspection (S/C - P. 6).
•Pour remplacer le relais, il suffit de
l’extraire du support puis de le
désenficher de son connecteur.
RELÉ
(sustitución)
•El circuito de puesta en marcha
posee un relé (R) que acciona el
motor de puesta en marcha.
•Para acceder al relé es necesario
quitar la tapa de inspección
(S/C - P. 6).
•Para sustituir el relé es suficiente
extraerlo de su soporte,
desacoplándolo después, de su
relativo conector.
When putting the battery
back, check that the
breather tube (C) is properly
connected and that it is not
twisted, tangled or clogged.
The battery liquid contains
sulphuric acid and is toxic :
avoid contact with skin, eyes and
clothes. If you come into contact
(skin or eyes), rinse abundantly
and consult a doctor.
Never replace the fuse with
one having a greater rating
as this could seriously damage the
electric system and cause a short-
circuit with a risk of fire.
Lors de la repose de la
batterie, vérifier si le tube
d’évent (C) est relié correctement et
qu’il dépasse du logement, sans
plis, étranglements ou obstructions.
Le liquide de la batterie contient
acide sulfurique et il est toxique
: éviter tous contacts de la peau, les
yeux et les vêtement. En cas de
contact de la peau ou des yeux, rinser
beaucoup et consulter votre médecin.
Ne pas remplacer le fusible par
un autre de capacité supé-
rieure car cela pourrait endommager
sérieusement le circuit électrique et
provoquer l’incendie du véhicule en
cas de court-circuit.
Cuando se vuelva a colocar la
batería, comprobar que el tubo de
desfogue (C) esté conectado correctamente
y que sobresalga del hueco, sin dobleces,
estrecha-mientos, obturaciones.
No sustituir el fusible con
uno de mayor capacidad;
puede provocar daños graves en
la instalación eléctrica y causar el
incendio del vehículo en caso de
cortocircuito.
BATTERY
•To gain access to the battery (A),
lift up the saddle, remove the cover
(B) and take the battery out. Be
careful in not damaging the fuse
holder wiring.
•Check the electrolyte level which
must be between the lower and
upper limits as marked on the
battery casing.
•If the level is below the lower limit
in any of the battery cells, take the
battery out of its housing and top
up with distilled water.
BATTERIE
•Pour accéder à la batterie (A), il suffit
lever la selle en haut, déposer le
couvercle (B) et l’extraire en faisant
attention au câblage du porte-
fusible.
•Vérifier le niveau de l’électrolyte,
qui doit être compris entre les
repères supérieur et inférieur
indiqués sur le boîtier de la batterie.
•Si l’un des éléments présente un
niveau en dessous de la limite
inférieure, ajouter de l’eau distillée
après avoir retiré la batterie de son
logement.
BATERÍA
•Para acceder a la batería (A) es
suficiente elevar el sillín, remover la
tapa (B) luego extraerla prestando
atención al cableado del
portafusible.
•Comprobar el nivel del electrolito
que tendrá que estar entre los
índices superior e inferior que están
en la caja de la batería.
•Si el nivel está por debajo del límite
inferior en cualquier elemento,
añadir agua destilada después de
haber quitado la batería de su
alojamiento.
FUSE (replacement)
Note: the ignition circuit comprises a
fuse (A) (located on the battery cover)
for circuit protection against any
malfunction.
FUSIBLE (remplacement)
Note: le circuit de démarrage comprend
un fusible (A) (situé sur le couvercle de
la batterie) qui le protège des éventuelles
anomalies de fonctionnement.
FUSIBLE (sustitución)
Nota: el circuito de puesta en marcha
posee un fusible (A) (colocado en la
tapa de la batería) que protege el
circuito mismo de eventuales anomalías
de funcionamiento.
• For repacement, open the helmet
compartment, take the fuse out of
its seat and replace it with one of
the same rating.
•Pour le remplacement, il faut
accéder au logement porte-casque,
extraire le fusible de son siège et le
remplacer par un autre de même
capacité.
El líquido de la batería contiene
ácido sulfúrico y es tóxico: evitar
el contacto con la piel, con los ojos y las
prendas de vestir. En caso de producirse
un contacto con la piel u ojos enjuagar
abundantemente y consultar al médico.
•Para la sustitución es necesario
acceder al compartimiento
portacasco, extraer el fusible de su
alojamiento y sustituirlo con uno que
tenga las mismas características.
Summary of Contents for FIREFOX F15
Page 1: ...1 9 98 ...
Page 18: ...1 8 9 98 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...