148 09/02
CONTROLLO AVVIAMENTO
CONTROLLO AVVIAMENTO
CONTROLLO AVVIAMENTO
CONTROLLO AVVIAMENTO
CONTROLLO AVVIAMENTO
AUTOMATICO
AUTOMATICO
AUTOMATICO
AUTOMATICO
AUTOMATICO
- Verificare lo stato di usura,
l’eventuale danneggiamento o
scheggiatura della valvola
dell’avviamento automatico
(A) e dello spillo (B).
- In caso di usura eccessiva,
sostituire l’avviamento auto-
matico con un avviamento
nuovo.
VALVOLA DI CHIUSU-
VALVOLA DI CHIUSU-
VALVOLA DI CHIUSU-
VALVOLA DI CHIUSU-
VALVOLA DI CHIUSU-
RA ARIA (V.C.A.)
RA ARIA (V.C.A.)
RA ARIA (V.C.A.)
RA ARIA (V.C.A.)
RA ARIA (V.C.A.)
RIMOZIONE V.C.A.
RIMOZIONE V.C.A.
RIMOZIONE V.C.A.
RIMOZIONE V.C.A.
RIMOZIONE V.C.A.
- Rimuovere le viti (V2) e il co-
perchio valvola chiudi aria
(C).
- Rimuovere la molla (D), la
membrana (E) e gli O-ring.
- Verificare lo stato di usura o
l’eventuale danneggiamento
della membrana e della mol-
la.
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
C
C
C
C
C
V
V
V
V
V
2
22
22
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
KONTROLLE AUTOMATIK-
KONTROLLE AUTOMATIK-
KONTROLLE AUTOMATIK-
KONTROLLE AUTOMATIK-
KONTROLLE AUTOMATIK-
STARTER
STARTER
STARTER
STARTER
STARTER
- Ventil des Automatik-
Starters (A) und Nadel (B)
auf Verschleiss, Ausbrüche
oder Risse prüfen.
- Sollten die Teile übermäßig
verschlissen sein, diese
durch neue ersetzen.
LUFTSCHLIESSVENTIL
LUFTSCHLIESSVENTIL
LUFTSCHLIESSVENTIL
LUFTSCHLIESSVENTIL
LUFTSCHLIESSVENTIL
(L.S.V.)
(L.S.V.)
(L.S.V.)
(L.S.V.)
(L.S.V.)
AUSBAU L.S.V.
AUSBAU L.S.V.
AUSBAU L.S.V.
AUSBAU L.S.V.
AUSBAU L.S.V.
- Beide Schrauben (V2) und
den Deckel des
Luftschließventils (C)
entfernen.
- Feder (D), Membran (E) und
O-Ring-Dichtungen
entfernen.
- Membran und Feder auf
Verschleiss und Ausbrüche
prüfen.