51
09/02
- Enlever la garniture (A) et les douilles
de centrage (B).
- Dégager le manchon (C).
- Dégager le cylindre, avec précaution,
en maintenant le piston et en veillant
à ne pas faire pénétrer de corps
étrangers à l’intérieur du moteur.
- Enlever les douilles de centrage (D).
- Enlever la garniture (E).
- Empêcher l’accès de corps étrangers
à l’intérieur du moteur, en mettant un
chiffon autour de la bielle.
- Remove the gasket (A) and the
centering bushings (B).
- Release the hose (C).
- Extract the cylinder, with care,
holding the piston in a vice and
preventing any foreign body from
entering the engine.
- Remove the centering bushings (D).
- Remove the gasket (E).
- Place a piece of cloth around the
connecting rod to prevent any foreign
body from entering the engine.
- Quitar la empaquetadura (A) y los
casquillos de centraje (B).
- Soltar el manguito (C).
- Extraer el cilindro, con cuidado,
sujetando el pistón y prestando
atención con que no penetren
materias extrañas en el motor.
- Quitar los casquillos de centraje (D).
- Quitar la empaquetadura (E).
- Impedir que materias extrañas entren
en el motor colocando un paño
alrededor de la biela.