77
09/02
- Enlever le groupe poulie menante
(A).
- Enlever le moyeu poulie menante (B).
- Extraire la calotte (C).
- Enlever les rouleaux (D).
CONTROLE
CONTROLE
CONTROLE
CONTROLE
CONTROLE
- Contrôler l’état d’usure de chaque
rouleau ou s’il est éventuellement
endommagé.
- Mesurer le diamètre externe de
chaque rouleau.
Limite d’utilisation
Limite d’utilisation
Limite d’utilisation
Limite d’utilisation
Limite d’utilisation : 16.00 mm
(changer si inférieure).
- Mesurer le diamètre interne du trou
porte-moyeu de la poulie menante.
Limite d’utilisation
Limite d’utilisation
Limite d’utilisation
Limite d’utilisation
Limite d’utilisation (voir tableau
page 72) (changer si supérieure).
- Remove the driving pulley unit (A).
- Remove the driving pulley hub (B).
- Extract the cover (C).
- Remove the rollers (D).
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
- Check each roller for wear or
damage.
- Measure each roller outside
diameter.
Operating limits
Operating limits
Operating limits
Operating limits
Operating limits:16.00 mm
(replace if lower).
- Measure the inner diameter of the
driving pulley hub hole.
Operating limits
Operating limits
Operating limits
Operating limits
Operating limits (see table at page
72) (replace if higher).
- Desmontar el grupo polea motriz (A).
- Desmontar el cubo polea motriz (B).
- Extraer la cubierta (C).
- Quitar los rodillos (D).
CONTROL
CONTROL
CONTROL
CONTROL
CONTROL
- Controlar el estado de desgaste o
deterioro de cada rodillo.
- Medir el diámetro exterior de cada
rodillo.
Límite de empleo:
Límite de empleo:
Límite de empleo:
Límite de empleo:
Límite de empleo: 16.00 mm
(sustituir si fuese inferior).
- Medir el diámetro interior del agujero
del cubo de la polea motriz.
Límite de empleo
Límite de empleo
Límite de empleo
Límite de empleo
Límite de empleo (véase tab. pág.
72) (sustituir si fuese superior).