92
09/02
- Unire le due flange della pu-
leggia condotta.
- Applicare grasso sui rulli gui-
da (A) e sui perni dei rulli gui-
da (B) e successivamente in-
stallarli nei fori della puleggia
condotta.
- Installare la guarnizione (C).
- Rimuovere il grasso in ecces-
so.
- Collocare il gruppo puleggia
condotta, la molla della fac-
cia della puleggia condotta e
il gruppo frizione nel compres-
sore molla frizione.
- Allineare la superficie piana
della faccia puleggia condot-
ta alla calotta motrice della
frizione.
- Comprimere lo strumento ed
installare il dado calotta mo-
trice.
- Collocare lo strumento in una
morsa e serrare il dado calot-
ta motrice al valore di coppia
indicato.
Coppia
Coppia
Coppia
Coppia
Coppia (vedi tab. pag. 10).
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
- Installare la frizione/puleggia
condotta sull’albero.
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
- Beide Flanschen der
Abtriebscheibe
zusammenfügen.
- Fett auf die Führungsrollen
(A) und auf die Bolzen der
Führungsrollen (B) auftragen
und anschließend in die
Bohrungen der
Abtriebscheibe einlegen.
- Dichtung (C) einlegen.
- Fettreste entfernen.
- Abtriebscheibe, Feder an der
Flanke der Abtriebscheibe und
Kupplungsgruppe in das
Werkzeug zum
Zusammendrücken der
Kupplungsfeder einlegen.
- Die glatte Oberfläche der
Flanke der Abtriebscheibe
der
Antriebsriemenscheibe der
Kupplung gegenüberstellen.
- Das Werkzeug
zusammendrücken und die
Schraubenmutter der
Antriebsriemenscheibe
einsetzen.
- Das Werkzeug in eine
Spannvorrichtung einlegen
und die Schraubenmutter
der Antriebsriemenscheibe
dem vorgegebenen
Anziehdrehmoment
entsprechend festziehen.
Anziehdrehmoment
Anziehdrehmoment
Anziehdrehmoment
Anziehdrehmoment
Anziehdrehmoment (siehe
Tab. S. 10).
EINBAU
EINBAU
EINBAU
EINBAU
EINBAU
- Kupplung/Abtriebscheibe auf
die Welle setzen.