90
09/02
SMONTAGGIO FRIZIONE
SMONTAGGIO FRIZIONE
SMONTAGGIO FRIZIONE
SMONTAGGIO FRIZIONE
SMONTAGGIO FRIZIONE
- Per smontare la frizione, ri-
muovere gli anelli elastici di
arresto (A) ed i ceppi (B).
RIMONTAGGIO
RIMONTAGGIO
RIMONTAGGIO
RIMONTAGGIO
RIMONTAGGIO
- Installare gli spessori sui perni della calotta motrice (C).
- Installare i pesi/le ganasce e le molle della frizione sulla
calotta motrice.
- Installare i ceppi ed assicurarli con gli anelli elastici di
arresto.
GRUPPO FRIZIONE/
GRUPPO FRIZIONE/
GRUPPO FRIZIONE/
GRUPPO FRIZIONE/
GRUPPO FRIZIONE/
PULEGGIA CONDOTTA
PULEGGIA CONDOTTA
PULEGGIA CONDOTTA
PULEGGIA CONDOTTA
PULEGGIA CONDOTTA
- Pulire le facce della puleggia
e rimuovere ogni traccia di
grasso.
- Applicare grasso agli O-ring
ed installarli sulla puleggia
condotta mobile.
A
A
A
A
A
C
C
C
C
C
B
B
B
B
B
AUSBAU KUPPLUNG
AUSBAU KUPPLUNG
AUSBAU KUPPLUNG
AUSBAU KUPPLUNG
AUSBAU KUPPLUNG
- Zum Ausbau der Kupplung,
die Sicherungsfedern (A) und
die Kupplungsbeläge (B)
entfernen.
WIEDEREINBAU
WIEDEREINBAU
WIEDEREINBAU
WIEDEREINBAU
WIEDEREINBAU
- Die Ausgleichsscheiben auf die Bolzen der
Antriebsriemenscheibe (C) setzen.
- Gewichtsteine/Kupplungsbeläge und Kupplungsfedern
in die Antriebsriemenscheibe einlegen.
- Kupplungsbeläge einlegen und mit Sicherungsfedern
halten.
GRUPPE KUPPLUNG/
GRUPPE KUPPLUNG/
GRUPPE KUPPLUNG/
GRUPPE KUPPLUNG/
GRUPPE KUPPLUNG/
ABTRIEBSCHEIBE
ABTRIEBSCHEIBE
ABTRIEBSCHEIBE
ABTRIEBSCHEIBE
ABTRIEBSCHEIBE
- Die Aussenseiten der
Kupplung säubern und
jegliche Fettreste entfernen.
- Fett auf die O-Ring-
Dichtungen auftragen und in
die bewegliche
Abtriebscheibe einbauen.