43
03/00
INSTALLATION DE
INSTALLATION DE
INSTALLATION DE
INSTALLATION DE
INSTALLATION DE
LA TETE DU CYLINDRE
LA TETE DU CYLINDRE
LA TETE DU CYLINDRE
LA TETE DU CYLINDRE
LA TETE DU CYLINDRE
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
•le joint (tête du cylindre) (neuf
neuf
neuf
neuf
neuf)
.
•Les goujons de centrage.
•La tête du cylindre.
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
•At the same time, camshaft pinion
(1 – F.37) with timing chain (2 – F.37).
Fitting operation:
Fitting operation:
Fitting operation:
Fitting operation:
Fitting operation:
•Place the timing chain on the pinion.
•Fit the pinion on the camshaft by
inserting the phasing “mark” (E – F.37)
in the milling (F – F.38).
•Let the chain “jump” in order to align
the reference mark (C) on the pinion
with the fixed reference mark (D) on
the head.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: during the camshaft pinion
fitting, keep the timing chain as
tightened as possible on the exhaust
side.
Align the reference mark (C) on the
camshaft pinion with the fixed
reference mark (D) on the cylinder
head.
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
•en même temps, le pignon de l’arbre
à cames (1 - F. 37) et la chaîne de
distribution (2 - F. 37)
Procédure d’installation :
Procédure d’installation :
Procédure d’installation :
Procédure d’installation :
Procédure d’installation :
•Positionner la chaîne de distribution
sur le pignon.
•Monter le pignon sur l’arbre à cames
en introduisant la “niche” (E - F. 37)
de calage, dans le fraisage (F - F.38).
•Faire “sauter” la chaîne pour aligner
le repère (C) sur le pignon, avec le
repère fixe (D) sur la tête.
Note :
Note :
Note :
Note :
Note : pendant la mise en place du
pignon de l’arbre à cames, tendre le
plus possible la chaîne de distribution
sur le côté de l’échappement.
Placer le point de référence (C) sur le
pignon de l’arbre à cames en face du
point de référence fixe (D) sur la tête
du cylindre.
CYLINDER HEAD
CYLINDER HEAD
CYLINDER HEAD
CYLINDER HEAD
CYLINDER HEAD
FITTING
FITTING
FITTING
FITTING
FITTING
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
Fit:
•Gasket (cylinder head) (new
new
new
new
new)
.
•Dowel pins
•Cylinder head
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
•Contemporáneamente piñón del árbol
de levas (1 - F. 37) con la cadena de
distribución (2 - F. 37).
Procedimiento de montaje:
Procedimiento de montaje:
Procedimiento de montaje:
Procedimiento de montaje:
Procedimiento de montaje:
•Colocar la cadena de distribución
sobre el piñón.
•Montar el piñón en el árbol de levas
encastrando el “encaje” (E – F.37) de
puesta en fase, en el fresado (F –
F.38).
•Hacer “saltar” la cadena con la
finalidad de alinear la referencia (C)
en el piñón, con la referencia fija (D)
en el cárter.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: durante la fase de montaje del
piñón del árbol de levas, mantener la
cadena de distribución lo más tensa
posible en el lado del escape.
Alinear el punto de referencia (C)
situado sobre el árbol de levas con el
punto de referencia fijo (D) situado
sobre la culata.
MONTAJE DE
MONTAJE DE
MONTAJE DE
MONTAJE DE
MONTAJE DE
LA CULATA
LA CULATA
LA CULATA
LA CULATA
LA CULATA
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
•Junta (de culata) (nueva
nueva
nueva
nueva
nueva)
.
•Espigas de centraje.
•Culata.
Tighten:
Tighten:
Tighten:
Tighten:
Tighten:
•Nuts (cylinder head) (1 – 2 – 3 – 4 –
F.36), then the two side screws,
which fasten the cylinder head, and
the central-side screw, which fastens
the cylinder to the crankcase.
Serrer :
Serrer :
Serrer :
Serrer :
Serrer :
•les écrous (tête du cylindre)
(1 - 2 - 3 - 4 - F. 36) puis les deux vis
latérales qui fixent la tête du cylindre
et la vis latéro-centrale qui fixe le
cylindre au carter.
Apretar:
Apretar:
Apretar:
Apretar:
Apretar:
•Tuercas (culata) (1 - 2 - 3 - 4 - F. 36)
luego los dos tornillos laterales que
sujetan la culata y el tornillo lateral-
central que sujeta la culata al cárter.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: lubricate the nut threading with
engine oil.
Note
Note
Note
Note
Note : lubrifier les filetages des écrous
avec de l’huile de moteur.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: lubricar las roscas de las tuercas
con aceite motor.
Check:
Check:
Check:
Check:
Check:
•The 4 copper washers of the cylinder
head nuts.
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
Contrôler :
•les 4 rondelles en cuivre relatives aux
écrous de la tête du cylindre.
Controlar:
Controlar:
Controlar:
Controlar:
Controlar:
•Las 4 arandelas de cobre
correspondientes a las tuercas
culata.
Summary of Contents for MADISON 125
Page 1: ...1 12 99 MALAGUTIMADISON125 150 ...
Page 46: ...8 12 99 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...
Page 129: ...1 3 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...
Page 130: ...1 4 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...