3 2 12/99
OLIO MOTORE
CONTROLLO
•Posizionare il motociclo perfetta-
mente in verticale, sul cavalletto
centrale, avviare il motore e la-
sciarlo scaldare opportunamen-
te. Quindi arrestare il motore ed
attendere qualche minuto, affin-
ché l’olio si stabilizzi.
•Svitare e rimuovere il tappo mu-
nito di asta controllo livello (A).
•Pulire l’asticella e reinserirla nella
sede, senza avvitarla.
•Estrarre l’asticella verificando il
livello dell’olio. Il livello ottimale,
è compreso tra le tacche di MIN.
e MAX. Nel caso risulti inferiore,
rabboccare con olio:
Q8 CLASS 10W-40.
MOTORÖL
KONTROLLE
•Das Kraftrad vollkommen aufrecht
auf den mittleren Ständer stellen,
den Motor anlassen und warm laufen
lassen. Anschließend den Motor
abstellen und einige Minuten warten,
bis sich das Öl stabilisiert hat.
•Den mit Meßstab versehenen Deckel
ausschrauben und entfernen (A).
•Den Meßstab säubern und, ohne
diesen einzuschrauben, wieder
in den Sitz des Motorgehäuses
einfügen.
•Den Meßstab herausziehen und den
Ölstand kontrollieren. Der optimale
Ölstand liegt zwischen den am
Meßstab befindlichen Indexen MIN.
und MAX. Falls der Ölstand niedriger
ist, Öl folgenden Typs nachfüllen:
Q8 CLASS 10W-40.
F. 20
F. 21
F. 19
SOSTITUZIONE
Nota: la sostituzione dell’olio va ef-
fettuata a motore caldo.
•Inserire un contenitore adegua-
to, sotto il motore.
•Estrarre l’asta di controllo
(A - F. 19).
•Svitare con cautela il tappo di
scarico (B - F. 20) e rimuoverlo
(attenzione alle scottature).
•Lasciare defluire l’olio, completa-
mente.
•Pulire con solvente adatto, la re-
tina (1 - F. 21).
•Controllare lo stato della guarni-
zione (3 - F. 21) ed eventual-
mente sostituirla.
•Reinstallare la guarnizione (3), la
molla (2 - F. 21) e la retina (1).
•Avvitare il “gruppo” tappo di sca-
rico (B - F. 20) e serrarlo alla
coppia prescritta.
•Rifornire il motore di olio:
Q8 CLASS 10W - 40
(quantità max. 1.4 l - quantità olio
per ricambio periodico max.: 1.2
l).
•Riavvitare l’asta di controllo
(A - F. 19).
•Smaltire l’olio esausto nel pieno
rispetto delle Normative vigenti.
•Avviare il motore. Lasciarlo scal-
dare, quindi, spegnerlo verifican-
do nuovamente il livello e la tota-
le assenza di perdite di olio.
AUSWECHSELUNG
Hinweis: Die Auswechselung des Öls
muss bei laufendem Motor erfolgen.
•Einen angemessenen Behälter
unter den Motor stellen.
•Den Messstab herausziehen (A - Abb. 19).
•Vorsichtig den Ablasspfropfen (B - Abb.
20) aufdrehen und entfernen (Achtung!
Verbrennungsgefahr).
•Das Öl vollkommen abfließen lassen.
•Mit einem angebrachtem Lösungsmittel
das Netz (1 - Abb. 21) reinigen.
•Den Zustand der Dichtung (3 - Abb.
21) überprüfen und eventuell ersetzen.
•Dichtung (3), Feder (2 - Abb. 21) und
Netz (1) wieder montieren.
•Ablasspfropfen- “Gruppe” (B - Abb. 20)
montieren und bis zum beschriebenen
Drehmoment festschrauben.
•Für den Motor ist folgender Öltyp zu
verwenden:
Q8 CLASS 10W - 40
(Max. Menge 1,4 l - Maximale
Nachfüllmenge beim
regelmäßigen Ölwechsel: 1,2 L.).
•Den Messstab wieder einschrauben
(A - Abb. 19).
•Das abgelassene Öl unter Beachtung
der geltenden Vorschriften entsorgen.
•Den Motor anlassen und erwärmen,
dann abschalten und den Ölstand erneut
kontrollieren und überprüfen, dass keine
Ölleckagen vorhanden sind.
A
MADISON 125-150
Max
Min
B
3
2
1
A
Nota: Quando si controlla il livello olio, assicurarsi che la
moto sia in verticale, una leggera inclinazione laterale può
fornire dei valori errati.
Hinweis: Bei der Kontrolle des Ölstandes ist darauf zu
achten, daß das Fahrzueg eben steht, da eine leichte
seitliche Neigung zu falschen Meßergebnissen führen kann.
Summary of Contents for MADISON 125
Page 1: ...1 12 99 MALAGUTIMADISON125 150 ...
Page 46: ...8 12 99 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...
Page 129: ...1 3 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...
Page 130: ...1 4 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...