3
12/99
MADISON 125-150
REAR WHEEL
REMOVAL
Note: to remove the rear wheel, it is
necessary to remove the silencer
first (S/D - P. 12).
• Make sure that the motor-bike is
perfectly stable on the main stand;
if need be, place a support under
the engine.
• Remove the rear brake caliper (A)
by unscrewing the screws (V2).
• Unscrew the lower fastening screw
(V) of the right shock absorber.
REMOCIÓN DE LA RUEDA
POSTERIOR
Nota: para extraer la rueda trasera
es necesario quitar primero el
silenciador de escape (S/D - P. 12).
•Colocar el vehículo a motor en una
forma estable sobre el soporte central
e introducir, eventualmente, un
soporte adecuado debajo del motor.
•Extraer la pinza (A) del freno
trasero, aflojando los tornillos (V2).
•Aflojar el tornillo de fijación inferior
(V) del amortiguador derecho.
DEPOSE DE LA ROUE
ARRIERE
Note: avant d’enlever la roue arrière,
il faut enlever le pot d’échappement
(S/D - P. 12).
•Mettre le motocycle en position
stable sur sa béquille centrale et,
éventuellement, placer un support
approprié sous le moteur.
•Enlever la pince (A) du frein arrière
en dévissant les vis (V2).
•Dévisser la vis de fixage inférieure
(V) amortisseur droit.
• Unscrew the screws (V2/a), which
fasten the arm (B).
• Place the caliper unit (A) outside
the wheel working area.
• Unscrew the nut (D), which fasten
the wheel.
• Remove the wheel with caution,
checking the real stability of the
motorbike.
D
•Dévisser les vis (V2/a) de fixage
bras (B).
•Positionner le groupe pince (A) hors
encombrement de la roue.
•Desserrer l’écrou (D) de fixage
roue.
•Extraire la roue avec soin,
en contrôlant la stabilité du véhicule.
•Aflojar los tornillos (V2/a) de fijación
del brazo (B).
•Colocar el grupo pinza (A) fuera del
espacio ocupado por la rueda.
•Aflojar la tuerca (D) de fijación de
la rueda.
•Extraer la rueda con cuidado,
verificando la efectiva estabilidad
del vehículo.
REAR WHEEL
REASSEMBLY
During the wheel reassembly
phase, ascertain the concrete
presence of the distance ring (E).
REMONTAGE DE LA ROUE
POSTERIEURE
Lors du remontage de la
roue, vérifier la présence de
l’entretoise (E).
REENSAMBLAJE RUEDA
TRASERA
Verificar en la fase de reen-
samblaje de la rueda la efecti-
va presencia del distanziador (E).
Summary of Contents for MADISON 125
Page 1: ...1 12 99 MALAGUTIMADISON125 150 ...
Page 46: ...8 12 99 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...
Page 129: ...1 3 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...
Page 130: ...1 4 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...