8
12/99
MADISON 125-150
F. 11
F. 12
D
VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO
ANTERIORE/POSTERIORE
•Nell’occasione, verificare anche lo stato di usura dei di-
schi. Nel caso risultassero rigati o usurati in modo ano-
malo, eseguire una rettifica.
Se dovessero risultare molto danneggiati o con uno spes-
sore inferiore a mm 2, procedere alla loro sostituzione.
Lo spessore minimo delle pastiglie è mm 2.
Svuotare completamente il
circuito oleodinamico, ver-
sando il liquido in apposito con-
tenitore per lo smaltimento se-
condo la vigenti Normative.
SOSTITUZIONE
GRUPPO PINZA
ANTERIORE
Beim Abmontieren der
Bremszange muß unbedingt
darauf geachtet werden, den
Ölkanal, die Scheibe sowie die
Bremsbeläge der Bremse nicht zu
beschädigen.
•Dopo aver rimosso il gruppo pinza, svitare ed estrarre il
raccordo (A) e la relativa guarnizione.
Nella rimozione della
pinza, prestare la massi-
ma attenzione a non danneg-
giare il condotto dell’ olio, il di-
sco e le pastiglie del freno.
KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU-
TZUNG VORNE/HINTEN
•Im gegebenen Falle die Abnutzung der Bremsbeläge
kontrollieren. Falls die Beläge gefurcht oder abgenutzt
erscheinen, den Fehler berichtigen.
Im Falle von starker Beschädigung oder einer Stärke von
weniger als 2 mm, die Bremsbeläge auswechseln.
Die Mindeststärke der Bremsbeläge ist 2 mm.
AUSWECHSELUNG
DER ZANGENGRUPPE
VORNE
Den öldynamischen Kreislauf
vollkommen leeren, indem
die Flüssigkeit für die Entsorgung
nach den geltenden Vorschriften in
einen angebrachten Behälter
geschüttet wird.
•Nach dem Abmontieren der Zangengruppe, die
Verbindungselemente (A) und die entsprechenden
Dichtungen aufschrauben.
ogni 2.500 Km
Alle 2.500 Km
A
2
Summary of Contents for MADISON 125
Page 1: ...1 12 99 MALAGUTIMADISON125 150 ...
Page 46: ...8 12 99 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...
Page 129: ...1 3 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...
Page 130: ...1 4 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...