3
12/99
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
REAR WHEEL
REAR WHEEL
REAR WHEEL
REAR WHEEL
REAR WHEEL
R E M O V A L
R E M O V A L
R E M O V A L
R E M O V A L
R E M O V A L
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: to remove the rear wheel, it is
necessary to remove the silencer
first (S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12)
.
•Make sure that the motor-bike is
perfectly stable on the main stand;
if need be, place a support under
the engine.
•Remove the rear brake caliper (A)
by unscrewing the screws (V2).
•Unscrew the lower fastening screw
(V) of the right shock absorber.
REMOCIÓN DE LA RUEDA
REMOCIÓN DE LA RUEDA
REMOCIÓN DE LA RUEDA
REMOCIÓN DE LA RUEDA
REMOCIÓN DE LA RUEDA
POSTERIOR
POSTERIOR
POSTERIOR
POSTERIOR
POSTERIOR
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: para extraer la rueda trasera
es necesario quitar primero el
silenciador de escape (S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12)
.
•Colocar el vehículo a motor en una
forma estable sobre el soporte central
e introducir, eventualmente, un
soporte adecuado debajo del motor.
•Extraer la pinza (A) del freno
trasero, aflojando los tornillos (V2).
•Aflojar el tornillo de fijación inferior
(V) del amortiguador derecho.
DEPOSE DE LA ROUE
DEPOSE DE LA ROUE
DEPOSE DE LA ROUE
DEPOSE DE LA ROUE
DEPOSE DE LA ROUE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: avant d’enlever la roue arrière,
il faut enlever le pot d’échappement
(S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12
S/D - P. 12)
.
•Mettre le motocycle en position
stable sur sa béquille centrale et,
éventuellement, placer un support
approprié sous le moteur.
•Enlever la pince (A) du frein arrière
en dévissant les vis (V2).
•Dévisser la vis de fixage inférieure
(V) amortisseur droit.
•Unscrew the screws (V2/a), which
fasten the arm (B).
•Place the caliper unit (A) outside
the wheel working area.
•Unscrew the nut (D), which fasten
the wheel.
•Remove the wheel with caution,
checking the real stability of the
motorbike.
D
D
D
D
D
•Dévisser les vis (V2/a) de fixage
bras (B).
•Positionner le groupe pince (A) hors
encombrement de la roue.
•Desserrer l’écrou (D) de fixage
roue.
•Extraire la roue avec soin,
en contrôlant la stabilité du véhicule.
•Aflojar los tornillos (V2/a) de fijación
del brazo (B).
•Colocar el grupo pinza (A) fuera del
espacio ocupado por la rueda.
•Aflojar la tuerca (D) de fijación de
la rueda.
•Extraer la rueda con cuidado,
verificando la efectiva estabilidad
del vehículo.
REAR WHEEL
REAR WHEEL
REAR WHEEL
REAR WHEEL
REAR WHEEL
REASSEMBLY
REASSEMBLY
REASSEMBLY
REASSEMBLY
REASSEMBLY
During the wheel reassembly
During the wheel reassembly
During the wheel reassembly
During the wheel reassembly
During the wheel reassembly
phase, ascertain the concrete
phase, ascertain the concrete
phase, ascertain the concrete
phase, ascertain the concrete
phase, ascertain the concrete
presence of the distance ring (E).
presence of the distance ring (E).
presence of the distance ring (E).
presence of the distance ring (E).
presence of the distance ring (E).
REMONTAGE DE LA ROUE
REMONTAGE DE LA ROUE
REMONTAGE DE LA ROUE
REMONTAGE DE LA ROUE
REMONTAGE DE LA ROUE
POSTERIEURE
POSTERIEURE
POSTERIEURE
POSTERIEURE
POSTERIEURE
Lors du remontage de la
Lors du remontage de la
Lors du remontage de la
Lors du remontage de la
Lors du remontage de la
roue, vérifier la présence de
roue, vérifier la présence de
roue, vérifier la présence de
roue, vérifier la présence de
roue, vérifier la présence de
l’entretoise (E).
l’entretoise (E).
l’entretoise (E).
l’entretoise (E).
l’entretoise (E).
REENSAMBLAJE RUEDA
REENSAMBLAJE RUEDA
REENSAMBLAJE RUEDA
REENSAMBLAJE RUEDA
REENSAMBLAJE RUEDA
T R A S E R A
T R A S E R A
T R A S E R A
T R A S E R A
T R A S E R A
Verificar en la fase de reen-
Verificar en la fase de reen-
Verificar en la fase de reen-
Verificar en la fase de reen-
Verificar en la fase de reen-
samblaje de la rueda la efecti-
samblaje de la rueda la efecti-
samblaje de la rueda la efecti-
samblaje de la rueda la efecti-
samblaje de la rueda la efecti-
va presencia del distanziador (E).
va presencia del distanziador (E).
va presencia del distanziador (E).
va presencia del distanziador (E).
va presencia del distanziador (E).
Summary of Contents for MADISON 250
Page 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Page 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Page 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Page 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...