15
12/99
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
D
D
D
D
D
F O R K
F O R K
F O R K
F O R K
F O R K
FORK LEG
FORK LEG
FORK LEG
FORK LEG
FORK LEG
R E M O V A L
R E M O V A L
R E M O V A L
R E M O V A L
R E M O V A L
Make sure that the motor-
Make sure that the motor-
Make sure that the motor-
Make sure that the motor-
Make sure that the motor-
bike is perfectly stable on
bike is perfectly stable on
bike is perfectly stable on
bike is perfectly stable on
bike is perfectly stable on
the main stand; if need be, place a
the main stand; if need be, place a
the main stand; if need be, place a
the main stand; if need be, place a
the main stand; if need be, place a
support under the engine. Check
support under the engine. Check
support under the engine. Check
support under the engine. Check
support under the engine. Check
that the front wheel protrudes from
that the front wheel protrudes from
that the front wheel protrudes from
that the front wheel protrudes from
that the front wheel protrudes from
the edge of the hoisting platform.
the edge of the hoisting platform.
the edge of the hoisting platform.
the edge of the hoisting platform.
the edge of the hoisting platform.
Note
Note
Note
Note
Note: to take off one or both
complete fork legs, first remove the
following:
•shield
•handlebar (front/rear)
•intermediate gear of the odometer
•front wheel (S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0)
•front fender (S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18)
•brake caliper (S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6) (in case
of removal of the left-hand leg).
HORQUILLA
HORQUILLA
HORQUILLA
HORQUILLA
HORQUILLA
REMOCIÓN DEL GRUPO
REMOCIÓN DEL GRUPO
REMOCIÓN DEL GRUPO
REMOCIÓN DEL GRUPO
REMOCIÓN DEL GRUPO
B A R R A - P O R T A R R U E D A
B A R R A - P O R T A R R U E D A
B A R R A - P O R T A R R U E D A
B A R R A - P O R T A R R U E D A
B A R R A - P O R T A R R U E D A
Verificar la estabilidad real del
Verificar la estabilidad real del
Verificar la estabilidad real del
Verificar la estabilidad real del
Verificar la estabilidad real del
vehículo a motor; even-
vehículo a motor; even-
vehículo a motor; even-
vehículo a motor; even-
vehículo a motor; even-
tualmente, colocar un soporte
tualmente, colocar un soporte
tualmente, colocar un soporte
tualmente, colocar un soporte
tualmente, colocar un soporte
adecuado debajo del motor. La rueda
adecuado debajo del motor. La rueda
adecuado debajo del motor. La rueda
adecuado debajo del motor. La rueda
adecuado debajo del motor. La rueda
delantera tendrá que sobresalir del
delantera tendrá que sobresalir del
delantera tendrá que sobresalir del
delantera tendrá que sobresalir del
delantera tendrá que sobresalir del
borde del estribo elevador.
borde del estribo elevador.
borde del estribo elevador.
borde del estribo elevador.
borde del estribo elevador.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: para quitar una o dos barras de
la horquilla, incluido el portarrueda, es
necesario quitar antes:
•el escudo
•el protector de manillar (delantero/
trasero)
•mecanismo intermedio cuentakiló-
metros
•rueda delantera (S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0)
•guardabarro delantero (S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18)
•zapata del freno (S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6) (si se
tiene que quitar la barra izquierda).
F O U R C H E
F O U R C H E
F O U R C H E
F O U R C H E
F O U R C H E
DEPOSE DU GROUPE
DEPOSE DU GROUPE
DEPOSE DU GROUPE
DEPOSE DU GROUPE
DEPOSE DU GROUPE
TIGE PORTE-ROUE
TIGE PORTE-ROUE
TIGE PORTE-ROUE
TIGE PORTE-ROUE
TIGE PORTE-ROUE
S’assurer que le motocycle
S’assurer que le motocycle
S’assurer que le motocycle
S’assurer que le motocycle
S’assurer que le motocycle
est parfaitement stable;
est parfaitement stable;
est parfaitement stable;
est parfaitement stable;
est parfaitement stable;
éventuellement, placer un support
éventuellement, placer un support
éventuellement, placer un support
éventuellement, placer un support
éventuellement, placer un support
approprié sous le moteur. La roue
approprié sous le moteur. La roue
approprié sous le moteur. La roue
approprié sous le moteur. La roue
approprié sous le moteur. La roue
avant doit dépasser du bord du
avant doit dépasser du bord du
avant doit dépasser du bord du
avant doit dépasser du bord du
avant doit dépasser du bord du
tapis d’élévation.
tapis d’élévation.
tapis d’élévation.
tapis d’élévation.
tapis d’élévation.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: pour déposer une des deux
tiges de la fourche ou bien les deux,
avec le porte-roue, il est nécessaire
de retirer d’abord:
•tablier
•protège-guidon (avant/arrière)
•renvoi compte-kilomètres
•roue avant (S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0
S/D - P. 0)
•garde-boue avant (S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18
S/C - P. 18)
•pince du frein (S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6
S/D - P. 6) (s’il faut
retirer la tige gauche).
•Loosen the M10 hexagonal-head
screw (V) .
•Lift up the leg A by several
millimetres.
•With the aid of a screwdriver, take
off the circlip from the top (B) of
the leg and remove by sliding off
downwards.
•Aflojar el tornillo (de cabeza
hexagonal M10) (V) .
•Levantar la barra A de algunos
milímetros.
•Con la ayuda de un destornillador,
quitar el anillo (B) colocado en la
parte superior de la barra y sacar
hacia abajo el grupo barra-
portarrueda.
•Desserrer la vis (à tête hexagonale
M10) (V) .
•Soulever la tige A de quelques
millimètres.
•A l’aide d’un tournevis, retirer la
bague élastique (B) placée dans la
partie supérieure de la tige et
extraire vers le bas le groupe tige
porte-roue.
Summary of Contents for MADISON 250
Page 129: ...13 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Page 130: ...14 12 99 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 A3 A3 A3 A3 A3 E E E E E ...
Page 290: ...136 12 99 F 147 TERMOSTATO Rimozione 2 1 3 5 6 4 Cs Nm 10 THERMOSTAT Entfernung ...
Page 306: ...152 12 99 NOTE ANMERKUNGEN REMARKS NOTES NOTAS ...